Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:17710ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > ʿImrān al-Qaṭṭān > ʿUbaydullāh b. Maʿqil b. Yasār > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Act upon the Book of Allah and do not deny anything from it. If there are any ambiguous matters, ask the people of knowledge who will inform you. Believe in the Torah and the Gospel as they contain guidance, and they are a means of intercession. And do not be the first to disbelieve in them."  

الطبراني:١٧٧١٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اعْمَلُوا بِكِتَابِ اللهِ وَلَا تُكَذِّبُوا بِشَيْءٍ مِنْهُ فَمَا اشْتَبَهَ مِنْهُ عَلَيْكُمْ فَسَلُوا عَنْهُ أَهْلَ الْعِلْمِ يُخْبِرُوكُمْ وَآمِنُوا بِالتَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ فَإِنَّ فِيهِ الْبَيَانَ وَهُوَ شَافِعٌ وَمَا حَلَّ يُصَدَّقُ»  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Suyūṭī
hakim:6471Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī And ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > ʿImrān al-Qaṭṭān > ʿUbaydullāh b. Maʿqil b. Yasār al-Muzanī from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Follow the Book of Allah and do not lie about anything from it. If you are uncertain about something, ask the people of knowledge, as they will inform you. Believe in the Torah, the Injeel (Gospel), and believe in the Criterion (Quran) for it contains clarification. It is the intercessor, and it is the one that will be pleaded with, and it is the one that will debate, and it is the one that will be summoned." Al-Dhahabi did not mention this in his summary.  

الحاكم:٦٤٧١حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَا ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ أَنْبَأَ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اعْمَلُوا بِكِتَابِ اللَّهِ وَلَا تَكْذِبُوا بِشَيْءٍ مِنْهُ فَمَا اشْتَبَهَ عَلَيْكُمْ مِنْهُ فَاسْأَلُوا عَنْهُ أَهْلَ الْعِلْمِ يُخْبِرُوكُمْ آمِنُوا بِالتَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ وَآمَنُوا بِالْفُرْقَانِ فَإِنَّ فِيهِ الْبَيَانَ وَهُوَ الشَّافِعُ وَهُوَ الْمُشَفَّعُ وَالْمَاحِلُ وَالْمُصَدَّقُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

suyuti:3609a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٦٠٩a

"اعْمَلُوا بكتابِ اللهِ؛ فما اشتبه عليكم فسلوا عنه أهلَ العِلم يُخْبِرُوكُمْ، وآمنوا بالتَّوارةِ والإِنجيل، وآمنوا بالفُرْقانِ، فَإنَّ فيه البيانَ، وهو الشافعُ، وهُوَ المُشَفَّعُ، والماحِلُ والمصدِّقُ" .  

[ك] الحاكم في المستدرك عن معقل بن يسار