25. Chapter of Mīm (Male) (19/33)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ ص ١٩

tabarani:17531ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Fuḍayl b. Sulaymān al-Numayrī > Mūsá b. ʿUqbah > ʿUbayd b. Sulaymān al-Aghar from his father > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If a woman knew the rights of her husband, she would not sit down or eat her meals until he finishes from his."  

الطبراني:١٧٥٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ النُّمَيْرِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَغَرِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ تَعْلَمُ الْمَرْأَةُ حَقَّ الزَّوْجِ مَا قَعَدَتْ مَا حَضَرَ غَدَاؤُهُ وَعَشَاؤُهُ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْهُ»  

tabarani:17532Aḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > Mūsá b. Jubayr > Muʿādh b. ʿAbdullāh b. Rāfiʿ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "There are two words, one of them has no end below the Throne and the other fills what is between the heavens and the earth: There is no god but Allah and Allah is the Greatest." Ibn 'Umar said to Ibn Abu 'Amrah, "Did you hear him saying that?" He said, "Yes." So Abdullah ibn 'Umar wept until his beard became wet with his tears, then he said, "These are two words that encompass and contain everything."  

الطبراني:١٧٥٣٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ حَدَّثَهُ قَالَ كُنْتُ فِي مَجْلِسٍ فِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ فَقَالَ ابْنُ أَبِي عَمْرَةَ سَمِعْتُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ كَلِمَتَانِ إِحْدَاهُمَا لَيْسَ لَهَا نَاهِيَةٌ دُونَ الْعَرْشِ وَالْأُخْرَى تَمْلَأُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ لِابْنِ أَبِي عَمْرَةَ أَنْتَ سَمِعْتَهُ يَقُولُ ذَلِكَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَبَكَى عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ حَتَّى اخْتَضَبَتْ لِحْيَتُهُ بِدُمُوعِهِ ثُمَّ قَالَ «هُمَا كَلِمَتَانِ نَعْلَقُهُما وَنَأْلَفُهُمَا»  

tabarani:17534aIbrāhīm b. Aḥmad b. ʿUmar al-Wakīʿī from my father > Yaḥyá b. Ādam > al-Ashjaʿī > Sufyān > Jābir > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > Muḥammad b. Zayd > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ sent me to Arab villages and commanded me to take my share of the land." Al-Ashja'i said, "He means one third and one fourth."  

الطبراني:١٧٥٣٤aحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ ثنا أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ؓ قَالَ

«بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى قُرًى عَرَبِيَّةٍ وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ حَظَّ الْأَرْضِ» قَالَ الْأَشْجَعِيُّ «يَعْنِي الثُّلُثَ وَالرُّبُعَ»  

tabarani:17534bIbrāhīm b. Aḥmad b. ʿUmar al-Wakīʿī from my father > Yaḥyá b. Ādam > al-Ashjaʿī > Sufyān > Jābir > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > Muḥammad b. Zayd > Muʿādh b. Jabal ؓ

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ sent me to Arab villages and commanded me to take my share of the land." Al-Ashja'i said, "He means one-third and one-fourth."  

الطبراني:١٧٥٣٤bحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ ثنا أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ؓ قَالَ

«بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى قُرًى عَرَبِيَّةٍ وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ حَظَّ الْأَرْضِ» قَالَ الْأَشْجَعِيُّ «يَعْنِي الثُّلُثَ وَالرُّبُعَ»  

tabarani:17535Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Nuʿaym b. Ḥammād > ʿAbd al-Muʾmin b. Khālid > ʿAbdullāh b. Buraydah > Abū al-Aswad al-Duʾalī > Limuʿādh b. Jabal > Qiṣṣah al-Shayṭān Ḥīn Akhadhtah

[Machine] "He made me the messenger of Allah ﷺ for the charity of the Muslims, so I kept it in a room." Then he mentioned the Hadith.  

الطبراني:١٧٥٣٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدُّؤَلِيِّ قَالَ قُلْتُ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَخْبَرَنِي عَنْ قِصَّةِ الشَّيْطَانِ حِينَ أَخَذْتَهُ فَقَالَ

«جَعَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى صَدَقَةِ الْمُسْلِمِينَ فَجَعَلْتُهُ فِي غَرْفَةٍ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

tabarani:17536ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ghundar > Shuʿbah > ʿAmr b. Abū Ḥakīm > ʿAbdullāh b. Buraydah > Yaḥyá b. Yaʿmar > Abū al-Aswad al-Duʾalī

[Machine] Mu'adh was in Yemen, so they (the people) went up to him about a Jew who died and left behind a Muslim brother. So Mu'adh said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Islam increases and does not decrease, so he (the Jew) should bequeath it (his wealth)'"  

الطبراني:١٧٥٣٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدُّؤَلِيِّ قَالَ

كَانَ مُعَاذٌ بِالْيَمَنِ فَارْتَفَعُوا إِلَيْهِ فِي يَهُودِيٍّ مَاتَ وَتَرَكَ أَخَاهُ مُسْلِمًا؟ فَقَالَ مُعَاذٌ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْإِسْلَامُ يَزِيدُ وَلَا يَنْقُصُ فَوَرَّثَهُ»  

tabarani:17537Zakariyyā b. Ḥamdawayh al-Ṣaffār > ʿAffān > Shuʿbah > ʿAmr b. Abū Ḥakīm > ʿAbdullāh b. Buraydah > Yaḥyá b. Yaʿmar > Abū al-Aswad al-Duʾalī

[Machine] A man from among us, a Jew or Christian, died and left behind a Muslim son. This was brought to Mu'adh, who decided to inherit him. He said, "I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying, 'Islam only increases, it does not decrease.'"  

الطبراني:١٧٥٣٧حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الصَّفَّارُ ثنا عَفَّانُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدُّؤَلِيِّ قَالَ

مَاتَ رَجُلٌ مِنَّا يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا وَتَرَكَ ابْنًا مُسْلِمًا فَرَفَعَ ذَلِكَ إِلَى مُعَاذٍ فَوَرَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْإِسْلَامُ يَزِيدُ وَلَا يَنْقُصُ»  

tabarani:17538Dāwud b. Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Marwazī > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Ḥammād b. Salamah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿAmr b. Kurdī > Yaḥyá b. Yaʿmar

[Machine] And he said: "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Verily, Islam increases and does not decrease.'" The scholar said, "Amr ibn Kurdyy is Amr ibn Abi Hakim, from whom Shu'bah narrated."  

الطبراني:١٧٥٣٨حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ عَمْرِو بْنِ كُرْدِيٍّ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ كَانَ يُوَرِّثُ الْمُسْلِمَ مِنَ الذِّمِّيِّ وَلَا يُوَرِّثُ الذِّمِّيَّ مِنَ الْمُسْلِمِ

وَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الْإِسْلَامَ يَزِيدُ وَلَا يَنْقُصُ» قَالَ الشَّيْخُ «عَمْرُو بْنُ كُرْدِيٍّ هُوَ عَمْرُو بْنُ أَبِي حَكِيمٍ الَّذِي رَوَى عَنْهُ شُعْبَةُ»  

tabarani:17539Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Naḍrah > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "From my right side since I embraced Islam"  

الطبراني:١٧٥٣٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنَّهُ كَانَ مَرِيضًا فَبَصَقَ عَنْ يَمِينِهِ أَوْ أَرَادَ أَنْ يَبْصُقَ عَنْ يَمِينِهِ فَقَالَ «§مَا بَصَقْتُ

عَنْ يَمِينِي مُنْذُ أَسْلَمْتُ»  

tabarani:17540al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim b. Bahdalah > Abū Burdah > Abū Malīḥ > Muʿādh b. Jabal And ʾAbī Mūsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, I make my intercession for those who die without associating anything with Allah."  

الطبراني:١٧٥٤٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مَلِيحٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَأَبِي مُوسَى قَالَا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي أَجْعَلُ شَفَاعَتِي فِي مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا»  

tabarani:17541Abū ʿUmar al-Ḍarīr Muḥammad b. ʿUthmān b. Saʿīd al-Kūfī > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Abū Burdah from his father > Abū al-Malīḥ

[Machine] Narrated Mu'adh bin Jabal: The Prophet ﷺ used to take the Muhajirun for a journey and would lose them for a night at some place. On that he would say, "You will be in place where I will be on the Day of Resurrection and I will be your witness and I will meet you at the Haud Kauthar (i.e. a tank from which the believers will drink on the Day of Resurrection)."

We found a racer as fast as a cloud and we received him coming back. I said, "O Allah's Messenger ﷺ ! We lost you and were afraid that we might be harmed for your sake." The Prophet ﷺ said, "I was not touched but a messenger from my Lord came to me and said, 'Would it please you that Allah will call you publicly or would it please you that you should return to your place of worship and Allah will make you a righteous Caliph?' So I chose Allah as my Lord and the other one. Allah's Messenger ﷺ on our behalf said, 'O Allah! Choose for us our place of worship.' Two angels came to me in my dream and took me to a mountain of silver. Later on I recognized it as being the Mountain of Uhud."

The angel Gabriel, ﷺ , came to the Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, and gave him two choices: either to enter Paradise with half of his Ummah (nation) or to intercede for his Ummah on the Judgment Day. The Prophet, peace and blessings be upon him, chose the intercession.

Mu'adh bin Jabal said, "O Allah's Messenger ﷺ ! Please ask Allah's forgiveness for me." The Prophet ﷺ said, "There will be a Mu'adh bin Jabal who will be one of the inhabitants of Hellfire." Mu'adh bin Jabal said, "Allahu-Akbar!" The Prophet ﷺ said, "What is the matter?" Mu'adh said, "Shall I seek your intercession on the Day of Resurrection?" The Prophet ﷺ said, "Yes." Mu'adh said, "O Allah's Messenger ﷺ ! Assist me in obeying you and let me be one of your companions in Paradise." The Prophet ﷺ said, "Cut off what is in your mind and become pure, and ask Allah's forgiveness one hundred times a day."

Then the Prophet ﷺ said to Mu'adh bin Jabal, "Shall I inform you with the best treasure that a believer can take with him?" Mu'adh replied, "Yes, O Allah's Messenger ﷺ !" The Prophet said, "It is health and a satisfied self; and whoever passes over the bridge (in Paradise) in the lightest of foot will be the first to enter Paradise." Mu'adh bin Jabal said, "O Allah's Messenger ﷺ ! Say it again." The Prophet ﷺ said, "It is health and a satisfied self; and whoever passes over the bridge (in Paradise) in the lightest of foot will be the first to enter Paradise."

Then a man came and asked the Prophet ﷺ "O Allah's Messenger ﷺ ! What is the first action done by Allah?" The Prophet ﷺ said, "He created the pen, and commanded it with writing." The man then said, "O Allah's Messenger ﷺ ! What has been written?" The Prophet ﷺ said, "The decreed measures of everything (in the creation) till the Hour (Day of Resurrection)." The man said, "O Allah's Messenger ﷺ ! What are the decreed measures of everything?" The Prophet ﷺ said, "Allah has created Adam, and He took out of him his offspring as dust, and He scattered them (offspring) Allah's hands are in the full control of His Right Hand. Then Allah finished from His saying, 'O My creatures! Go and get out the portion of (your provisions) granted for you (in this world), for I do not know what other thing is going to be added to your wealth in this world.'

There are many passages from which it is not appropriate to use the word "Allah." Some of these passages are taken from the sources while some of them are taken from the sources in a different level of unanimity than others. There are also passages referred to here that contain clear text with linguistic meanings that contradict the sound foundations of Islamic creed.  

الطبراني:١٧٥٤١حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْكُوفِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ أَبِي الْمَلِيحِ

عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَا كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا سَافَرَ كَانَ الْمُهَاجِرُونَ الَّذِينَ يَلُونَهُ فَفَقَدْنَاهُ لَيْلَةً مِنْ مَكَانِهِ فَخَشِينَا أَنْ يَكُونَ عَرَضَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ شَيْءٌ فَذَهَبْنَا فِي طَلَبِهِ فَإِذَا هَيْجٌ كَهَيْجِ الرَّحَا فَاسْتَقْبَلْنَاهُ رَاجِعًا فَقُلْتُ فَقَدْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَخَشِينَا أَنْ يَكُونَ عَرَضَ لَكَ شَيْءٌ فَقَالَ «لَا وَلَكِنْ جَاءَنِي رَسُولٌ مِنْ رَبِّي فَخَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يَدْخُلَ نِصْفُ أُمَّتِي الْجَنَّةَ أَوِ الشَّفَاعَةِ فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ» قُلْنَا فَإِنَّا نَسْأَلُكَ بِحَقِّ الْإِسْلَامِ وَبِحَقِّ صُحْبَتِنَا إِلَّا جَعَلْتَنَا فِيهَا قَالَ «فَأَنْتُمْ فِيهَا» ثُمَّ جَاءَ رَجُلَانِ فَقَالَا مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُمَا نَعَمْ ثُمَّ جَاءَ آخِرُ حَتَّى كَثُرَ النَّاسُ فَقَالَ «إِنِّي جَاعِلٌ فِي شَفَاعَتِي مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا»  

tabarani:17542Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿAbdullāh b. Ḥur > al-Qāsim > al-ʿAlāʾ b. Ziyād > Muʿādh b. Jabal

[Machine] From the Messenger of Allah, ﷺ , he said: "Indeed, the Satan is like a wolf to human beings, just as a wolf takes the stray and the isolated sheep. Beware of isolated places and be with the general public, in congregation, and in the mosques."  

الطبراني:١٧٥٤٢حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُرٍّ عَنِ الْقَاسِمِ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الشَّيْطَانَ ذِئْبُ الْإِنْسَانِ كَذِئْبِ الْغَنَمِ يَأْخُذُ الْقَاصِيَةَ وَالشَّارِدَةَ وَإِيَّاكُمْ وَالشِّعَابَ وَعَلَيْكُمْ بِالْعَامَّةِ وَالْجَمَاعَةِ وَالْمَسَاجِدِ»  

tabarani:17543ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-ʿAlāʾ b. Ziyād > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The prophet of Allah ﷺ used to say, "The devil is the wolf of mankind, just as the wolf takes the stray sheep, the isolated one, and the weak one."  

الطبراني:١٧٥٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ «الشَّيْطَانُ ذِئْبُ الْإِنْسَانِ كَذِئْبِ الْغَنَمِ يَأْخُذُ الشَّاةَ الشَّارِدَةَ وَالْقَاصِيَةَ وَالنَّاحِيَةَ»  

tabarani:17544aMuḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Abū Ḥafṣ > ʿAmr b. ʿAlī > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > al-ʿAlāʾ b. Ziyād > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no supplication more beloved to Allah than when a servant supplicates to Him, saying: 'O Allah, I ask You for good health and well-being in this world and the Hereafter.'"  

الطبراني:١٧٥٤٤aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا أَبُو حَفْصٍ عنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ دَعْوَةٍ أَحَبَّ إِلَى اللهِ أَنْ يَدْعُوَهُ بِهَا عَبْدٌ مِنْ أَنْ يَقُولَ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْمُعَافَاةَ قَالَ أَوْ قَالَ الْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ  

tabarani:17544bMuḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Abū Ḥafṣ > ʿAmr b. ʿAlī > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > al-ʿAlāʾ b. Ziyād > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no supplication that is more beloved to Allah than when a servant supplicates to Him, saying: 'O Allah, I ask You for well-being' or 'O Allah, I ask You for good health in this world and the Hereafter.'"  

الطبراني:١٧٥٤٤bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا أَبُو حَفْصٍ عنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ دَعْوَةٍ أَحَبَّ إِلَى اللهِ أَنْ يَدْعُوَهُ بِهَا عَبْدٌ مِنْ أَنْ يَقُولَ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْمُعَافَاةَ قَالَ أَوْ قَالَ الْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ  

tabarani:17546ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Hudbah b. Khālid > Ḥakkām b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwūs > Muʿādh b. Jabil

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ did not tell me anything about containers made from cowhide.  

الطبراني:١٧٥٤٦حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَكَّامُ بْنُ زَيْدٍ عنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُوسٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبِلٍ قَالَ

«لَمْ يقُلْ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي أَوْقَاصٍ مِنَ الْبَقَرِ شَيْئًا»  

tabarani:17547Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Shuʿayb > Ṭāwūs > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no divorce in what one does not possess, and there is no manumission in what one does not possess."  

الطبراني:١٧٥٤٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ طَاوُوسٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا طَلَاقَ فِيمَا لَا يَمْلِكُ وَلَا عَتَاقَةَ فِيمَا لَا يَمْلِكُ»  

tabarani:17549Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī > Rawḥ b. Ṣalāḥ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Ṣafwān b. Sulaym > Ṭāwūs > Muʿādh b. Jabal

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "There is no divorce for someone who does not possess, and there is no emancipation for someone who does not possess."  

الطبراني:١٧٥٤٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ صَلَاحٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ طَاوُوسٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا طَلَاقَ لِمَا لَا يَمْلِكُ وَلَا عَتَاقَ لِمَنْ لَا يَمْلِكُ»  

tabarani:17550[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Khālid al-Aḥmar > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū al-Zubayr > Ṭāwūs > Muʿādh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No action that a person does can save them from the punishment of Allah more than the remembrance of Allah." They said, "Not even jihad in the cause of Allah?" He said, "Not unless you strike with your sword until it breaks, three times."  

الطبراني:١٧٥٥٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ طَاوُوسٍ عَنْ مُعَاذٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا عَمِلَ آدَمِيٌّ عَمَلًا أَنْجَى لَهُ مِنْ عَذَابِ اللهِ مِنْ ذِكْرِ اللهِ» قَالُوا وَلَا الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ قَالَ «وَلَا إِلَّا أَنْ تَضْرِبَ بِسَيْفِكَ حَتَّى يَنْقَطِعَ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ  

tabarani:17551Aḥmad b. Saʿīd b. ʿUrwah al-Aṣbahānī > Isḥāq b. Mūsá al-Anṣārī > Abū Khālid al-Aḥmar > Muḥammad b. ʿAjlān > Ṭāwūs > Muʿādh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not rush with calamity before its arrival, and get close and be accurate because if you rush with it before its arrival, then surely the flood will drown you here and there."  

الطبراني:١٧٥٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عُرْوَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا خَالِدٍ الْأَحْمَرَ يَقُولُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ طَاوُوسٍ عَنْ مُعَاذٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَعْجَلُوا بِالْبَلِيَّةِ قَبْلَ نُزُولِهَا وَقَارِبُوا وَسَدِّدُوا فَإِنْ عَجِلْتُمْ بِهَا قَبْلَ نُزُولِهَا فَإِنَّهُ سَيَسِيلُ بِكُمُ السَّيْلُ هَهُنَا وَهَهُنَا»  

tabarani:17552ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Saʿīd al-Aṣbahānī > ʿUqbah b. Khālid > Mūsá b. Ibrāhīm from my father > al-Salūlī > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah, may ﷺ , said: "If I take a pulpit, then my father Ibrahim has also taken it, and if I take a staff, then my father Ibrahim has also taken it, ﷺ ."  

الطبراني:١٧٥٥٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبِي عَنِ السَّلُولِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ أَتَّخِذْ مِنْبَرًا فَقَدِ اتَّخَذَهُ أَبِي إِبْرَاهِيمُ وَإِنْ أَتَّخِذِ الْعَصَا فَقَدِ اتَّخَذَهَا أَبِي إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ»  

tabarani:17553Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Yazīd b. ʿIyāḍ > Mūsá b. Muḥammad al-Taymī > Ibn Shihāb > al-Balawī > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If slavery were established upon anyone among the Arabs, it would be considered either a left hand (cheap) or expiation."  

الطبراني:١٧٥٥٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ مُوسَى بْنِ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيِّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ الْبَلَوِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَوْ كَانَ ثَابِتًا عَلَى أَحَدٍ مِنَ الْعَرَبِ رِقٌّ كَانَ الْيَوْمَ إِنَّمَا هُوَ إِسَارٌ أَوْ فِدَاءٌ»  

tabarani:17554ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > a man > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "From the Prophet ﷺ , he said: 'There is nothing in the containers.'"  

الطبراني:١٧٥٥٤حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَيْسَ فِي الْأَوْقَاصِ شَيْءٌ»  

tabarani:17555Abū Zayd Aḥmad b. Yazīd al-Ḥawṭī > Muḥammad b. Muṣʿab al-Qarqasānī > Abū Bakr b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Jābir al-Ṭāʾī > a man > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever equips a warrior or supports his family with goodness, then he is with us."  

الطبراني:١٧٥٥٥حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَوْطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقَرْقَسَانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا أَوْ خَلَفَهُ فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ فَإِنَّهُ مَعَنَا»  

tabarani:17556Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿAbdullāh b. Abū Jaʿfar > Hishām > a man > Muʿādh b. Jabal > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] Prophet Muhammad ﷺ said: "Verily, there are men who are not prophets nor martyrs, but on the Day of Resurrection, pulpits of light will be prepared for them, and their faces will be of light. They will be secure on the Day of Resurrection from the greatest fear." A man then asked: "O Prophet of Allah, who are they?" He replied, "They are those who reconcile among people and love each other for the sake of Allah."  

الطبراني:١٧٥٥٦حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ رَجُلٍ يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ رِجَالًا لَيْسُوا بِأَنْبِيَاءَ وَلَا شُهَدَاءَ يُوضَعُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنَابِرُ مِنْ نُورٍ وُجُوهَهُمْ مِنْ نُورٍ يَأْمَنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْفَزَعِ الْأَكْبَرِ» فَقَالَ رَجُلٌ يَا نَبِيَّ اللهِ وَمَنْ أُولَئِكَ؟ قَالَ «هُمْ نُزَّاعُ الْقَبَائِلِ يَتَحَابُّونَ فِي اللهِ»  

tabarani:17557Aḥmad b. Muḥammad b. Ṣadaqah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bazīʿ > Ziyād b. al-Rabīʿ al-Yaḥmadī > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn al-Daylamī

[Machine] "So narrate to us a hadith that you heard from the Messenger of Allah, ﷺ , that we may benefit from it," he said. I replied, "Yes, what is the point of lying? I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, 'Whoever dies while having certainty in three things: that Allah is true and that the Hour is coming, and that Allah will resurrect those in the graves,' and Ibn Sirin said, 'Either he said, 'Entered Paradise' or 'Escaped from the Fire.'"  

الطبراني:١٧٥٥٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ ثنا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ الْيَحْمَدِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ الدَّيْلَمِيِّ قَالَ كُنْتُ ثَالِثَ ثَلَاثَةٍ يَخْدُمُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ فَلَمَّا حُضِرَ قُلْنَا لَهُ يَرْحَمُكَ اللهُ إِنَّمَا صَحِبْنَاكَ وانْقَطَعْنَا إِلَيْكَ وَاتَّبَعْنَاكَ لِمِثْلِ هَذَا الْيَوْمِ

فَحَدِّثْنَا بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ نَنْتَفِعُ بِهِ قَالَ نَعَمْ وَمَا سَاعَةُ الْكَذِبِ هَذِهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ مَاتَ وَهُوَ يُوقِنُ بِثَلَاثٍ أَنَّ اللهَ حَقٌّ وَأَنَّ السَّاعَةَ قَائِمَةٌ وَأَنَّ اللهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ وَقَالَ ابْنُ سِيرِينَ فَأَنَا نَسِيتُ إِمَّا قَالَ «دَخَلَ الْجَنَّةَ» وَإِمَّا قَالَ «نَجَا مِنَ النَّارِ»  

tabarani:17558Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah b. al-Walīd > Arṭāh b. al-Mundhir > al-Abaḥ al-Sakūnī > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever dies while not associating anything with Allah, Paradise is guaranteed for him."  

الطبراني:١٧٥٥٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ أَرْطَاةَ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنِ الْأَبَحِّ السَّكُونِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ»  

tabarani:17559ʿAbd al-Raḥman b. Jābir al-Bakhtarī al-Ṭāʾī > Bishr b. Shuʿayb b. Abū Ḥamzah from his father > al-Zuhrī > Baʿḍ Ahl al-ʿIlm

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "By the One in whose hand is my soul, after the space between the edge of the fire and its depths, there is a stone the weight of seven camel humps. It is made of their fats, meats, and offspring. A person will fall into it between the edges of the fire until they reach its depths for seventy autumns."  

الطبراني:١٧٥٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَابِرٍ الْبَخْتَرِيُّ الطَّائِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنَا بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ كَانَ يُحَدِّثُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ بَعْدَ مَا بَيْنَ شَفِيرِ النَّارِ إِلَى قَعْرِهَا لَصَخْرةً زِنَةُ سَبْعِ خَلِفَاتٍ بِشُحُومِهِنَّ ولُحُومِهِنَّ وَأَوْلَادِهِنَّ يَهْوِي فِيهَا بَيْنَ شَفِيرِ النَّارِ إِلَى أَنْ يَبْلُغَ قَعْرَهَا سَبْعِينَ خَرِيفًا»  

tabarani:17560Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah

[Machine] When the Prophet ﷺ sent him to Yemen, he asked him, "How will you judge if a case is presented to you?" He said, "I will judge according to the Book of Allah." He asked, "And if you find nothing in the Book of Allah?" He said, "Then I will judge according to the Sunnah of the Messenger of Allah ﷺ ." He asked, "And if you find nothing in the Sunnah of the Messenger of Allah ﷺ ?" He said, "I will exert my own effort to the best of my ability." He ﷺ then tapped his chest and said, "Praise be to Allah who has aided the messenger of the Messenger of Allah to what pleases the Messenger of Allah."  

الطبراني:١٧٥٦٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي عَوْنٍ الثَّقَفِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرِو ابْنِ أَخِي الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ قَالَ لَهُ «كَيْفَ تَقْضِي إِنْ عَرَضَ لَكَ قَضَاءٌ؟» قَالَ أَقْضِي بِكِتَابِ اللهِ قَالَ «فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي كِتَابِ اللهِ؟» قَالَ فَبِسُنَّةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟» قَالَ أَجْتَهِدُ رَأْيِي وَلَا آلُو قَالَ فَضَرَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَدْرَهُ وَقَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَفَّقَ رَسُولَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِمَا يُرْضِي رَسُولَ اللهِ ﷺ»  

tabarani:17561ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ from my father > Ibn Wahb > Ḥaywah b. Shurayḥ > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Salamah b. Usāmah > Yaḥyá b. al-Ḥakam > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent me as a truthful person to the people of Yemen and commanded me to take from every thirty head of cattle a selling price. The selling price is the young offspring or the one-year-old offspring. And from every forty head of cattle, he said, "They offered me to take what is between the forties and the fifties, and between the sixties and seventies, and what is between the eighties and nineties, but I refused and said to them that I will ask the Messenger of Allah ﷺ about that." So I went and informed the Prophet ﷺ , and he commanded me to take from every thirty head of cattle a selling price, and from every forty head of cattle, a one-year-old offspring, and from every sixty head of cattle, two selling prices, and from every seventy head of cattle, a one-year-old offspring and a selling price, and from every eighty head of cattle, two one-year-old offspring, and from every ninety head of cattle, three selling prices, and from every one hundred head of cattle, a one-year-old offspring and two selling prices, and from every one hundred and twenty head of cattle, two one-year-old offspring and a selling price, and from every one hundred and thirty head of cattle, three one-year-old offspring, or four selling prices. The Messenger of Allah ﷺ also commanded me not to take anything from what is between those numbers until it reaches a one-year-old offspring or a young offspring, and he also claimed that there is no obligation in the leftovers.  

الطبراني:١٧٥٦١حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ أُسَامَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَكَمِ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ مُصَدِّقًا إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنَ الْبَقَرِ مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ تَبِيعًا وَالتَّبِيعُ الْجَذَعُ أَوْ تَبِيعَةً وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً قَالَ فَعَرَضُوا عَلَيَّ أَنْ آخُذَ مَا بَيْنَ الْأَرْبَعِينَ وَالْخَمْسِينَ وَبَيْنَ السِّتِّينَ وَالسَّبْعِينَ وَمَا بَيْنَ الثَّمَانِينَ وَالتِّسْعِينَ فَأَبَيْتُ عَلَيْهِمْ وَقُلْتُ لَهُمْ حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ فَقَدِمْتُ فَأَخْبَرْتُ النَّبِيَّ ﷺ «فَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ تَبِيعًا وَمِنَ الْأَرْبَعِينَ مُسِنَّةً وَمِنَ السِّتِّينَ تَبِيعَتَيْنِ وَمِنَ السَّبْعِينَ مُسِنَّةً وَتَبِيعًا وَمِنَ الثَّمَانِينَ مُسِنَّتَيْنِ وَمِنَ التِّسْعِينَ ثَلَاثَةَ أَتَابِيعَ وَمِنَ الْمِائَةِ مُسِنَّةً وَتَبِيعَيْنِ وَمِنَ الْعَشْرِ وَماِئَةٍ مُسِنَّتَيْنِ وَتَبِيعًا وَمِنَ الْعِشْرِينَ وَماِئَةٍ ثَلَاثَةَ مُسِنَّاتٍ أَوْ أَرْبَعَةَ أَتَابِيعَ وَأَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ لَا آخُذَ مِنْ مَا بَيْنَ ذَلِكَ شَيْئًا إِلَى أَنْ يَبْلُغَ مُسِنَّةً أَوْ جَذَعًا وَزَعَمَ أَيْضًا أَنَّ الْأَوْقَاصَ لَا فَرِيضَةَ فِيهَا»  

tabarani:17562Ghaylān b. ʿAbd al-Ṣamad al-Ṭayālisī Māghimah > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Mūsá b. ʿUbaydah > Ayyūb b. Khālid > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ

[Machine] "People, O Mu'adh, supplicate to Allah to remove this calamity from us," so he (Mu'adh) said, "Verily, it is not a calamity, but it is the supplication of your Prophet, the death of the righteous before you, and a martyrdom that Allah bestows upon whomever He wills among you."  

الطبراني:١٧٥٦٢حَدَّثَنَا غَيْلَانُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الطَّيَالِسِيُّ مَاغِمَةُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ قَالَ لَمَّا أُصِيبَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فِي طَاعُونِ عَمَوَاسٍ اسْتَخْلَفَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ وَاشْتَدَّ الْوَجَعُ فَقَالَ

النَّاسُ يَا مُعَاذُ ادْعُ اللهَ يَرْفَعْ عَنَّا هَذَا الرِّجْزَ فَقَالَ «إِنَّهُ لَيْسَ بِرِجْزٍ وَلَكِنَّهُ دَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ وَمَوْتُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ وَشَهَادَةٌ يَخْتَصُّ اللهُ بِهَا مَنْ يَشَاءُ مِنْكُمْ»  

tabarani:17563ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > al-Barāʾ b. ʿAbdullāh al-Ghanawī > al-Ḥasan > Muʿādh b. Jabal > Lammā > Ḥaḍarah al-Mawt Baká Faqālūā Mā Yubkīk

[Machine] When death approached him, he wept, so they asked him, "What makes you cry?" He said, "By Allah, I do not cry out of fear of death, nor do I cry over leaving behind this world. But I have heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, 'They are both a clasp, and one clasp is in the Fire while the other is in Paradise. I do not know which clasp I will be in.'"  

الطبراني:١٧٥٦٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْبَرَاءُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْغَنَوِيُّ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ لَمَّا

أَنْ حَضَرَهُ الْمَوْتُ بَكَى فَقَالُوا مَا يُبْكِيكَ؟ فَقَالَ وَاللهِ مَا أَبْكِي جَزَعًا مِنَ الْمَوْتِ وَلَا عَلَى دُنْيَا أُخَلِّفُهَا بَعْدِي وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّمَا هُمَا قَبْضَتَانِ فَقَبْضَةٌ فِي النَّارِ وَقَبْضَةٌ فِي الْجَنَّةِ فَلَا أَدْرِي مِنْ أَيِّ الْقَبْضَتَيْنِ أَكُونُ؟»  

tabarani:17564ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Ḥumayd b. Mihrān > Abū Ṭāriq al-Saʿdī > Shahidt al-Ḥasan ʿInd Mawtih / Yūṣī

[Machine] I witnessed Al-Hasan at the time of his death while he was giving his final instructions. He said to the scribe, "Write, In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. This is what Al-Hasan witnessed: that there is no god but Allah, and that Muhammad is the Messenger of Allah. He testified to this sincerely from his heart. Whoever testifies to it sincerely at the time of his death will enter Paradise." I heard this from Mu'adh bin Jabal, who reported it from the Messenger of Allah, ﷺ .  

الطبراني:١٧٥٦٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا حُمَيْدُ بْنُ مِهْرَانَ حَدَّثَنِي أَبُو طَارِقٍ السَّعْدِيُّ قَالَ

شَهِدْتُ الْحَسَنَ عِنْدَ مَوْتِهِ وَهُوَ يُوصِي فَقَالَ لِلْكَاتِبِ اكْتُبْ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا مَا شَهِدَ الْحَسَنُ «شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ صَادِقًا مِنْ قَلْبِهِ مَنْ شَهِدَ بِهَا عِنْدَ مَوْتِهِ صَادِقًا دَخَلَ الْجَنَّةَ» سَمِعْتُ ذَلِكَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَوْصَى بِهَا عِنْدَ مَوْتِهِ يَرْوِي ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:17565ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿUmar b. Dhar > Abū > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, by the one who sent you with the truth, something is bothering me in my chest. It is more beloved to me than speaking about it." The Messenger of Allah ﷺ said, "Praise be to Allah. Indeed, Satan has despaired of being worshiped in this land of mine. However, he is pleased with the smaller sins from your actions."  

الطبراني:١٧٥٦٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنَّهُ لَيَعْرِضُ فِي صَدْرِي الشَّيْءُ لِأَنْ أَكُونَ حُمَمَةً أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَتَكَلَّمَ بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحَمْدُ لِلَّهِ إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ أَيِسَ مِنْ أَنْ يُعْبَدَ بِأَرْضِي هَذِهِ وَلَكِنَّهُ قَدْ رَضِيَ بِالْمُحَقَّرَاتِ مِنْ أَعْمَالِكُمْ»  

tabarani:17566Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > ʿUthmān b. ʿUmar > al-Nahhās b. Qahm > Shaddād Abū ʿAmmār > Muʿādh

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: There are six signs of the Hour: The death of a group of people, the conquest of Beit Al-Maqdis (Jerusalem), a death that will seize the people like a plague, resembling that of sheep, whereby a man will be given a thousand Dinars but he will not be satisfied with it, and a turmoil in which the fear reaches the heart of every Muslim, and that the Romans will invade us, and they will march with eighty flags."  

الطبراني:١٧٥٦٦حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا النَّهَّاسُ بْنُ قَهْمٍ عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ مُعَاذٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ سِتٌّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ مَوْتَى وَفَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ وَمَوْتٌ يَأْخُذُ فِي النَّاسِ كَأَنَّهُ النُّقازُ الَّذِي يَأْخُذُ فِي الشَّاءِ وَأَنْ يُعْطَى الرَّجُلُ أَلْفَ دِينَارٍ فَيَسْخَطَهَا وَفِتْنَةٌ يَدْخُلُ خَوْفُهَا جَوْفَ كُلِّ مُسْلِمٍ وَأَنْ تَغْزُوَنَا الرُّومُ فَيَسِيرُوا بِثَمَانِينَ بَنْدًا  

tabarani:17567Abū Ḥabīb Yaḥyá b. Nāfiʿ al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam

[Machine] From Makhooul, he said to Mu'adh bin Jabal who then relayed it to the Prophet Muhammad ﷺ , "Keep your children, adversaries, limits, purchases, sales, and inheritances away from your places of worship. Keep them clean on the day of congregational prayer."  

الطبراني:١٧٥٦٧حَدَّثَنَا أَبُو حَبِيبٍ يَحْيَى بْنُ نَافِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الشَّامِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْعَلَاءِ

عَنْ مَكْحُولٍ رَفَعَهُ إِلَى مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَرَفَعَهُ مُعَاذٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «جَنِّبُوا مَسَاجِدَكُمْ صِبْيَانَكُمْ وَخُصُومَاتِكُمْ وَحُدُودَكُمْ وَشِرَاءَكُمْ وَبَيْعَكُمْ وَجَمِّرُوهَا يَوْمَ جَمْعِكُمْ وَاجْعَلُوا عَلَى أَبْوَابِهَا مَطَاهِرَكُمْ»  

tabarani:17568Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ḥumayd b. Mālik al-Lakhmī > Makḥūl > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Obey every ruler, and pray behind every imam, and do not slander any of my companions."  

الطبراني:١٧٥٦٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ مَالِكٍ اللَّخْمِيِّ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَطِعْ كُلَّ أَمِيرٍ وَصَلِّ خَلْفَ كُلِّ إِمَامٍ وَلَا تَسُبُّوا أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِي»  

tabarani:17569[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid [Chain 2] Yaʿqūb b. Isḥāq al-Muḥrimī > ʿAffān b. Muslim > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū Razīn > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Shall I not guide you to a treasure from the treasures of Paradise?" I said, "Yes, please." He said, "There is no power or strength except with Allah."  

الطبراني:١٧٥٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُحْرِمِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ بَلَى قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»  

tabarani:17570Muḥammad b. Muʿādh al-Ḥalabī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū Razīn > Muʿādh b. Jabal

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ was riding on a camel with a saddle on it. He said: "O Mu'adh!" I said: "Here I am, at your service and at your pleasure." He said: "Do you know what Allah's right upon His servants is?" I said: "Allah and His Messenger know best." He said: "Allah's right upon them is that they should worship Him and not associate anything with Him." Then he said: "Do you know what the right of the servants upon Allah is, if they do that?" I said: "Allah and His Messenger know best." He said: "Their right upon Him, if they do that, is that He should forgive them and admit them to Paradise."  

الطبراني:١٧٥٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ الْحَلَبِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ عَلَى بَعِيرٍ قَدْ شَدَّ عَلَيْهِ بَرْدَعَةً فَقَالَ «يَا مُعَاذُ» قُلْتُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ فَقَالَ «هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللهِ عَلَى الْعِبَادِ؟» قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «فَإِنَّ حَقَّ اللهِ عَلَيْهِمْ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا» ثُمَّ قَالَ «هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟» قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «حَقُّهُمْ عَلَيْهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ أَنْ يَغْفِرَ لَهُمْ وَيُدْخِلَهُمُ الْجَنَّةَ»  

tabarani:17571al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Muʿādh

[Machine] So I said, "O Messenger of Allah, I have come from a people who prostrate to one another. Should we not do that for you? He said, "If I were to command anyone to prostrate to another person, I would have commanded women to prostrate to their husbands."  

الطبراني:١٧٥٧١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ مُعَاذٍ أَنَّهُ قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ قَالَ

فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي قَدِمْتُ مِنْ عِنْدِ قَوْمٍ يَسْجُدُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَفَلَا نَفْعَلُ ذَلِكَ لَكَ؟ قَالَ «لَوْ كُنْتُ آمُرُ بَشَرًا أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ لَأَمَرْتُ النِّسَاءَ أَنْ يَسْجُدْنَ لِأَزْوَاجِهِنِّ»  

tabarani:17572Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah

[Machine] Mu'adh bin Jabal said, "O Messenger of Allah, advise me." He said, "Worship Allah as if you see Him, and consider yourself among the deceased. Remember Allah at every stone and every tree. And when you commit a sin, follow it with a good deed. Keep your secrets secret and your public acts public." Then he said, "Shall I not inform you of the greatest people of all that?" I said, "Yes, O Messenger of Allah." So he took hold of his tongue and said, "Restrain this."  

الطبراني:١٧٥٧٢حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ قَالَ

مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِنِي فَقَالَ اعْبُدِ اللهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ وَاعْدُدْ نَفْسَكَ فِي الْمَوْتَى وَاذْكُرِ اللهَ ﷻ عِنْدَ كُلِّ حَجَرٍ وَعِنْدَ كُلِّ شَجَرٍ وَإِذَا عَمِلْتَ سَيِّئَةً فَاعْمَلْ بِجَنْبِهَا حَسَنَةً السِّرُّ بِالسِّرِّ وَالْعَلَانِيَةُ بِالْعَلَانِيَةِ ثُمَّ قَالَ «أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَمْلَكِ النَّاسِ مِنْ ذَلِكَ؟» قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ فَأَخَذَ بِطَرَفِ لِسَانِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ كَأَنَّهُ يَتَهَاوَنُ بِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ فِي النَّارِ إِلَّا هَذَا؟» وَأَخَذَ بِطَرَفِ لِسَانِهِ  

tabarani:17573Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah b. al-Walīd > Ḥabīb b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Prophet ﷺ sent him to Yemen, and when he arrived, he said, "O people, I am the messenger of the messenger of Allah ﷺ to you. He informs you that the destination is either Paradise or Hellfire, eternal and without death, and there will be no return."  

الطبراني:١٧٥٧٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا حَبِيبُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِمْ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَيْكُمْ يُخْبِرُكُمْ «أَنَّ الْمَرَدَّ إِلَى اللهِ إِلَى جُنَّةٍ أَوْ نَارٍ خُلُودٌ وَلَا مَوْتَ وَإِقَامَةٌ وَلَا ظَعْنَ»  

tabarani:17574Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAbd al-Malik b. Hishām > Ziyād al-Bakkāʾī

[Machine] About Ibn Ishaq, regarding the naming of those who witnessed the Battle of Badr, Mu'adh ibn 'Afra' is mentioned. He is Mu'adh ibn al-Harith ibn Rifaa'ah ibn Sa'adah ibn Malik ibn Ghanm ibn Malik ibn al-Najar. His mother is 'Afrah, who is the mother of 'Awf and Mu'awwadh, all of whom witnessed the Battle of Badr. 'Afrah bint 'Ubayd ibn Tha'labah ibn Ghanm ibn Malik ibn al-Najjar is also mentioned.  

الطبراني:١٧٥٧٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ عَنْ زِيَادٍ الْبَكَّائِيِّ

عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مُعَاذُ بْنُ عَفْرَاءَ وَهُوَ مُعَاذُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ سَوْدَاءَ بْنِ مَالِكِ بْنِ غَنْمِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ وَعَفْرَاءُ أُمُّهُ وَهِيَ أُمُّ عَوْفٍ وَمُعَوِّذٍ كُلُّهُمْ شَهِدَ بَدْرًا وَعَفْرَاءُ بِنْتُ عُبَيْدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ غَنْمِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ  

tabarani:17575ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Naṣr b. ʿAbd al-Raḥman > Muʿādh b. ʿAfrāʾ

[Machine] He used to perform tawaf (circumambulation) around the Kaaba after Asr (afternoon prayer), but he didn't pray. So Mu'adh, a man from the Quraysh, said to him, "What prevents you from praying?" He replied, "Indeed, I heard the Messenger of Allah ﷺ forbidding prayer after the two prayers, after the Fajr (dawn) prayer until the sun rises, and after the Asr (afternoon) prayer until the sun sets."  

الطبراني:١٧٥٧٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَفْرَاءَ

أَنَّهُ كَانَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَطَافَ بَعْدَ الْعَصْرِ وَلَمْ يُصَلِّ فَقَالَ لَهُ مُعَاذٌ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُصَلِّيَ؟ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَى عَنْ صَلَاةٍ بَعْدَ صَلَاتَيْنِ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ  

tabarani:17576ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ghundar > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Naṣr b. ʿAbd al-Raḥman from his grandfather Muʿādh al-Qurashī > Ṭāf Bi-al-Bayt Maʿ Muʿādh b. ʿAfrāʾ Baʿd al-ʿAṣr And Baʿd al-Ṣubḥ Falam Yuṣal Fasaʾalah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no prayer after the two prayers: after Fajr until the sun rises, and after Asr until the sun sets."  

الطبراني:١٧٥٧٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا غُنْدَرٌ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَدِّهِ مُعَاذٍ الْقُرَشِيِّ أَنَّهُ طَافَ بِالْبَيْتِ مَعَ مُعَاذِ بْنِ عَفْرَاءَ بَعْدَ الْعَصْرِ وَبَعْدَ الصُّبْحِ فَلَمْ يُصَلِّ فَسَأَلَهُ فَقَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا صَلَاةَ بَعْدَ صَلَاتَيْنِ بَعْدَ الْغَدَاةِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ  

tabarani:17577Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Naṣr b. ʿAbd al-Raḥman from his grandfather Muʿādh a man from Banī Taym

[Machine] From his grandfather Mu'adh, a man from the tribe of Taym, it was reported that he used to perform Tawaf (circumambulation) after Asr (afternoon prayer) with Mu'adh bin 'Afra. However, he did not perform the prayer. So, I asked him, "What prevented you from praying?" He replied, "Verily, the Prophet ﷺ prohibited praying during two periods: two hours after Fajr (dawn prayer) until the sunrise and after Asr until the sunset."  

الطبراني:١٧٥٧٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ أَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَنَّهُ سَمِعَ نَصْرَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحَدِّثُ

عَنْ جَدِّهِ مُعَاذٍ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمٍ أَنَّهُ كَانَ يَطُوفُ بَعْدَ الْعَصْرِ مَعَ مُعَاذِ بْنِ عَفْرَاءَ وَلَمْ يُصَلِّ فَقُلْتُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ؟ فَقَالَ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الصَّلَاةِ فِي سَاعَتَيْنِ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ  

tabarani:17578Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAbd al-Malik b. Hishām al-Sadūsī > Ziyād b. ʿAbdullāh al-Bakkāʾī > Muḥammad

[Machine] And it is said that Tazeed, the son of Hushaim ibn Al-Khazraj, participated in the battle of Badr, killed Abu Jahl, and severed the hand of Ikrimah ibn Abi Jahl. He then lived until the time of Uthman.  

الطبراني:١٧٥٧٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ السَّدُوسِيُّ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَكَّائِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فِي تَسْمِيَةِ §مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنَ الْخَزْرَجِ مُعَاذُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ بْنِ زَيْدِ بْنِ حَرَامِ بْنِ كَعْبِ بْنِ غَنْمِ بْنِ كَعْبِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَسَدِ بْنِ سَارِدَةَ وَيُقَالُ سَادِرَةَ

وَيُقَالُ تَزِيدُ بْنُ حُشَيْمِ بْنِ الْخَزْرَجِ شَهِدَ بَدْرًا وَقَتْلَ أَبَا جَهْلٍ وَقَطَعَ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ يَدَهُ ثُمَّ عَاشَ إِلَى زَمَنِ عُثْمَانَ ؓ  

tabarani:17579Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yūsuf b. al-Mājishūn > Ṣāliḥ b. Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf from his father from his grandfather > Baynamā

While I was standing in the row on the day (of the battle) of Badr, I looked to my right and my left and saw two young Ansari boys, and I wished I had been stronger than they. One of them called my attention saying, "O Uncle! Do you know Abu Jahl?" I said, "Yes, What do you want from him, O my nephew?" He said, "I have been informed that he abuses Messenger of Allah ﷺ. By Him in Whose Hands my life is, if I should see him, then my body will not leave his body till either of us meet his fate." I was astonished at that talk. Then the other boy called my attention saying the same as the other had said. After a while I saw Abu Jahl walking amongst the people. I said (to the boys), "Look! This is the man you asked me about." So, both of them attacked him with their swords and struck him to death and returned to Allah'S Apostle to inform him of that. Messenger of Allah ﷺ asked, "Which of you has killed him?" Each of them said, "I Have killed him." Messenger of Allah ﷺ asked, "Have you cleaned your swords?" They said, "No. " He then looked at their swords and said, "No doubt, you both have killed him and the spoils of the deceased will be given to Muʿadh bin ʿAmr bin Al-Jamuh." The two boys were Muʿadh bin 'Afra and Muʿadh bin ʿAmr bin Al-Jamuh. (Using translation from Bukhārī 3141)  

الطبراني:١٧٥٧٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا وَاقِفٌ فِي الصَّفِّ يَوْمَ بَدْرٍ نَظَرْتُ عَنْ يَمِينِي وَشِمَالِي فَإِذَا أَنَا بَيْنَ غُلَامَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ حَدِيثَةٍ أَسْنَانُهُمَا تَمَنَّيْتُ أَنْ أَكُونَ بَيْنَ أَضْلَعَ مِنْهُمَا فَغَمَزَنِي أَحَدُهُمَا فَقَالَ يَا عَمِّ هَلْ تَعْرِفُ أَبَا جَهْلٍ؟ قُلْتُ نَعَمْ وَمَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ يَا ابْنَ أَخِي؟ قَالَ أُخْبِرْتُ أَنَّهُ يَسُبُّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَئِنْ رَأَيْتُهُ لَا يُفَارِقُ سِوَادِي سَوَادَهُ حَتَّى يَمُوتَ الْأَعْجَلُ مِنَّا فَتَعَجَّبْتُ لِذَلِكَ فَغَمَزَنِي الْآخَرُ فَقَالَ لِي مِثْلَهَا فَلَمْ أَنْشَبَ أَنْ نَظَرْتُ إِلَى أَبِي جَهْلٍ يَدُورُ فِي النَّاسِ فَقُلْتُ لَهُمَا أَلَا إِنَّ هَذَا صَاحِبُكُمَا الَّذِي تَسْأَلَانِ عَنْهُ فَابْتَدَرَاهُ بِسَيْفَيْهِمَا فَضَرَبَاهُ حَتَّى قَتَلَاهُ ثُمَّ انْصَرَفَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَاهُ فَقَالَ «أَيُّكُمَا قَتَلَهُ؟» فَقَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا أَنَا قَتَلْتُهُ قَالَ «هَلْ مَسَحْتُمَا سَيْفَيْكُمَا؟» قَالَا لَا فَنَظَرَ فِي السَّيْفَيْنِ فَقَالَ «كِلَاكُمَا قَتَلَهُ» فَقَضَى بِسَلَبِهِ لِمُعَاذِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ وَكَانَا مُعَاذَ بْنَ عَفْرَاءَ وَمُعَاذَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ  

tabarani:17580[Chain 1] Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Surayj b. al-Nuʿmān [Chain 2] ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ And Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣriyyān > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. ʿUmar [Chain 3] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī And Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār Waʾabū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd [Chain 4] Mūsá b. Hārūn > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Nāfiʿ b. ʿUmar al-Jumaḥī > Umayyah b. Ṣafwān

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying in his sermon in Bani Wa or in Nabawa from Taif, "You are about to realize the people of paradise among the people of hell or your best among your worst." Nafi' said, "And I have no knowledge except that he said, 'the people of paradise among the people of hell.'" Then a man asked, "By what, O Messenger of Allah?" He said, "With good praise and bad praise, you bear witness for each other."  

الطبراني:١٧٥٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيَّانِ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ عُمَرَ ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ وَأَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالُوا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ قَالُوا ثنا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ صَفْوَانَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ الثَّقَفِيُّ عَنْ أَبِيهِ أَبِي زُهَيْرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ بِالْبَنَاوَةِ أَوْ بِالنَّبَاوَةِ مِنَ الطَّائِفِ قَالَ «تُوشِكُونَ أَنْ تَعَلَمُوا أَهْلَ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَوْ خِيَارَكُمْ مِنْ شِرَارِكُمْ» قَالَ نَافِعٌ وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ «أَهْلَ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ» فَقَالَ رَجُلٌ بِمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «بِالثَّنَاءِ الْحَسَنِ وَالثَّنَاءِ السَّيِّئِ أَنْتُمْ شُهَدَاءُ بَعْضِكُمْ عَلَى بَعْضٍ»