Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:17668ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Abū Maʿshar > ʿAbd al-Salām b. Abū al-Janūb > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The city is my migration and my resting place in the land. It is a right upon my Ummah to honor my neighbors as long as they avoid major sins. Whoever does not do so, Allah will make him drink from the essence of impurity." We asked, "O Abu Yassar, what is the essence of impurity?" He said, "It is the essence of the people of the Fire."  

الطبراني:١٧٦٦٨حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ أَبِي الْجَنُوبِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمَدِينَةُ مُهَاجِرِي وَمَضْجَعِي فِي الْأَرْضِ حَقٌّ عَلَى أُمَّتِي أَنْ يُكْرِمُوا جِيرَانِي مَا اجْتَنِبُوا الْكَبَائِرَ فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ سَقَاهُ اللهُ مِنْ طِينَةِ الْخَبَالِ» قُلْنَا يَا أَبَا يَسَارٍ مَا طِينَةُ الْخَبَالِ؟ قَالَ «عُصَارَةُ أَهْلِ النَّارِ»  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:11809a
Translation not available.

  

السيوطي:١١٨٠٩a

"المدينة مُهَاجَرِي، ومَضْجَعِى من الأرض، وحَقٌّ على أُمتى أَن يُكْرُموا جِيرانى ما اجْتَنَبُوا الكبائرَ، فمن لم يَفْعَلْ ذلك سقاه الله ﷻ من طِينَةِ الخَبَالِ، عُصَارَةِ أَهلِ النَّارِ".  

[قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد عن جابر، طمس عن معقل بن يسار وسنده ضعيف