25. Chapter of Mīm (Male) (7/33)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ ص ٧

tabarani:16896[Chain 1] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > al-ʿAbbās b. al-Faraj al-Riyāshī > ʿUthmān b. ʿAmr [Chain 2] Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > Muʿāwiyah Yakhṭub

[Machine] "Whoever Allah wants good for, He grants him understanding of the religion. Indeed, this money is green and sweet. So whoever takes it rightfully, it will be blessed for him. Then he says, 'I heard these words from the Messenger of Allah ﷺ on the pulpit, and indeed, the one who hears and obeys has no argument against him, and indeed, the one who hears and disobeys has no argument in his favor.'"  

الطبراني:١٦٨٩٦حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَرَجِ الرِّيَاشِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَمْرٍو ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَا ثنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ يَخْطُبُ فَقَالَ

«مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَإِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ فَمَنْ يَأْخُذُهُ بِحَقِّهِ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ» ثُمَّ يَقُولُ «سَمِعْتُ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ وَإِنَّ السَّامِعَ الْمُطِيعَ لَا حُجَّةَ عَلَيْهِ وَإِنَّ السَّامِعَ الْعَاصِيَ لَا حُجَّةَ لَهُ»  

tabarani:16897al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > ʿUthmān b. Rāshid > Muḥammad b. Kaʿb > Muʿāwiyah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "Whoever Allah intends good for, He gives him understanding of the religion and guides him on the right path."  

الطبراني:١٦٨٩٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَيُلْهِمُهُ رُشْدَهُ»  

tabarani:16898al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿUthmān b. Ḥakīm > Muḥammad b. Kaʿb > Muʿāwiyah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "O Allah, there is no withholder for what You have given, nor giver for what You have withheld. Whoever Allah intends good for, He grants him understanding of the religion."  

الطبراني:١٦٨٩٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ كَعْبٍ يَقُولُ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»  

tabarani:16899ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] A group of people in the time of Muawiya used to witness the dawn prayer and sit near the corner of the congregation. When the prayer was finished, they would turn to the side of the mosque and remember Allah and recite the Book of Allah until the daylight. Muawiya was informed about them, so he came walking or running until he stood in front of them. He said, "I have come to give you glad tidings from Allah about what He has provided for you. Verily, there are some people in the time of the Messenger of Allah ﷺ whom I think you are similar to in their actions." Then the Messenger of Allah ﷺ approached us as if he was narrating a story while walking, until he stood in front of us and said, "Rejoice, for by Him in Whose Hand is my soul, indeed Allah boasts to the angels about you."  

الطبراني:١٦٨٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ الْكُوفِيُّ ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ نَفَرًا كَانُوا فِي عَهْدِ مُعَاوِيَةَ يَشْهَدُونَ الْفَجْرَ وَيَجْلِسُونَ عِنْدَ قَاصِّ الْجَمَاعَةِ فَإِذَا سَلَّمَ تَحَوَّلُوا إِلَى نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَيَذْكُرُونَ اللهَ وَيَتْلُونَ كِتَابَ اللهِ حَتَّى يَتَعَالَى النَّهَارُ فَأُخْبِرَ مُعَاوِيَةُ بِهِمْ فَجَاءَ يُهَرْوِلُ أَوْ يَسْعَى فِي مِشْيَتِهِ حَتَّى وَقَفَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ جِئْتُ أُبَشِّرُكُمْ بِبُشْرَى اللهِ فِيمَا رِزْقَكُمْ أَنَّ نَفَرًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَحْسَبُهُ قَالَ كَانُوا يَصْنَعُونَ نَحْوًا مِمَّا تَصْنَعُونَ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَأَنِّي أَحْكِيهِ فِي مِشْيَتِهِ حَتَّى وَقَفَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ «أَبْشِرُوا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ اللهَ ﷻ يُبَاهِي بِكُمُ الْمَلَائِكَةَ»  

tabarani:16900al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Nuʿmān b. Marrah al-Zuraqī > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever loves the Ansar, then by my love, I love them. And whoever hates the Ansar, then by my hatred, I hate them."  

الطبراني:١٦٩٠٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ مَرَّةَ الزُّرَقِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَحَبَّ الْأَنْصَارَ فَبِحُبِّي أَحَبَّهُمْ وَمَنْ أَبْغَضَ الْأَنْصَارَ فَبِبُغْضِي أَبْغَضَهُمْ»  

tabarani:16901Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ And Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Hishām b. Saʿd > Muḥammad b. ʿUqbah

[Machine] Muawiyah delivered a speech and spoke about something that people disputed. They responded to him, so he explained it and said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'There will be rulers who will say and their words will not be responded to. They will be rushed towards the Fire, and each one will be followed by another.'"  

الطبراني:١٦٩٠١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ وَبَكْرُ بْنُ سَهْلٍ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ

خَطَبَ مُعَاوِيَةُ فَتَكَلَّمَ بِشَيْءٍ مِمَّا يُنْكِرُهُ النَّاسُ فَرَدُّوا عَلَيْهِ فَسَّرَهُ ذَلِكَ وَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «يَكُونُ أُمَرَاءُ يَقُولُونَ وَلَا يُرَدُّ عَلَيْهِمْ يَتَهَافَتُونَ فِي النَّارِ يَتْبَعُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا»  

tabarani:16902Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī And Mūsá b. ʿĪsá b. al-Mundhir al-Ḥimṣī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > Ayyūb b. Bashīr b. al-Nuʿmān al-Anṣārī > Muʿāwiyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out until he ascended the pulpit and mentioned the martyrs of Uhud and prayed for them and increased the prayer. Then he said, "Indeed, one of the slaves of Allah was given the choice between this world and what is with Allah, so he chose what is with Allah." No one responded except Abu Bakr, he said, "We would sacrifice our fathers and mothers for you." He said, "The best people to me in companionship and possession are the ones with the hands of Ibn Abi Quhafa."  

الطبراني:١٦٩٠٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ وَمُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ بَشِيرِ بْنِ النُّعْمَانِ الْأَنْصَارِيِّ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى صَعِدَ الْمِنْبَرَ وَذَكَرَ قَتْلَى أُحُدٍ فَصَلَّى عَلَيْهِمْ وَأَكْثَرَ الصَّلَاةَ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ عَبْدًا مِنْ عَبَّادِ اللهِ خَيَّرَهُ اللهُ بَيْنَ الدُّنْيَا وَمَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ مَا عِنْدَ اللهِ» فَلَمْ يَلْقَهَا إِلَّا أَبُو بَكْرٍ قَالَ نَحْنُ نَفْدِيكَ بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا فَقَالَ «عَلَى رِسْلِكَ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ أَفْضَلَ النَّاسِ عِنْدِي فِي الصُّحْبَةِ وَذَاتِ يَدِهِ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ»  

tabarani:16903aFuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > ʿAbdullāh b. al-Mubashhar al-Madīnī Jalīs Ibn Abū Dhiʾb > Zayd b. Abū al-ʿItāb > Qām Muʿāwiyah > al-Minbar

I heard Muawiya bin Abi Sufyan delivering a sermon. He said, "I heard the Prophet ﷺ saying, "If Allah wants to do a favor to somebody, He bestows on him, the gift of understanding the Qur'an and Sunna. I am but a distributor, and Allah is the Giver. The state of this nation will remain good till the Hour is established, or till Allah's Order comes." (Using translation from Bukhārī 7312)  

الطبراني:١٦٩٠٣aحَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَشَّرِ الْمَدِينِيُّ جَلِيسُ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي الْعِتَابِ قَالَ قَامَ مُعَاوِيَةُ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»  

tabarani:16903bFuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > ʿAbdullāh b. al-Mubashhar al-Madīnī Jalīs Ibn Abū Dhiʾb > Zayd b. Abū al-ʿItāb > Qām Muʿāwiyah > al-Minbar

I heard Muawiya bin Abi Sufyan delivering a sermon. He said, "I heard the Prophet ﷺ saying, "If Allah wants to do a favor to somebody, He bestows on him, the gift of understanding the Qur'an and Sunna. I am but a distributor, and Allah is the Giver. The state of this nation will remain good till the Hour is established, or till Allah's Order comes." (Using translation from Bukhārī 7312)  

الطبراني:١٦٩٠٣bحَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَشَّرِ الْمَدِينِيُّ جَلِيسُ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي الْعِتَابِ قَالَ قَامَ مُعَاوِيَةُ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»  

tabarani:16903cFuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > ʿAbdullāh b. al-Mubashhar al-Madīnī Jalīs Ibn Abū Dhiʾb > Zayd b. Abū al-ʿItāb > Qām Muʿāwiyah > al-Minbar

I heard Muawiya bin Abi Sufyan delivering a sermon. He said, "I heard the Prophet ﷺ saying, "If Allah wants to do a favor to somebody, He bestows on him, the gift of understanding the Qur'an and Sunna. I am but a distributor, and Allah is the Giver. The state of this nation will remain good till the Hour is established, or till Allah's Order comes." (Using translation from Bukhārī 7312)  

الطبراني:١٦٩٠٣cحَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَشَّرِ الْمَدِينِيُّ جَلِيسُ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي الْعِتَابِ قَالَ قَامَ مُعَاوِيَةُ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»  

tabarani:16904Bakr b. Sahl > Shuʿayb b. Yaḥyá > Ibn Lahīʿah > Maḥmūd b. ʿAlī al-Quraẓī > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān Lammā Adhhan al-Muʾadhhin Kabbar Kanaḥw Takbīrih And Tashahhad Kanaḥw Tashahhudih Falammā > Ḥay > al-Ṣalāh Ḥay > al-Falāḥ > Lā Ḥawl Walā Quwwah Illā Bi-al-Lh Hakadhā

[Machine] "Come to prayer, Come to success." He said, "There is no power or strength except with Allah. That's how I heard the Messenger of Allah ﷺ saying."  

الطبراني:١٦٩٠٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ عَلِيٍّ الْقُرَظِيِّ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ §لَمَّا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ كَبَّرَ كَنَحْوِ تَكْبِيرِهِ وَتَشَهَّدَ كَنَحْوِ تَشَهُّدِهِ فَلَمَّا قَالَ

حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ»  

tabarani:16905Muḥammad b. Aḥmad b. Naṣr Abū Jaʿfar al-Tirmidhī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Azharī > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Jaʿfarī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > ʿAmr b. Abū ʿAmr > al-Muṭṭalib > Muʿāwiyah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "I am not a dadder, nor is anyone a dadder from me."  

الطبراني:١٦٩٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ أَبُو جَعْفَرٍ التِّرْمِذِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْأَزْهَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْجَعْفَرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الْمُطَّلِبِ عَنْ مُعَاوِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَسْتُ مِنْ دَدٍ وَلَا دَدٌ مِنِّي»  

tabarani:16906Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿUbaydullāh b. Abū Jaʿfar > Ṣafwān b. Sulaym > Faḍl > Muʿāwiyah And Maʿah Quṣṣah al-Nisāʾ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever adds something to his hair that is not from it, then he increases falsehood in it."  

الطبراني:١٦٩٠٦حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ فَضْلٍ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ وَمَعَهُ قُصَّةُ النِّسَاءِ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ زَادَ فِي شَعْرِهِ شَيْئًا لَيْسَ مِنْهُ فَإِنَّهُ يَزِيدُ فِيهِ زُورًا»  

tabarani:16907al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū Kurayb > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman al-Ḥarrānī > Jaʿfar b. Burqān > Yazīd b. al-Aṣam > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān Bi-al-Madīnah Biyadih Quṣṣah from Quṣaṣ al-Nisāʾ

[Machine] I heard Muawiyah bin Abu Sufyan in Al-Madinah holding a document in his hand containing stories of women. He said that the Messenger of Allah ﷺ forbade such actions and said, "The people of Bani Israel were destroyed when their women did this."  

الطبراني:١٦٩٠٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ قَالَ

سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ بِالْمَدِينَةِ بِيَدِهِ قُصَّةٌ مِنْ قُصَصِ النِّسَاءِ يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ مِثْلِ هَذَا وَقَالَ «إِنَّمَا هَلَكَتْ بَنِو إِسْرَائِيلَ حِينَ اتَّخَذَ نِسَاؤُهُمْ هَذَا»  

tabarani:16908ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Sharāḥīl b. ʿAbdullāh > Jaʿfar b. Burqān > Yazīd b. al-Aṣam > Muʿāwiyah / Yakhṭub > al-Minbar

[Machine] I heard Muawiyah giving a sermon from the pulpit saying, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever Allah intends to do good for, He grants him understanding of the religion.'"  

الطبراني:١٦٩٠٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا شَرَاحِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ قَالَ

سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ وَهُوَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»  

tabarani:16909ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Bakkār > Fulayḥ b. Sulaymān > Saʿīd al-Maqburī from his father > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] What is wrong with your women that they put something like this on their heads? I have heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Any woman who puts on her head the hair of someone else besides her own, it is deceitful."  

الطبراني:١٦٩٠٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ وَفِي يَدِهِ قُصَّةٌ مِنْ شَعْرٍ فَقَالَ

مَا بَالُ نِسَائِكُمْ يَجْعَلُونَ فِي رُءُوسِهِمْ مِثْلَ هَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنِ امْرَأَةٍ تَجْعَلُ فِي رَأْسِهَا شَعْرًا مِنْ شَعْرِ غَيْرِهَا إِلَّا كَانَ زُورًا»  

tabarani:16911Aḥmad b. Muḥammad b. Nāfiʿ al-Ṭaḥḥān > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Makhramah b. Bukayr from his father > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Muʿāwiyah > al-Minbar Wamaʿah Kubbah from Kubab al-Nisāʾ > Mā Bāl al-Muslimāt Yaṣnaʿn Hadhā Innī

[Machine] He heard Muawiyah on the pulpit, and he had a pile of women's hair with him. So he said, "What is wrong with Muslim women to do this? Indeed, I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Any woman who adds hair to her head that is not her own, it is deceit.'"  

الطبراني:١٦٩١١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ الطَّحَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَمَعَهُ كُبَّةٌ مِنْ كُبَبِ النِّسَاءِ فَقَالَ مَا بَالُ الْمُسْلِمَاتِ يَصْنَعْنَ هَذَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّمَا امْرَأَةٍ زَادَتْ فِي رَأْسِهَا شَعْرًا لَيْسَ مِنْهُ فَإِنَّهُ زُورٌ»  

tabarani:16912Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Sulaymān b. Dāwud al-Shādhakūnī > Yaḥyá b. Abū al-Ḥajjāj > ʿAbdullāh b. Muslim b. Hurmuz from his father > Muʿāwiyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There will always be a group in this Ummah (Muslim nation) who will fight for the cause of Allah. Their enemies will not harm them, nor will those who desert them, until the command of Allah (is fulfilled) and they are victorious in that regard."  

الطبراني:١٦٩١٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي الْحَجَّاجِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَزَالُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ قَوْمٌ يُقَاتِلُونَ عَلَى أَمْرِ اللهِ لَا يَضُرُّهُمْ عَدَاوَةُ مَنْ عَادَاهُمْ وَلَا خِذْلَانُ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللهِ تَعَالَى وَهُمْ عَلَى ذَلِكَ»  

tabarani:16913Abū ʿĀmir Muḥammad b. Ibrāhīm al-Ṣūrī al-Naḥwī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > al-Walīd b. Muslim > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Ibn Yasāf > Muʿāwiyah

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever hears the caller to prayer and says what he says, will have the same reward as him."  

الطبراني:١٦٩١٣حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصُّورِيُّ النَّحْوِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنِ ابْنِ يَسَافٍ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ يُحَدِّثُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ فَقَالَ مِثْلَ مَا يَقُولُ فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ»  

tabarani:16914ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Hurmuz al-Aʿraj > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

Ibn Umar (Allah be pleased with them) reported that Messenger of Allah ﷺ prohibited Shighar. (Using translation from Muslim 1415c)  

الطبراني:١٦٩١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَعْقُوبُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الْأَعْرَجِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ» نَهَى عَنِ الشِّغَارِ  

tabarani:16915Isḥāq b. Abū Ḥassān al-Anmāṭī > Hishām b. ʿAmmār > Ḥudhayfah b. ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Rabīʿ b. Sabrah from his father > Muḥammad b. Yūsuf a freed slave of Āl ʿUthmān > Adhhan al-Muʾadhhin > Allāh Akbar > Muʿāwiyah Allāh Akbar > al-Muʾadhhin Ashhad > Lā Ilah Illā Allāh > Muʿāwiyah Ashhad > Lā Ilah Illā Allāh > al-Muʾadhhin Ashhad

[Machine] "That Muhammad is the messenger of Allah, Muawiyah said, 'I bear witness that Muhammad is the messenger of Allah.' Then Muawiyah said, 'This is how I heard the Prophet say ﷺ .'"  

الطبراني:١٦٩١٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي حَسَّانٍ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا حُذَيْفَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ مَوْلَى آلِ عُثْمَانَ قَالَ §أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَقَالَ اللهُ أَكْبَرُ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ «اللهُ أَكْبَرُ» فَقَالَ الْمُؤَذِّنُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ «أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ» فَقَالَ الْمُؤَذِّنُ أَشْهَدُ

أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ «أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ» ثُمَّ قَالَ مُعَاوِيَةُ «هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ»  

tabarani:16916Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > Shuʿayb b. Yaḥyá al-Tujībī > ʿAbd al-Jabbār b. ʿUmar > Ibn Shihāb > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Qāriẓ > Muʿāwiyah / > al-Minbar Bi-al-Madīnah > Yā Ahl al-Madīnah Ayn Fuqahāʾukum Innī

[Machine] I heard Muawiyah when he was on the pulpit in Al-Madinah saying, "O people of Al-Madinah, where are your scholars? I have heard the Messenger of Allah ﷺ prohibiting (denouncing) such a narration. And he placed his hand on his head, and I have not seen anything more beautiful than it on a bride or anyone other than Muawiyah."  

الطبراني:١٦٩١٦حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عُمَرَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَارِظٍ قَالَ

سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ بِالْمَدِينَةِ يَقُولُ «يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَيْنَ فُقَهَاؤُكُمْ؟ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ» يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذِهِ الْقُصَّةِ « وَوَضَعَهَا عَلَى رَأْسِهِ فَلَمْ أَرَهَا عَلَى عَرُوسٍ وَلَا عَلَى غَيْرِهَا أَجْمَلَ مِنْهَا عَلَى مُعَاوِيَةَ»  

tabarani:16917Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > Shuʿayb b. Yaḥyá > ʿAbd al-Jabbār b. ʿUmar > Ibn Shihāb > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Qāriẓ > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān > al-Minbar And Dhakar Yawm ʿĀshūrāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, we used to observe fasting on the day of Ashura during the time of ignorance. Then Allah obligated upon us the fasting of Ramadan and He abandoned for us the fasting of Ashura. So whoever wants can fast it, and whoever wants can break their fast."  

الطبراني:١٦٩١٧حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عُمَرَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَارِظٍ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَذَكَرَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَقَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ يَوْمَ عَاشُورَاءَ كُنَّا نَصُومُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَفَرَضَ اللهُ عَلَيْنَا صِيَامَ رَمَضَانَ فَوَضَعَ عَنَّا صِيَامَ عَاشُورَاءَ فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَهُ»  

tabarani:16918al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Zayd b. al-Ḥarīsh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not rush towards something thinking that if you rush to it, you will achieve it, and even if Allah has not decreed it for you, you will not attain it. And do not delay something thinking that if you delay it, you have been saved from it, even if Allah has destined it for you."  

الطبراني:١٦٩١٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ مُجَاهِدٍ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يَقُولُ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَعْجَلْ إِلَى شَيْءٍ تَظُنُّ أَنَّكَ إِنِ اسْتَعْجَلْتَ إِلَيْهِ أَنْتَ مُدْرِكُهُ وَإِنْ كَانَ اللهُ لَمْ يُقَدِّرْهُ لَكَ وَلَا تَسْتَأْخِرَنَّ عَنْ شَيْءٍ تَظُنُّ أَنَّكَ إِنِ اسْتَأْخَرْتَ عَنْهُ أَنَّهُ قَدْ فَرَغَ عَنْكَ وَإِنْ كَانَ اللهُ قَدْ قَدَّرَهُ عَلَيْكَ»  

tabarani:16919Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Wahbb. Munabbih

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not persist in asking, for by Allah, no one among you asks me for something which I can give him that I will give him, and I have no liking for him. So, blessed is he in what I have given him."  

الطبراني:١٦٩١٩حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ مُنَبِّهٍ يَقُولُ بِصَنْعَاءَ وَأَطْعَمَنِي مِنْ جَوْزَةٍ فِي دَارِهِ يُحَدِّثُ عَنْ أَخِيهِ عَنْ مُعَاوِيَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تُلْحِفُوا فِي الْمَسْأَلَةِ فَوَاللهِ لَا يَسْأَلُنِي أَحَدٌ مِنْكُمْ شَيْئًا فَيُخْرِجُهُ لَهُ مِنِّي الْمَسْأَلَةُ فَأُعْطِيهِ إِيَّاهُ وَأَنَا لَهُ كَارِهٌ فَيُبَارَكُ لَهُ فِي الَّذِي أَعْطَيْتُهُ»  

tabarani:16920ʿUmārah b. And Thīmah al-Miṣrī > Hārūn b. Saʿīd al-Aylī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Wahb b. Munabbih > Akhīh > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, a person asks me for something and I give it to him so that you may intercede and be rewarded."  

الطبراني:١٦٩٢٠حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ وَثِيمَةَ الْمِصْرِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَخِيهِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ «الرَّجُلَ لَيَسْأَلُنِي الشَّيْءَ فَأَمْنَعُهُ كَيْ تَشْفَعُوا فَتُؤْجَرُوا»  

tabarani:16921aMuʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Hārūn b. Muslim > ʿAbdullāh b. al-Akhnas > Yūsuf b. Māhak > Muʿāwiyah

Messenger of Allah ﷺ said, "If Allah wants to do good for somebody, he makes him comprehend the Religion (i.e. Islam), and Allah is the Giver and I am Al-Qasim (i.e. the distributor), and this (Muslim) nation will remain victorious over their opponents, till Allah's Order comes and they will still be victorious." (Using translation from Bukhārī 3116)  

الطبراني:١٦٩٢١aحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا هَارُونُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ مُعَاوِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»  

tabarani:16921bMuʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Hārūn b. Muslim > ʿAbdullāh b. al-Akhnas > Yūsuf b. Māhak > Muʿāwiyah

Messenger of Allah ﷺ said, "If Allah wants to do good for somebody, he makes him comprehend the Religion (i.e. Islam), and Allah is the Giver and I am Al-Qasim (i.e. the distributor), and this (Muslim) nation will remain victorious over their opponents, till Allah's Order comes and they will still be victorious." (Using translation from Bukhārī 3116)  

الطبراني:١٦٩٢١bحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا هَارُونُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ مُعَاوِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»  

tabarani:16923al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū Kurayb > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbaydah b. Ḥassān > ʿAṭāʾ > Muʿāwiyah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ ordered me not to visit my family when the new moon appears, not to perform ablution with copper utensils, and to rinse my mouth every time I wake up from sleep."  

الطبراني:١٦٩٢٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ حَسَّانٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

«أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ لَا آتِيَ أَهْلِي فِي غُرَّةِ الْهِلَالِ وَأَنْ لَا أَتَوَضَّأَ فِي طُهْرَةِ النَّحَّاسِ وَأَنْ أَسْتَنَّ كُلَّمَا قُمْتُ مِنْ سُنَّتِي»  

tabarani:16924ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Qatādah > Muṭarrif > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] The Prophet ﷺ said about the Night of Qadr, "It is on the twenty-seventh."  

الطبراني:١٦٩٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ سَمِعَ مُطَرِّفًا يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ «سَبْعٌ وَعِشْرُونَ»  

tabarani:16925Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid b. ʿAbdullāh > Saʿīd al-Ḥarrānī > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Muṭarrif > Muʿāwiyah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "Seek out the Night of Decree on the twenty-seventh night."  

الطبراني:١٦٩٢٥حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ سَعِيدٍ الْحَرَّانِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْتَمِسُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ لَيْلَةَ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ»  

tabarani:16926ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Maʿbad

[Machine] "From the Messenger of Allah, ﷺ , he mentioned these words frequently in gatherings: 'Whoever Allah wishes good for, He grants understanding of the religion. Indeed, this wealth is green and sweet. So whoever takes it rightly, it will be blessed for him and for both of you. As for praising oneself, it is like slaughtering a sacrifice.'"  

الطبراني:١٦٩٢٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ مَعْبَدًا قَالَ كَانَ مُعَاوِيَةُ قَلَّمَا يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَيَذْكُرُ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ يُكْثِرُ أَنْ يُحَدِّثَ بِهِنَّ فِي الْجُمَعِ «مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَإِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرٌ حُلْوٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِحَقِّهِ بُورِكَ لَهُ فِيهِ وَإِيَّاكُمْ وَالتَّمَادُحَ فَإِنَّهُ الذَّبْحُ»  

tabarani:16927Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father > Ibrāhīm b. Saʿd from his father > Maʿbad al-Juhanī > Muʿāwiyah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said, "The world is sweet and green, and whoever takes it rightfully, it will be blessed for him in it."  

الطبراني:١٦٩٢٧حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَعْبَدٍ الْجُهَنِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ فَمَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا بُورِكَ لَهُ فِيهَا»  

tabarani:16928Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Manṣūr b. Abū Muzāḥim > Ibrāhīm b. Saʿd from his father > Maʿbad al-Juhanī

[Machine] Narrated from the Messenger of Allah ﷺ in his sermon, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Beware of excessive praise, for it is a slaughtering."  

الطبراني:١٦٩٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَعْبَدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ كَانَ مُعَاوِيَةُ قَلَّمَا يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ فِي خُطْبَتِهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اتَّقُوا التَّمَادُحَ فَإِنَّهُ الذَّبْحُ»  

tabarani:16929Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Bashhār Bundār > ʿUthmān b. ʿUmar > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Maʿbad al-Juhanī > Muʿāwiyah

[Machine] "You used to perform this prayer, indeed we accompanied the Messenger of Allah and we saw him praying this prayer after Asr prayer."  

الطبراني:١٦٩٢٩حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ عَنْ مَعْبَدٍ الْجُهَنِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

«إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ هَذِهِ الصَّلَاةَ لَقَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللهِ وَرَأَيْنَاهُ فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّي هَذِهِ الصَّلَاةَ بَعْدَ الصَّلَاةِ» يَعْنِي الْعَصْرَ  

tabarani:16930ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm And ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ḥabīb b. al-Shahīd > Abū Mijlaz

[Machine] Muawiyah entered a house where Abdullah ibn 'Amir and Ibn Zubayr were present. Ibn Zubayr sat down while Abdullah ibn 'Amir stood up. Muawiyah said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever is pleased to have men stand up for him, let him take his seat in the Fire.'"  

الطبراني:١٦٩٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ

أَنَّ مُعَاوِيَةَ دَخَلَ بَيْتًا فِيهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ وَابْنُ الزُّبَيْرِ فَقَعَدَ ابْنُ الزُّبَيْرِ وَقَامَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ وَكَانَ أَرْزَنَ الرَّجُلَيْنِ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَتَمَثَّلَ لَهُ الرِّجَالُ قِيَامًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:16931ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Ḥabīb b. al-Shahīd > Abū Mijlaz > Muʿāwiyah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said: "Whoever is pleased to have men stand up for him, let him take his seat in the fire."  

الطبراني:١٦٩٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَتَمَثَّلَ لَهُ الرِّجَالُ قِيَامًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:16932ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Wakīʿ > Sufyān > Ḥabīb b. al-Shahīd > Abū Mijlaz > Muʿāwiyah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever wishes to be revered by people while standing, then let him take his seat in the Hellfire."  

الطبراني:١٦٩٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَتَمَثَّلَ لَهُ النَّاسُ قِيَامًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:16933Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Ḥayyān b. Mūsá al-Marwazī > Ibn al-Mubārak > Sufyān > Ḥabīb b. al-Shahīd > Abū Mijlaz > Muʿāwiyah

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said, "Whoever is pleased for men to resemble him while standing, let him take his place in the fire."  

الطبراني:١٦٩٣٣حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا حَيَّانُ بْنُ مُوسَى الْمَرْوَزِيُّ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَتَمَثَّلَ لَهُ الرِّجَالُ قِيَامًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:16934al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid b. ʿAbdullāh > ʿImrān b. Ḥudayr > Abū Mijlaz > Muʿāwiyah

[Machine] "The leveling of graves is from the Sunnah, and the Jews and Christians have raised them, so do not resemble them."  

الطبراني:١٦٩٣٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُدَيْرٍ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ أَنَّ مُعَاوِيَةَ قَالَ

«إِنَّ تَسْوِيَةَ الْقُبُورِ مِنَ السُّنَّةِ وَقَدْ رَفَعَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى فَلَا تَشَّبَّهُوا بِهِمَا»  

tabarani:16935aIsḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Abū Shaykh al-Hunāʾī > Muʿāwiyah

[Machine] "Do you know that the Messenger of Allah ﷺ prohibited drinking from golden and silver vessels?" They replied, "O Allah, yes."  

الطبراني:١٦٩٣٥aحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي شَيْخٍ الْهُنَائِيِّ أَنَّ مُعَاوِيَةَ قَالَ

لِنَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ؟ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ  

tabarani:16935bIsḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Abū Shaykh al-Hunāʾī > Muʿāwiyah

[Machine] "Do you know that the Messenger of Allah ﷺ forbade drinking from vessels made of gold and silver?" They said, "O Allah, yes."  

الطبراني:١٦٩٣٥bحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي شَيْخٍ الْهُنَائِيِّ أَنَّ مُعَاوِيَةَ قَالَ

لِنَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ؟ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ  

tabarani:16935cIsḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Abū Shaykh al-Hunāʾī

Muʿāwiyah asked a group of the Prophet's companions, 'Do you know that the Prophet ﷺ forbade drinking from vessels made of gold and silver?' They replied, 'By Allah, yes.'  

الطبراني:١٦٩٣٥cحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي شَيْخٍ الْهُنَائِيِّ

أَنَّ مُعَاوِيَةَ قَالَ لِنَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ؟ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ  

tabarani:16936ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Hammām b. Yaḥyá > Qatādah > Abū Shaykh al-Hunāʾī

[Machine] I was in a gathering with the companions of the Messenger of Allah, ﷺ , with Muawiyah. Muawiyah said, "I adjure you by Allah, do you know that the Messenger of Allah, ﷺ , prohibited wearing silk?" They responded, "O Allah, yes." He said, "And I bear witness." He then said, "I adjure you by Allah, do you know that the Messenger of Allah, ﷺ , forbade drinking from vessels made of gold and silver?" They responded, "O Allah, yes." He said, "And I bear witness."  

الطبراني:١٦٩٣٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ثنا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي شَيْخٍ الْهُنَائِيِّ قَالَ

كُنْتُ فِي مَلَأٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ نَشَدْتُكُمْ بِاللهِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ لِبْسِ الْحَرِيرِ؟ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ قَالَ وَأَنَا أَشْهَدُ قَالَ نَشَدْتُكُمْ بِاللهِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الشَّرَابِ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ؟ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ قَالَ وَأَنَا أَشْهَدُ  

tabarani:16937Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Rāshid > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Abū Shaykh al-Hunāʾī

[Machine] I heard Muawiyah, who had a group of the Prophet's companions with him, say, "I swear by Allah, do you know that the Messenger of Allah ﷺ forbade wearing silk?" They said, "O Allah, yes."  

الطبراني:١٦٩٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ رَاشِدٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي شَيْخٍ الْهُنَائِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ وَعِنْدَهُ رَهْطٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ لِبْسِ الْحَرِيرِ؟ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ  

tabarani:16938Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Hishām b. Abū ʿAbdullāh > Qatādah > Abū Shaykh al-Hunāʾī > Muʿāwiyah

[Machine] One day, the companions of the Messenger of Allah ﷺ , said: "Do you know that the Messenger of Allah ﷺ forbade wearing gold except in small amounts?" They said, "O Allah, yes." He said: "Do you know that the Messenger of Allah ﷺ forbade riding on the skins of tigers?" They said, "O Allah, yes." He said: "Do you know that the Messenger of Allah ﷺ forbade combining Hajj and Umrah?" They said, "O Allah, no."  

الطبراني:١٦٩٣٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ ثنا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي شَيْخٍ الْهُنَائِيِّ أَنَّ مُعَاوِيَةَ قَالَ

يَوْمًا وَعِنْدَهُ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ لِبْسِ الذَّهَبِ إِلَّا مُقَطَّعًا؟ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ قَالَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الرُّكُوبِ عَلَى جُلُودِ النِّمَارِ؟ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ قَالَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ جَمْعٍ بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ؟ قَالُوا اللهُمَّ لَا  

tabarani:16940Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná > ʿUthmān b. ʿUmar > Bayhas b. Fahdān > Abū Shaykh al-Hunāʾī

[Machine] I was with Mu'awiyah, and there were people with him from the Muhajireen and the Ansar. Mu'awiyah said, "I swear by Allah, do you not know that the Messenger of Allah ﷺ prohibited wearing gold except in a cut form?" They said, "O Allah, yes." He said, "Do you not know that the Messenger of Allah ﷺ prohibited drinking from silver utensils?" They said, "O Allah, yes." He said, "Do you not know that the Messenger of Allah ﷺ prohibited combining Hajj and Umrah?" They said, "O Allah, yes."  

الطبراني:١٦٩٤٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا بَيْهَسُ بْنُ فَهْدَانَ عَنْ أَبِي شَيْخٍ الْهُنَائِيِّ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ وَعِنْدَهُ نَاسٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ «أَنْشُدُكُمُ اللهَ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ» نَهَى عَنْ لِبْسِ الذَّهَبِ إِلَّا مُقَطَّعًا؟ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ قَالَ «أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الْفِضَّةِ؟» قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ قَالَ «أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ يُجْمَعَ بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ» قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ  

tabarani:16941Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father > Shuʿayb b. Isḥāq > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Shaykh al-Hunāʾī > Ḥimmān > Ḥaj Muʿāwiyah Fadaʿā Nafar from al-Anṣār > Anshudukum Allāh Alam Taʿallamūā

[Machine] Muawiyah performed Hajj and called a group of Ansar and said, "I ask you by Allah, did you not learn that the Messenger of Allah ﷺ prohibited gold?" They said, "Yes, O Allah, he did." He said, "And I also bear witness." He then said, "I ask you by Allah, did you not hear that the Messenger of Allah ﷺ prohibited silk carpets?" They said, "Yes, O Allah, we did." He said, "And I also bear witness." He then said, "I ask you by Allah, did you not hear that the Messenger of Allah ﷺ prohibited tiger-striped garments?" They said, "Yes, O Allah, we did." He said, "And I also bear witness."  

الطبراني:١٦٩٤١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنِي أَبُو شَيْخٍ الْهُنَائِيُّ حَدَّثَنِي حِمَّانُ قَالَ

حَجَّ مُعَاوِيَةُ فَدَعَا نَفَرًا مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ «أَنْشُدُكُمُ اللهَ أَلَمْ تَعَلَّمُوا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ» نَهَى عَنِ الذَّهَبِ؟ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ قَالَ «وَأَنَا أَشْهَدُ» قَالَ «أَنْشُدُكُمُ اللهَ أَلَمْ تَسْمَعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ صُفَفِ الْحَرِيرِ؟» قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ قَالَ «أَنْشُدُكُمُ اللهَ أَلَمْ تَسْمَعُوا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَى عَنْ صُفَفِ النُّمُورِ؟» قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ قَالَ «وَأَنَا أَشْهَدُ»  

tabarani:16942Muḥammad b. Yaḥyá b. Sahl b. Muḥammad al-ʿAskarī > Muḥammad b. Yaḥyá b. Fayyāḍ al-Zimmānī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Ḥarb b. Shaddād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Shaykh > Akhīh Ḥimmān

[Machine] He witnessed Muawiyah and with him were some of the companions of the Prophet Muhammad ﷺ . He said, "I swear to you by Allah, do you know that the Messenger of Allah ﷺ forbade wearing gold except in a cut form?" They said, "O Allah, yes." He said, "And I bear witness." He said, "I swear to you by Allah, do you know that the Messenger of Allah ﷺ forbade riding on the fur of a tiger?" They said, "O Allah, yes." He said, "And I bear witness."  

الطبراني:١٦٩٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَهْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَسْكَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَيَّاضٍ الزِّمَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ أَبَا شَيْخٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَخِيهِ حِمَّانَ

أَنَّهُ شَهِدَ مُعَاوِيَةَ وَعِنْدَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «أَنْشُدُكُمُ اللهَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ» نَهَى عَنْ لِبْسِ الذَّهَبِ إِلَّا مُقَطَّعًا؟ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ قَالَ «وَأَنَا أَشْهَدُ» قَالَ «أَنْشُدُكُمُ اللهَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ رُكُوبِ جُلُودِ النِّمَارِ؟» قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ قَالَ «وَأَنَا أَشْهَدُ»