25. Chapter of Mīm (Male) (5/33)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ ص ٥

tabarani:16796ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Minhāb b. ʿAbbād al-ʿAbdī > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Abū Yazīd al-Hamdānī > Mujālid > al-Shaʿbī

[Machine] Muawiya left Sham wanting to go to Mecca, so he stayed in a place between Mecca and Medina called "Al-Abwaa". He looked into an ordinary well and a force hit him, causing his foot to become swollen. Despite this, he continued to walk until he reached Mecca. The gatekeeper came to him and said, "O Amir al-Mu'minin, people are waiting at the door. What should I tell them?" Muawiya replied, "Let them wait for me." Then he called for a turban, wrapped it around his head, and slashed his face with it. After that, he went out and praised and thanked Allah. Then he said, "As for what comes next, if I am well, then the righteous before me have been well before me. And there is no secret that I hope to be among them. But if it is a disease from me, then I cannot count my blessings. And if I find any of your own specific sins, then I have been at war against your common people. And I have no desire to ask Allah for more than what He has given me. May Allah have mercy on a man who prays for my well-being." The voices raised in supplication, and he wept. Marwan asked him, "What makes you cry, O Amir al-Mu'minin?" He replied, "I remembered what I have left behind. My age has become long and my bones have become weak, and tears have filled my eyes. I have been thrown into the best of situations, and what is apparent from me is due to my own desire towards Yazid."  

الطبراني:١٦٧٩٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مِنْهَابُ بْنُ عَبَّادٍ الْعَبْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

خَرَجَ مُعَاوِيَةُ مِنَ الشَّامِ يُرِيدُ مَكَّةَ فَنَزَلَ مَنْزِلًا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ يُقَالُ لَهُ الْأَبْوَاءِ فَاطَّلَعَ فِي بِئْرٍ عَادِيَّةٍ فَأَصَابَتْهُ لَقْوَةٌ فَأَجَدَّ السَّيْرَ حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ فَأَتَاهُ الْحَاجِبُ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ النَّاسُ بِالْبَابِ مَا أَفْقِدُ وَجْهًا قَالَ فَأَبْسِطْ لِي إِذًا قَالَ ثُمَّ دَعَا بِعِمَامَةٍ فَلَفَّ بِهَا رَأْسَهُ وَشَقَّ وَجْهَهُ ثُمَّ خَرَجَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «أَمَّا بَعْدُ فَإِنْ أُعَافَ فَقَدْ عُوفِيَ الصَّالِحُونَ قَبْلِي وَمَا أُسِرُّ أَنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ مِنْهُمْ وَإِنْ كَانَ مَرِضَ مِنِّي عُضْوٌ فَمَا أُحْصِي صَحِيحِي وَإِنْ كَانَ وَجِدَ عَلِيَّ بَعْضُ خَاصَّتِكُمْ فَقَدْ كُنْتُ حَرْبًا عَلَى عَامَّتِكُمْ وَمَا لِي أَنْ أَتَمَنَّى عَلَى اللهِ أَكْثَرَ مِمَّا أَعْطَانِي فَرَحِمَ اللهُ رَجُلًا دَعَا لِي بِالْعَافِيَةِ» فَارْتَجَّتِ الْأَصْوَاتُ بِالدُّعَاءِ فَاسْتَبْكَى فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ مَا يُبْكِيكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ رَاجَعْتُ مَا كُنْتُ عَنْهُ عَزُوفًا كَبِرَتْ سِنِّي وَرَقَّ عَظْمِي وَكَثُرَ الدُّمُوعُ فِي عَيْنِي وَرُمِيتُ فِي أَحْسَنِي وَمَا يَبْدُو مِنِّي وَلَوْلَا هَوًى مِنِّي فِي يَزِيدَ أَبْصَرْتُ قَصْدِي  

tabarani:16797Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > al-Muʿallá al-Qaʿqāʿī > Muḥammad b. Ḥabīb al-Khawlānī > Abū Bakr b. ʿAbdullāh b. Abū Maryam al-Ghassānī > Muḥammad b. Ziyād al-Alhānī > ʿAwf b. Mālik al-Ashjaʿī

[Machine] I was saying in a church in Arijah, which at that time was a mosque where prayers were held. Awf ibn Malik woke up from his sleep and found a lion walking towards him. He quickly grabbed his weapon and the lion said to him, "I have been sent to you with a message to deliver." I asked, "Who sent you?" The lion replied, "Allah sent me to inform you that Muawiyah al-Rahhal is one of the people of Paradise." I asked, "Who is Muawiyah?" He said, "He is the son of Abu Sufyan."  

الطبراني:١٦٧٩٧حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا الْمُعَلَّى الْقَعْقَاعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَبِيبٍ الْخَوْلَانِيُّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ الْغَسَّانِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْأَلْهَانِيِّ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ

كُنْتُ قَائِلًا فِي كَنِيسَةٍ بِأَرِيحَا وَهِيَ يَوْمَئِذٍ مَسْجِدٌ يُصَلَّى فِيهِ قَالَ فَانْتَبَهَ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ مِنْ نَوْمَتِهِ وَإِذَا مَعَهُ فِي الْبَيْتِ أَسَدٌ يَمْشِي إِلَيْهِ فَقَامَ فَزِعًا إِلَى سِلَاحِهِ فَقَالَ لَهُ الْأَسَدُ مَهْ إِنَّمَا أُرْسِلْتُ إِلَيْكَ بِرِسَالَةٍ لِتُبِلِّغَهَا قُلْتُ مَنْ أَرْسَلَكَ؟ قَالَ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ اللهُ لِأَنْ تُعْلِمَ مُعَاوِيَةَ الرَّحَّالَ أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ قُلْتُ مَنْ مُعَاوِيَةُ؟ قَالَ ابْنُ أَبِي سُفْيَانَ  

tabarani:16798Qays b. Muslim al-Bukhārī > Qutaybah b. Saʿīd > Saʿīd b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Bakr b. ʿAbdullāh b. Abū Maryam > Thābit a freed slave of Abū Sufyān

[Machine] I accompanied Mu'awiya ibn Abi Sufyan in a campaign in the land of Rome. He had a hole in his saddle, so he called out, "O slaves of Allah, O Muslim men!" Mu'awiya was the first to respond, and then the rest of the people responded. They said, "It is enough for the prince," but he said, "No, I have been informed that he (Gabriel) is the first to respond to those in need, so I wanted to be the second."  

الطبراني:١٦٧٩٨حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ الْبُخَارِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا ثَابِتٌ مَوْلَى أَبِي سُفْيَانَ قَالَ

غَزَوْتُ مَعَ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ أَرْضَ الرُّومِ فَوَقَعَ ثَلْبٌ فِي رَحْلِهِ فَنَادَى يَا عِبَادَ اللهِ الْمُسْلِمِينَ فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ أَجَابَ مُعَاوِيَةَ فَنَزَلَ وَنَزَلَ النَّاسُ فَقَالُوا نَكْفِي الْأَمِيرَ فَقَالَ «§أَلَا إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ يُغِيثُ جِبْرِيلُ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَكُونَ الثَّانِي»  

tabarani:16799al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > Zayd b. Abū al-Zarqāʾ > Jaʿfar b. Burqān > Yazīd b. al-Aṣam

[Machine] "Ali said: 'May my and Muawiyah's killers be killed in Paradise.'"  

الطبراني:١٦٧٩٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ أَبِي الزَّرْقَاءِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ «قَتْلَايَ وَقَتْلَى مُعَاوِيَةَ فِي الْجَنَّةِ»  

tabarani:16800al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yūsuf b. Muḥammad b. Sābiq > Abū Usāmah > Mujālid b. Saʿīd

[Machine] I heard Mujalid ibn Sa'id saying, "May Allah have mercy on Mu'awiya, how strong was his love for the Arabs."  

الطبراني:١٦٨٠٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَابِقٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُسَامَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ مُجَالِدَ بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ «رَحِمَ اللهُ مُعَاوِيَةَ مَا كَانَ أَشَدَّ حُبِّهِ لِلْعَرَبِ»  

tabarani:16801al-Qāsim b. ʿAbbād al-Khaṭṭābī > Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn > Sufyān b. ʿUyaynah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays > Muʿāwiyah Liʾakhīh Ārtadif Faʾabá > Biʾs Mā Uddibt

[Machine] Abu Sufyan, leave your brother.  

الطبراني:١٦٨٠١حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَطَّابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسٍ قَالَ قَالَ مُعَاوِيَةُ لِأَخِيهِ «§ارْتَدِفْ» فَأَبَى فَقَالَ «بِئْسَ مَا أُدِّبْتَ» فَقَالَ

أَبُو سُفْيَانَ دَعْ أَخَاكَ  

25.65 [Machine] Whose name is Muawiya?

٢٥۔٦٥ مَنِ اسْمُهُ مُعَاوِيَةَ «مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَأُمُّهُ هِنْدُ بِنْتُ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ، وَأُمُّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ أُمَيَّةَ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ الْأَوْقَصِ، مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، وَأُمُّهَا بِنْتُ نَوْفَلِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ، وَأُمُّهَا فُلَانَةُ بِنْتُ جَابِرِ بْنِ نَصْرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ حَسَلَ بْنِ عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ، وَأُمُّهَا بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ نَصْرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ حَسَلَ بْنِ عَامِرِ، وَأُمُّهَا بِنْتُ سَعِيدِ بْنِ سَهْمٍ»

tabarani:16802al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yūsuf b. Muḥammad b. Sābiq > Abū Yaḥyá al-Ḥimmānī > al-Aʿmash

[Machine] I heard Al-A'mash saying, "If you see Muawiyah, you would say, 'This is the Mahdi.'"  

الطبراني:١٦٨٠٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَابِقٍ سَمِعْتُ أَبَا يَحْيَى الْحِمَّانِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ يَقُولُ لَوْ رَأَيْتُمْ مُعَاوِيَةَ لَقُلْتُمْ هَذَا الْمَهْدِيُّ  

tabarani:16803Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Hishām b. Ḥujayr > Ṭāwūs > Ibn ʿAbbās > Hadhih Ḥujjah > Muʿāwiyah Qawluh Innī Qaṣṣart

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ by the shearing of an Arab man near Al-Marwah, he says, "When he forbids us from pleasure."  

الطبراني:١٦٨٠٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا هِشَامُ بْنُ حُجَيْرٍ عَنْ طَاوُوسٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ هَذِهِ حُجَّةٌ عَلَى مُعَاوِيَةَ قَوْلُهُ إِنِّي §قَصَّرْتُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمِشْقَصِ أَعْرَابِيٍّ عِنْدَ الْمَرْوَةِ يَقُولُ «حِينَ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ»  

tabarani:16804Ibrāhīm b. Ṣāliḥ al-Shīrāzī > ʿUthmān b. al-Haytham > Ibn Jurayj > al-Ḥasan b. Muslim > Ṭāwūs > Ibn ʿAbbās > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān > Qaṣṣart

[Machine] "From the Messenger of Allah, ﷺ , during his Umrah, on Al-Marwah with a razor."  

الطبراني:١٦٨٠٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَالِحٍ الشِّيرَازِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُوسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ «§قَصَّرْتُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي عُمْرَتِهِ عَلَى الْمَرْوَةِ بِمِشْقَصٍ»  

tabarani:16805ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwūs from his father > Ibn ʿAbbās > Muʿāwiyah > Qaṣṣart

[Machine] "From the Messenger of Allah ﷺ at Al-Marwah, with a hairpin in his hand during his pilgrimage."  

الطبراني:١٦٨٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُوسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ «§قَصَّرْتُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ عِنْدَ الْمَرْوَةِ بِمِشْقَصٍ فِي حَجَّتِهِ»  

tabarani:16806Ibrāhīm b. Ṣāliḥ al-Shīrāzī > ʿUthmān b. al-Haytham > Ibn Jurayj > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī b. Ḥusayn > Ibn ʿAbbās > Muʿāwiyah > Qaṣṣart

[Machine] "From the Messenger of Allah ﷺ at Al-Marwa with a certain comb."  

الطبراني:١٦٨٠٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَالِحٍ الشِّيرَازِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ «§قَصَّرْتُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ عِنْدَ الْمَرْوَةِ بِمِشْقَصٍ»  

tabarani:16807Ibrāhīm b. Sūwayd al-Shiyāmī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī b. Ḥusayn > Ibn ʿAbbās > Muʿāwiyah > Qaṣṣart

"I cut the hair of the Messenger of Allah at Al-Marwah with the edge of a Bedouin arrow. (Using translation from Nasāʾī 2988)  

الطبراني:١٦٨٠٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ الشِّيَامِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ «§قَصَّرْتُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى الْمَرْوَةِ بِمِشْقَصِ أَعْرَابِيٍّ»  

tabarani:16808[Chain 1] Ṭālib b. Qurrah al-Adhanī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm al-Dawraqī > Marwān b. Shujāʿ > Khuṣayf > Mujāhid And ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Muʿāwiyah

[Machine] "He informed him that he saw the Messenger of Allah ﷺ and trimmed some of his hair with scissors. We said to Ibn Abbas, 'We only heard this from Muawiya.' Ibn Abbas said, 'Muawiya was never accused of anything against the Messenger of Allah ﷺ .'"  

الطبراني:١٦٨٠٨حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَذَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالُوا ثنا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ ثنا خُصَيْفٌ عَنْ مُجَاهِدٍ وَعَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ مُعَاوِيَةَ

أَخْبَرَهُ «أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ» قَصَّرَ مِنْ شَعْرِهِ بِمِشْقَصٍ قُلْنَا لِابْنِ عَبَّاسٍ مَا بَلَغَنَا هَذَا إِلَّا عَنْ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا كَانَ مُعَاوِيَةُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مُتَّهَمًا  

tabarani:16809Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḥumayd b. Yaʿīsh > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] Muawiyah said to me, "Have you seen anyone who enjoyed the gifts of Hajj without having any of his hair affected?" I replied, "No." He said, "Indeed, I bear witness that I took a few strands of hair from the Messenger of Allah ﷺ during his circumambulation at Marwah, after he finished, with a pair of scissors from his cloak."  

الطبراني:١٦٨٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حُمَيْدُ بْنُ يَعِيشَ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

لِي مُعَاوِيَةُ «أَرَأَيْتَ مَنْ تَمَتَّعَ وَسَاقَ الْهَدْيَ هَلْ يَمَسُّ مِنْ شَعْرِهِ شَيْئًا؟» فَقُلْتُ لَا قَالَ «فَإِنِّي أَشْهَدُ لَأَخَذْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ شَعْرِهِ عِنْدَ الْمَرْوَةِ حِينَ فَرَغَ مِنْ طَوَافِهِ بِمِشْقَصٍ مِنْ كِنَانَتِهِ»  

tabarani:16810Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Rawḥ b. ʿUbādah > ʿUmar b. Saʿīd b. Abū Ḥusayn > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father > Muʿāwiyah

[Machine] About the Prophet ﷺ, it is narrated that he prohibited wearing gold.  

الطبراني:١٦٨١٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُعَاوِيَةَ

عنِ النَّبِيِّ ﷺ «أَنَّهُ نَهَى عَنْ لِبْسِ الذَّهَبِ»  

tabarani:16811Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Rawḥ b. ʿUbādah > ʿUmar b. Saʿīd b. Abū Ḥusayn > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father > Muʿāwiyah

[Machine] About the Prophet ﷺ, "He forbade wearing jewelry and gold."  

الطبراني:١٦٨١١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُعَاوِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «أَنَّهُ نَهَى عَنْ لِبْسِ الْحُلِيِّ وَالذَّهَبِ»  

tabarani:16812[Chain 1] Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Marḥūm b. ʿAbd al-ʿAzīz al-ʿAṭṭār > Abū Naʿāmah > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Saʿīd al-Khudrī ؓ

What makes you sit here? They said: We are sitting here in order to remember Allah. He said: I adjure you by Allah (to tell me whether you are sitting here for this very purpose)? They said: By Allah, we are sitting here for this very purpose. Thereupon, he said: I have not demanded you to take an oath, because of any allegation against you and none of my rank in the eye of Messenger of Allah ﷺ is the narrator of so few ahadith as I am. The fact is that Messenger of Allah ﷺ went out to the circle of his Companions and said: What makes you sit? They said: We are sitting here in order to remember Allah and to praise Him for He guided us to the path of Islam and He conferred favours upon us. Thereupon he adjured by Allah and asked if that only was the purpose of their sitting there. They said: By Allah, we are not sitting here but for this very purpose, whereupon he (the Messenger) said: I am not asking you to take an oath because of any allegation against you but for the fact that Gabriel came to me and he informed me that Allah, the Exalted and Glorious, was talking to the angels about your magnificence. (Using translation from Muslim 2701)  

الطبراني:١٦٨١٢حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ قَالَا ثنا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَطَّارُ ثنا أَبُو نَعَامَةَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ قَالَ خَرَجَ مُعَاوِيَةُ عَلَى حَلْقَةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ مَا أَجْلَسَكُمْ؟ قَالُوا جَلَسْنَا نَذْكُرُ اللهَ قَالَ آللَّهِ مَا أَجْلَسَكُمْ إِلَّا ذَلِكَ؟ قَالُوا وَاللهِ مَا أَجْلَسَنَا إِلَّا ذَلِكَ قَالَ أَمَا إِنِّي لَمْ أَسْتَحْلِفْكُمْ تُهْمَةً لَكُمْ وَمَا كَانَ أَحَدٌ بِمَنْزِلَتِي مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَقَلَّ عَنْهُ حَدِيثًا مِنِّي وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ عَلَى حَلْقَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ «مَا أَجْلَسَكُمْ؟» قَالُوا جَلَسْنَا نَذْكُرُ اللهَ وَنَحْمَدُهُ عَلَى مَا هَدَانَا لِلْإِسْلَامِ وَمَنَّ عَلَيْنَا بِكَ قَالَ «آللَّهِ مَا أَجْلَسَكُمْ إِلَّا ذَاكَ؟» قَالُوا آللَّهِ مَا أَجْلَسَنَا إِلَّا ذَلِكَ قَالَ «أَمَا إِنِّي لَمْ أَسْتَحْلِفْكُمْ تُهْمَةً لَكُمْ إِنَّهُ أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَخْبَرَنِي أَنَّ اللهَ ﷻ يُبَاهِي بِكُمُ الْمَلَائِكَةَ»  

tabarani:16813Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah > Bishr b. Jabalah > Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū al-Dardāʾ > Kalimah Nafaʿ Allāh Bihā Muʿāwiyah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Do not investigate people, as you may cause corruption among them."  

الطبراني:١٦٨١٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ثنا بَقِيَّةُ ثنا بِشْرُ بْنُ جَبَلَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ قَالَ كَلِمَةً نَفَعَ اللهُ بِهَا مُعَاوِيَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تُفَتِّشُوا النَّاسَ فَتُفْسِدُوهُمْ»  

tabarani:16814Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > Yūnus b. Abū Isḥāq > Abū al-Safar > al-Shaʿbī > Jarīr > Muʿāwiyah

[Machine] "The Prophet ﷺ passed away at the age of sixty-three, Abu Bakr passed away at the age of sixty-three, and Umar passed away at the age of sixty-three."  

الطبراني:١٦٨١٤حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي السَّفَرِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَرِيرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

«قُبِضَ النَّبِيُّ ﷺ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ وَقُبِضَ أَبُو بَكْرٍ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ وَقُبِضَ عُمَرُ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ»  

tabarani:16815Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Abū Isḥāq > ʿĀmir b. Saʿd > Jarīr > Muʿāwiyah

[Machine] The Prophet ﷺ passed away at the age of sixty-three.  

الطبراني:١٦٨١٥حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ جَرِيرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

«قُبِضَ النَّبِيُّ ﷺ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ»  

tabarani:16816Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Umayyah b. Khālid > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿĀmir b. Saʿd > Jarīr b. ʿAbdullāh > Muʿāwiyah

[Machine] I heard Muawiyah say, "The Messenger of Allah ﷺ passed away at the age of sixty-three, Abu Bakr passed away at the age of sixty-three, and Umar passed away at the age of sixty-three."  

الطبراني:١٦٨١٦حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ «مَاتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ وَمَاتَ أَبُو بَكْرٍ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ وَمَاتَ عُمَرُ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ»  

tabarani:16817[Chain 1] Aḥmad b. Masʿūd al-Maqdisī > al-Haytham b. Jamīl [Chain 2] Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzāz > Saʿdān b. Yazīd > al-Haytham b. Jamīl > Sharīk b. ʿAbdullāh > Simāk b. Ḥarb > al-Shaʿbī > Jarīr b. ʿAbdullāh > Muʿāwiyah

[Machine] The Prophet ﷺ passed away at the age of sixty-three. Abu Bakr also passed away at the age of sixty-three. Umar also passed away at the age of sixty-three.  

الطبراني:١٦٨١٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمَقْدِسِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّازُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ يَزِيدَ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ ثنا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

قُبِضَ النَّبِيُّ ﷺ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ وَقُبِضَ أَبُو بَكْرٍ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ قُبِضَ عُمَرُ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ  

tabarani:16818Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Sulaymān b. Dāwud al-Shādhakūnī > Muḥammad b. ʿUmar al-Wāqidī > Mūsá b. ʿUmar al-Ḥāzimī > Mūsá b. Sahl > Yazīd b. al-Nuʿmān b. Bashīr from his father > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has placed the truth upon the tongue and in the heart of Umar."  

الطبراني:١٦٨١٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ عُمَرَ الْحَازِمِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ سَهْلٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ جَعَلَ الْحَقَّ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ وَقَلْبِهِ»  

tabarani:16819al-Qāsim b. Zakariyyā And ʿAbd Allāh b. Aḥmad Waʿalī b. Saʿīd al-Rāzī > Bishr b. Muʿādh al-ʿAqadī > Abū al-Muṭarrif al-Mughīrah b. Muṭarrif al-Wāsiṭī > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ > Muʿāwiyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ addressed us on the day of Ashura and said, "This is a day that fasting is not obligatory upon you, and I am fasting. Whoever wishes to fast, let them fast, and whoever wishes to break their fast, let them do so."  

الطبراني:١٦٨١٩حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالُوا ثنا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ ثنا أَبُو الْمُطَرِّفِ الْمُغِيرَةُ بْنُ مُطَرِّفٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَقَالَ «هَذَا يَوْمٌ لَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ وَأَنَا صَائِمٌ فَمَنْ شَاءَ أَنْ يَصُومَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ شَاءَ أَنْ يُفْطِرَ فَلْيُفْطِرْ»  

tabarani:16820[Chain 1] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Saʿīd b. Sulaymān al-Nashīṭī [Chain 2] Aḥmad b. Sahl b. Ayyūb al-Ahwāzī > ʿAbdullāh b. Abū Bakr al-ʿAtakī > Jarīr b. Ḥāzim > ʿAbdullāh b. Malādh > Numayr b. Aws > Mālik b. Masrūḥ > ʿĀmir b. Abū ʿĀmir al-Ashʿarī from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, "How excellent are the people of Azd and Ash'ariyyun." Mu'awiya said, "He did not say that. He only said, 'They are from me and I am from them.'"  

الطبراني:١٦٨٢٠حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّشِيطِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ أَيُّوبَ الْأَهْوَازِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْعَتَكِيُّ قَالَا ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَلَاذٍ عَنْ نُمَيْرِ بْنِ أَوْسٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ مَسْرُوحٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «نِعْمَ الْحَيُّ الْأَزْدُ وَالْأَشْعَرِيُّونَ» فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لَيْسَ هَكَذَا قَالَ إِنَّمَا قَالَ «هُمْ مِنِّي وَإِلَيَّ»  

tabarani:16821Aḥmad b. Muḥammad b. Ṣadaqah al-Baghdādī > al-Haytham b. Marwān al-Dimashqī > Zayd b. Yaḥyá b. ʿUbayd > Saʿīd b. Bishr > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] Regarding Muawiya's words in the conversation that took place between him and Yazid during the allegiance, Muawiya said to me that the Messenger of Allah ﷺ said, "If there are two caliphs on earth, kill one of them."  

الطبراني:١٦٨٢١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ مَرْوَانَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ بِشْرٍ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ قَالَ

لِمُعَاوِيَةَ فِي الْكَلَامِ الَّذِي جَرَى بَيْنَهُمَا فِي بَيْعَةِ يَزِيدَ وَأَنْتَ يَا مُعَاوِيَةُ أَخْبَرَتْنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا كَانَ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَتَانِ فَاقْتُلُوا أَحَدَهُمَا»  

tabarani:16822Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz al-Baṣrī > Mūsá b. Ismāʿīl > Abān b. Yazīd > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd b. Sallām > Abū Sallām > Abū Rāshid al-Ḥubrānī > ʿAbd al-Raḥman b. Shibl > Muʿāwiyah

[Machine] If you come to Fustat, stand among the people and inform them of what I heard from the Messenger of Allah ﷺ saying, "Verily, the merchants are wicked." A man said, "O Messenger of Allah, did Allah not permit trade?" He replied, "Indeed, they lie and swear falsely, hence they commit sins."  

الطبراني:١٦٨٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ أَبِي سَلَّامٍ عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ أَنَّ مُعَاوِيَةَ قَالَ

إِذَا أَتَيْتَ فُسْطَاطِي فَقُمْ فِي النَّاسِ فَأَخْبِرْهُمْ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ التُّجَّارَ الْفُجَّارُ» فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَمْ يُحِلَّ اللهُ الْبَيْعَ؟ فَقَالَ «إِنَّهُمْ يَقُولُونَ فَيَكْذِبُونَ وَيَحْلِفُونَ فَيَأْثَمُونَ»  

tabarani:16823[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Hawdhah b. Khalīfah > Ibn Jurayj > ʿUmar b. Abū al-Khuwār > Nāfiʿ b. Jubayr Arsalah > al-Sāʾib b. Yazīd Yasʾaluh

[Machine] About something that Muawiyah saw in the prayer, he said: "I prayed with him (Muhammad) the Friday prayer in the enclosure. When he finished, I stood in my place and prayed. When he entered (the enclosure), he sent for me and said, 'Do not repeat what you did when you pray the Friday prayer. Do not connect it with another prayer until you speak or leave. For the Prophet ﷺ commanded that.' Additionally, he added in his narration, 'Do not connect it with another prayer until you speak or leave.'"  

الطبراني:١٦٨٢٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أَرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ يَسْأَلُهُ

عَنْ شَيْءٍ رَآهُ مِنْهُ مُعَاوِيَةُ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ صَلَّيْتُ مَعَهُ الْجُمُعَةَ فِي الْمَقْصُورَةِ فَلَمَّا سَلَّمَ قُمْتُ فِي مَقَامِي فَصَلَّيْتُ فَلَمَّا دَخَلَ أَرْسَلَ إِلَيَّ فَقَالَ «لَا تَعُدْ لِمَا فَعَلْتَ إِذَا صَلَّيْتَ الْجُمُعَةَ فَلَا تَصِلْهَا بِصَلَاةٍ حَتَّى تَتَكَلَّمَ أَوْ تَخْرُجَ فَإِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِذَلِكَ» زَادَ هَوْذَةُ فِي حَدِيثِهِ أَلَّا تُوصَلَ بِصَلَاةٍ حَتَّى تَتَكَلَّمَ أَوْ تَخْرُجَ  

tabarani:16824al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Akhī > Ibn Abū Dhiʾb > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib from his father > Arsal Ilay Muʿāwiyah Baʿd al-ʿAṣr

[Machine] Mu'awiyah said, "Do not do it, for I know about the Prophet of Allah ﷺ."  

الطبراني:١٦٨٢٤حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَخِي عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَرْسَلَ إِلَيَّ مُعَاوِيَةُ بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَالَ «أَيْنَ كُنْتَ؟» قُلْتُ كُنْتُ أُصَلِّي فَقَالَ «§تُصَلِّي بَعْدَ الْعَصْرِ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ

مُعَاوِيَةُ «فَلَا تَفْعَلْ فَإِنِّي أَعْلَمُ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:16825Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Dāwud b. ʿAṭāʾ > Ibn Abū Dhiʾb > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib from his father > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān Nahá

[Machine] About the two prostrations performed after the Friday prayer in the mosque and the two prostrations performed after the Asr prayer, Muawiyah says, "I am aware of the prayer of the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:١٦٨٢٥حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ «§نَهَى

عَنِ السَّجْدَتَيْنِ تُصَلَّيَانِ بَعْدَ الْجُمُعَةِ فِي الْمَسْجِدِ وَالسَّجْدَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ» يَقُولُ مُعَاوِيَةُ وَأَنَا أَعْلَمُ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:16826[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī [Chain 2] Abū Ghassān Aḥmad b. Sahl al-Sukkarī al-Ahwāzī > al-Jarrāḥ b. Makhlad > Wahbb. Jarīr from my father > al-Nuʿmān b. Rāshid > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] He heard Muawiyah giving a sermon in the city on the pulpit of the Messenger of Allah ﷺ , with a piece of hair in his hand. He said, "Where are your scholars, O people of the city? I heard the Messenger of Allah ﷺ forbidding this and saying, 'Indeed, those before you were destroyed when their women took to adornment.'"  

الطبراني:١٦٨٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ السُّكَّرِيُّ الْأَهْوَازِيُّ ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَا ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ يَخْطُبُ بِالْمَدِينَةِ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَفِي يَدِهِ قُصَّةٌ مِنْ شَعَرٍ فَقَالَ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ؟ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَى عَنْ هَذِهِ وَقَالَ «إِنَّمَا هَلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ حِينَ اتَّخَذَهَا نِسَاؤُهُمْ»  

tabarani:16827[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī [Chain 2] Abū Ghassān Aḥmad b. Sahl al-Ahwāzī > al-Jarrāḥ b. Makhlad > Wahbb. Jarīr from my father > al-Nuʿmān b. Rāshid > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd > Muʿāwiyah Yakhṭub > Yā Ahl al-Madīnah Ayn ʿUlamāʾukum

[Machine] He heard Muawiyah giving a sermon saying, "Oh people of the city, where are your scholars? I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'This is the day of Ashura and Allah has not made its fasting obligatory. But I am fasting so whoever likes to fast may do so, and whoever likes to break the fast may do so.'"  

الطبراني:١٦٨٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْأَهْوَازِيُّ ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَا ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ يَخْطُبُ يَقُولُ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ؟ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ وَلَمْ يَفْرِضِ اللهُ صِيَامَهُ وَأَنَا صَائِمٌ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُفْطِرَ فَلْيُفْطِرْ»  

tabarani:16828Muḥammad b. Aḥmad b. Naṣr Abū Jaʿfar al-Tirmidhī > al-Ḥārith b. Maʿbad b. ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Rabīʿ b. Sabrah al-Juhanī > ʿAmmī Ḥarmalah b. ʿAbd al-ʿAzīz from his father from his grandfather Sabrah b. Maʿbad > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "Juhaynah is part of me and I am part of them. They get angry for my anger and are pleased with my pleasure. I get angry for their anger and am pleased with their pleasure. Whoever angers them has angered me, and whoever angers me has angered Allah." So Mu'awiyah said to him, "This hadith was only said about the Quraysh." Imran said, "I heard it from the Prophet ﷺ and you were dead at that time."  

الطبراني:١٦٨٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ أَبُو جَعْفَرٍ التِّرْمِذِيُّ ثنا الْحَارِثُ بْنُ مَعْبَدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ الْجُهَنِيُّ حَدَّثَنِي عَمِّي حَرْمَلَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ سَبْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ قَالَ قَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «جُهَيْنَةُ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ غَضِبُوا لِغَضَبِي وَرَضُوا لِرِضَايَ أَغْضَبُ لِغَضَبِهِمْ وَأَرْضَى لِرِضَاهُمْ فَمَنْ أَغْضَبَهُمْ فَقَدْ أَغْضَبَنِي وَمَنْ أَغْضَبَنِي فَقَدْ أَغْضَبَ اللهَ» فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ إِنَّمَا قَالَ هَذَا الْحَدِيثَ فِي قُرَيْشٍ فَقَالَ عِمْرَانُ أَنَا سَمِعْتُهُ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ وَأَنْتَ يَوْمَئِذٍ مَيِّتٌ  

tabarani:16829[Chain 1] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī [Chain 2] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿd b. Ibrāhīm > al-Ḥakam b. Mīnāʾ > Yazīd b. a neighboriyah al-Anṣārī

[Machine] We were sitting around Muawiyah's bed when he came out to us and said, "What were you talking about?" They replied, "We were discussing something from the stories of the Ansar." Muawiyah then said, "Shall I tell you a story I heard from the Messenger of Allah ﷺ?" They said, "Yes, O Amir al-Mu'minin." He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever loves the Ansar, Allah will love him, and whoever dislikes the Ansar, Allah will dislike him.'"  

الطبراني:١٦٨٢٩حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِينَاءَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا حَوْلَ سَرِيرِ مُعَاوِيَةَ فَخَرَجَ إِلَيْنَا فَقَالَ مَا كُنْتُمْ تَتَحَدَّثُونَ؟ قَالُوا كُنَّا فِي حَدِيثٍ مِنْ حَدِيثِ الْأَنْصَارِ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ أَلَا أَزِيدُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالُوا بَلَى يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَحَبَّ الْأَنْصَارَ أَحَبَّهُ اللهُ وَمَنْ أَبْغَضَ الْأَنْصَارَ أَبْغَضَهُ اللهُ»  

tabarani:16830ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Mujammiʿ b. Yaḥyá al-Anṣārī > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf

[Machine] I heard Muawiyah say that when the muadhin says "Allahu Akbar" (God is the greatest) two times, Muawiyah also says it two times. And when the muadhin says "Ashhadu allā ilāha illā-llāh" (I bear witness that there is no deity but God) two times, Muawiyah also says it two times. Then he turned towards me and said, "This is how I heard the Messenger of Allah ﷺ say at the time of the call to prayer."  

الطبراني:١٦٨٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مُجَمِّعُ بْنُ يَحْيَى الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ

سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ إِذَا كَبَّرَ الْمُؤَذِّنُ اثْنَتَيْنِ كَبَّرَ اثْنَتَيْنِ وَإِذَا شَهِدَ اثْنَتَيْنِ شَهِدَ اثْنَتَيْنِ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ عِنْدَ الْأَذَانِ  

tabarani:16831Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn ʿUyaynah > Mujammiʿ al-Anṣārī > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf Ḥīn > al-Muʾadhhin Kabbar Kabbar And Tashahhad Bimā Tashahhad Bih Thum > Hakadhā > Muʿāwiyah

[Machine] The muezzin heard him say Allahu Akbar twice, and then he testified to what he testified to. Then he said, "This is how Muawiyah narrated to us that he heard the Messenger of Allah ﷺ say, just as the muezzin said, when he says, 'I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah,' he (the Prophet) said, 'And I bear witness.' Then he remained silent."  

الطبراني:١٦٨٣١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ مُجَمِّعٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ حِينَ

سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ كَبَّرَ كَبَّرَ وَتَشَهَّدَ بِمَا تَشَهَّدَ بِهِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ كَمَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ فَإِذَا قَالَ «أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ» قَالَ «وَأَنَا أَشْهَدُ» ثُمَّ سَكَتَ  

tabarani:16834[Chain 1] Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > ʿAffān [Chain 2] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Saʿīd b. Sulaymān al-Nashīṭī > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyib > Marwān b. al-Ḥakam

[Machine] I entered with Muawiya to Aisha, the mother of the believers. She said, "O Muawiya, you have killed a man and his companions and done what you have done. Did you not fear that I might hide a man for you who would kill you with Muhammad ibn Abi Bakr?" He said, "No, I am in a safe place. I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, 'Faith restrains killing. A believer does not kill.'" She said, "O mother of the believers, how am I in need of you and your messengers and your affairs?" He said, "Leave me and the stone until we meet Allah."  

الطبراني:١٦٨٣٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَفَّانُ ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّشِيطِيُّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ

دَخَلْتُ مَعَ مُعَاوِيَةَ عَلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَتْ يَا مُعَاوِيَةُ قَتَلْتَ حَجَرًا وَأَصْحَابَهُ وَفَعَلْتَ الَّذِي فَعَلْتَ أَمَا خَشِيتَ أَنْ أُخَبِّئَ لَكَ رَجُلًا فَيَقْتُلَكَ بِمُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ؟ قَالَ لَا إِنِّي فِي بَيْتٍ آمَنٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْإِيمَانُ قَيَّدَ الْفَتْكَ لَا يَفْتِكُ مُؤْمِنٌ» يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ كَيْفَ أَنَا فِي حَاجَاتِكِ وَرُسُلِكِ وَأَمْرِكِ؟ قَالَتْ صَالِحٌ قَالَ فَدَعِينِي وَحَجَرًا حَتَّى نَلْتَقِيَ عِنْدَ اللهِ  

tabarani:16835Aḥmad b. Muḥammad b. Ṣadaqah > Muḥammad b. Khālid b. Khullī al-Ḥimṣī from my father > Baqiyyah b. al-Walīd > Mubashhir b. ʿUbayd > Bishr b. ʿUbayd > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz from his father from his grandfather > Muʿāwiyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever is pleased that when he is seen by men he be imitated by them in standing up, then he should take his place in the fire".  

الطبراني:١٦٨٣٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خُلِّيٍّ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبِي عَنْ بَقِيَّةَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُبَشِّرِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَرَّهُ إِذَا رَأَتْهُ الرِّجَالُ مُقْبِلًا أَنْ يَتَمَثَّلُوا لَهُ قِيَامًا فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا فِي النَّارِ»  

tabarani:16836ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. Abū ʿAbdullāh > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Muʿāwiyah

[Machine] That the Prophet of Allah ﷺ forbade falsehood and falsehood is for a woman to extend her hair.  

الطبراني:١٦٨٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ مُعَاوِيَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الزُّورِ وَالزُّورُ أَنْ تَصِلَ الْمَرْأَةُ شَعَرَهَا  

tabarani:16837Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Muʿāwiyah

[Machine] "That the Prophet ﷺ forbade lying."  

الطبراني:١٦٨٣٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ مُعَاوِيَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الزُّورِ»  

tabarani:16838al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Ibn al-Mubārak > Yaʿqūb b. al-Qaʿqāʿ > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Muʿāwiyah

[Machine] "O people, surely the Messenger of Allah ﷺ has forbidden you from falsehood, and he came with a black cloth and threw it among them. Then he said, 'This is what a woman wears on her head, and then it ferments upon it.'"  

الطبراني:١٦٨٣٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ مُعَاوِيَةَ قَالَ

يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَاكُمْ عَنِ الزُّورِ فَجَاءَ بِخِرْقَةٍ سَوْدَاءَ فَأَلْقَاهَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ قَالَ «هُوَ هَذَا تَجْعَلُهُ الْمَرْأَةُ فِي رَأْسِهَا ثُمَّ تَخْتَمِرُ عَلَيْهِ»  

tabarani:16839Aḥmad b. al-Qāsim al-Jawharī > ʿAffān > Shuʿbah > ʿAmr b. Marrah > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] Muawiyah entered the city and stood on the pulpit. In his hand was a piece of hair. He said, "I never saw anyone do this before, because the Messenger of Allah ﷺ called it falsehood."  

الطبراني:١٦٨٣٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَرَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

قَدِمَ مُعَاوِيَةُ الْمَدِينَةَ فَقَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَفِي يَدِهِ عِقْصَةٌ مِنْ شَعَرٍ فَقَالَ مَا كُنْتُ أَرَى أَحَدًا يَصْنَعُ هَذَا لِأَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَمَّاهُ الزُّورَ  

tabarani:16840Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Sulaymān b. Salamah al-Khabāʾirī > Zayd b. Yaḥyá b. ʿUbayd > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Muʿāwiyah

Messenger of Allah ﷺ said, "If Allah wants to do good for somebody, he makes him comprehend the Religion (i.e. Islam), and Allah is the Giver and I am Al-Qasim (i.e. the distributor), and this (Muslim) nation will remain victorious over their opponents, till Allah's Order comes and they will still be victorious." (Using translation from Bukhārī 3116)  

الطبراني:١٦٨٤٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ مُعَاوِيَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»  

tabarani:16841Abū Ḥabīb Yaḥyá b. Nāfiʿ al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAṭṭār > ʿAmr b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. ʿAlqamah b. Waqqāṣ from his father

[Machine] I was sitting with Muawiya, and when the caller for prayer called, Muawiya said, "I bear witness that there is no god but Allah." Then the caller for prayer said, "I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah." Muawiya said, "I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah." Then the caller said, "Come to prayer." Muawiya said, "There is no power or strength except with Allah." Then the caller said, "Come to success." Muawiya said, "There is no power or strength except with Allah." Then the caller said, "Allah is the greatest, Allah is the greatest." Muawiya said, "Allah is the greatest, Allah is the greatest." Then the caller said, "There is no god but Allah." Muawiya said, "There is no god but Allah." Then Muawiya said, "This is how I heard the Messenger of Allah ﷺ say."  

الطبراني:١٦٨٤١حَدَّثَنَا أَبُو حَبِيبٍ يَحْيَى بْنُ نَافِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا مَعَ مُعَاوِيَةَ فَلَمَّا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ قَالَ مُعَاوِيَةُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ ثُمَّ قَالَ الْمُؤَذِّنُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ ثُمَّ قَالَ الْمُؤَذِّنُ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ ثُمَّ قَالَ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ ثُمَّ قَالَ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ ثُمَّ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ ثُمَّ قَالَ مُعَاوِيَةُ «هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ»  

tabarani:16842Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Muḥammad b. ʿAmr from his father from his grandfather > Adhhan al-Muʾadhhin ʿInd Muʿāwiyah > Allāh Akbar Allāh Akbar > Muʿāwiyah Allāh Akbar Allāh Akbar > Ashhad > Lā Ilah Illā Allāh > Ashhad > Lā Ilah Illā Allāh > Ashhad

[Machine] That Muhammad is the Messenger of Allah said, "I testify that Muhammad is the Messenger of Allah." Then he said, "Come to prayer." He said, "There is no power or might except with Allah." He said, "Come to success." He said, "There is no power or might except with Allah." He said, "Allah is the greatest, Allah is the greatest." Muawiyah said, "Allah is the greatest, Allah is the greatest." Then he said, "There is no god but Allah." He said, "There is no god but Allah." Then he said, "This is how I heard your Prophet ﷺ say."  

الطبراني:١٦٨٤٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ §أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ «اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ» فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ قَالَ «أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ» فَقَالَ أَشْهَدُ

أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ قَالَ «أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ» فَقَالَ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ» قَالَ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ» قَالَ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ قَالَ مُعَاوِيَةُ «اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ» فَقَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَقَالَ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ» ثُمَّ قَالَ هَكَذَا سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ ﷺ يَقُولُ  

tabarani:16843Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] He heard Muawiyah on the Prophet's pulpit, and with him was a lock of hair. He said, "I found this among my family, and they claim that women add it to their hair. I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'May Allah curse the one who adds hair and the one who has it added.'"  

الطبراني:١٦٨٤٣حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ عَلَى مِنْبَرِ النَّبِيِّ ﷺ وَمَعَهُ قُصَّةُ شَعْرٍ فَقَالَ إِنِّي وَجَدْتُ هَذِهِ فِي أَهْلِي وَإِنَّهُمْ زَعَمُوا أَنَّ النِّسَاءَ يَزِدْنَهُ فِي شُعُورِهِنَّ وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَعَنَ اللهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمَوْصُولَةَ»  

tabarani:16844[Chain 1] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī And ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > Ḥammād b. Salamah > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Muḥammad b. ʿAlī > Muʿāwiyah

[Machine] Regarding the prophet ﷺ, he said, "Marriage is a reward for its people."  

الطبراني:١٦٨٤٤حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ قَالَا أَنْبَأَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ مُعَاوِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لِأَهْلِهَا»  

tabarani:16845al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Ibn al-Mubārak > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Muḥammad b. al-Ḥanafiyyah > Muʿāwiyah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Umrah is a reward."  

الطبراني:١٦٨٤٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْعُمْرَى جَائِزَةٌ»  

tabarani:16846Aḥmad b. Rishdīn > Rawḥ b. Ṣalāḥ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl from his uncle > Muʿāwiyah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Umrah is equal to inheritance."  

الطبراني:١٦٨٤٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا رَوْحُ بْنُ صَلَاحٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ عَمِّهِ عَنْ مُعَاوِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْعُمْرَى بِمَنْزِلَةِ الْمِيرَاثِ»  

tabarani:16847Abū Muslim al-Kashhī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Ṭalḥah b. Yaḥyá > ʿĪsá b. Ṭalḥah > Muʿāwiyah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "The people with the longest necks are the Muadhin (callers to prayer)."  

الطبراني:١٦٨٤٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «أَطْوَلُ النَّاسِ أَعْنَاقًا الْمُؤَذِّنُونَ»