25. Chapter of Mīm (Male) (4/33)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ ص ٤

tabarani:16747ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > Abū Qilābah > Mālik b. al-Ḥūwayrith

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one with the most age leads the people in prayer." "And Malik ibn Al-Huwayrith used to sit for a while when he raised his head from the second prostration, then he would get up."  

الطبراني:١٦٧٤٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَكْبَرُهُمْ سِنًّا» «وَكَانَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الثَّانِيَةِ قَعَدَ ثُمَّ نَهَضَ»  

tabarani:16748Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh

[Machine] We went to the Messenger of Allah ﷺ while we were young men, closely resembling each other. We stayed with him for twenty nights and the Messenger of Allah ﷺ was kind, gentle, and patient. He thought that we missed our families and desired them, so he asked us about who we left behind. We informed him, and he said, "Go back to your families, be with them, teach them, and order them [to do good]." He also said, "When the prayer is due, let one of you give the call to prayer and let the most knowledgeable among you lead the prayer."  

الطبراني:١٦٧٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي أَبَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ

أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي نَاسٍ وَنَحْنُ شَبَبَةٌ مُتَقَارِبُونَ فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ عِشْرِينَ لَيْلَةً وَكَانَ رَسُولُ الله ﷺ رَحِيمًا رَقِيقًا حَلِيمًا فَظَنَّ أَنَّا قَدِ اشْتَقْنَا أَهْلَنَا وَاشْتَهَيْنَاهُمْ فَسَأَلَنَا عَمَّنْ تَرَكْنَا بَعْدَنَا فَأَخْبَرْنَاهُ فَقَالَ «ارْجِعُوا إِلَى أَهْلِيكُمْ وَأَقِيمُوا عِنْدَهُمْ وَعَلِّمُوهُمْ وَمُرُوهُمْ» وَقَالَ «إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلْيُؤَذِّنْ أَحَدُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ»  

tabarani:16749[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Mālik b. al-Ḥūwayrith

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you are with your companion, give the call to prayer (adhan) and establish the prayer (iqamah), and let the one who knows more of the Quran lead you in prayer."  

الطبراني:١٦٧٤٩حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا كُنْتَ مَعَ صَاحِبِكَ فَأَذِّنْ وَأَقِمْ وَلْيَؤُمَّكُمَا أَكْبَرُكُمَا»  

tabarani:16750ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Mālik b. al-Ḥūwayrith

Two men came to the Prophet ﷺ with the intention of a journey. The Prophet ﷺ said, "When (both of) you set out, pronounce Adhan and then Iqama and the oldest of you should lead the prayer." (Using translation from Bukhārī 630)  

الطبراني:١٦٧٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ

أَتَى رَجُلَانِ النَّبِيَّ ﷺ يُرِيدَانِ سَفَرًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِذَا أَنْتُمَا خَرَجْتُمَا فَأَذِّنَا ثُمَّ أَقِيمَا وَلْيَؤُمَّكُمَا أَكْبَرُكُمَا»  

tabarani:16751ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Mālik b. al-Ḥūwayrith

[Machine] "That the Prophet ﷺ said to him and to his companion, 'When the prayer is due, then give the adhan and then establish it, and let the one amongst you who knows the Qur'an most, lead the prayer.'"  

الطبراني:١٦٧٥١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ وَلِصَاحِبٍ لَهُ «إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَأَذِّنَا ثُمَّ أَقِيمَا وَلْيَؤُمَّكُمَا أَكْبَرُكُمَا»  

tabarani:16752ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Mālik b. al-Ḥūwayrith

[Machine] The Prophet ﷺ said to him and his companion, "When the prayer is due, give the call to prayer and then establish the prayer, and let the one with the loudest voice lead you." So I said to Abu Qilabah, "Where is the recitation?" He said, "They used to have similar recitations."  

الطبراني:١٦٧٥٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ وَلِصَاحِبٍ لَهُ «إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَأَذِّنَا ثُمَّ أَقِيمَا وَلْيَؤُمَّكُمَا أَكْبَرُكُمَا» فَقُلْتُ لِأَبِي قِلَابَةَ فَأَيْنَ الْقِرَاءَةُ؟ فَقَالَ إِنَّهُمَا كَانَا مُتَقَارِبَيْنِ  

tabarani:16753[Chain 1] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > ʿAbd al-Wahhāb [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah

"Malik bin Al-Huwairith used to come to us and say: "Shall I not tell you about the prayer of the Messenger of Allah ﷺ?" He was praying at a time other than the time of prayer, and when he raised his head from the second prostration in the first rak'ah, he settled in a seated position, then he stood up, and he supported himself on the ground (while doing so)." (Using translation from Nasāʾī 1153)  

الطبراني:١٦٧٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ كَانَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ يَأْتِينَا فَيَقُولُ «§أَلَا أُحَدِّثُكُمْ

عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَيُصَلِّي فِي غَيْرِ وَقْتِ صَلَاةٍ فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الثَّانِيَةِ فِي أَوَّلِ رَكْعَةٍ اسْتَوَى قَاعِدًا ثُمَّ قَامَ وَاعْتَمَدَ عَلَى الْأَرْضِ»  

tabarani:16754Muʿādh b. al-Muthanná > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUbayd b. ʿAqīl al-Muqriʾ > Sulaymān b. Muḥammad al-Qāfillāʾī > ʿĀṣim al-Jaḥdarī > Abū Qilābah > Mālik b. al-Ḥūwayrith

[Machine] That the Prophet ﷺ recited it to us on that day where he neither tormented nor restrained.  

الطبراني:١٦٧٥٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَقِيلٍ الْمُقْرِئُ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَافِلَّائِيُّ عَنْ عَاصِمٍ الْجَحْدَرِيِّ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَقْرَأْنَاهُ فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ وَلَا يُوثِقُ  

tabarani:16755[Chain 1] Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī > Abū Bakr b. Abū al-Aswad [Chain 2] Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī And ʾAḥmad b. al-Ḥusayn b. Naṣr al-Ḥadhhāʾ > Shabāb al-ʿUṣfurī > Unays b. Sawwār al-Jarmī from my father > Mālik b. al-Ḥūwayrith

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When Allah intends to create a soul, He gathers the fluids of a man and a woman in every vein and nerve of it. And on the seventh day, Allah colors every vein between it and Adam ﷺ green." Then he recited, "In whatever form He wills, He puts you together" (Quran 82:8).  

الطبراني:١٦٧٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءُ قَالَا ثنا شَبَابٌ الْعُصْفُرِيُّ قَالَا ثنا أُنَيْسُ بْنُ سَوَّارٍ الْجَرْمِيُّ ثنا أَبِي ثنا مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا أَرَادَ اللهُ أَنْ يَخْلُقَ النَّسَمَةَ فَجَامَعَ الرَّجُلُ الْمَرْأَةَ طَارَ مَاؤُهُ فِي كُلِّ عِرْقٍ وَعَصَبٍ مِنْهَا فَإِذَا كَانَ يَوْمُ السَّابِعِ أَخْضَرَ اللهُ ﷻ لَهُ كُلَّ عِرْقٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ آدَمَ» ثُمَّ قَرَأَ {فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ}  

tabarani:16756Mūsá b. Hārūn > Ḥumayd b. Masʿadah > Unays b. Sawwār Abū Ziyād al-Jarmī

[Machine] Shall I not inform you of how your Prophet ﷺ used to pray? We said, "Yes." So he came forward and performed two quick units of prayer, in which he made his movements shorter. Then, Abu Qilabah and I differed in how we bent our knees. I said, "I stick close to the ground," while Abu Qilabah said, "I extend my knees."  

الطبراني:١٦٧٥٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ ثنا أُنَيْسُ بْنُ سَوَّارٍ أَبُو زِيَادٍ الْجَرْمِيُّ قَالَ قَالَ أَبِي كُنْتُ أَنَا وَأَبُو قِلَابَةَ جَالِسَيْنِ فِي مُؤَخَّرِ الْمَسْجِدِ فَدَخَلَ عَلَيْنَا مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ فَقَالَ

أَلَا أُنَبِّئُكُمْ كَيْفَ كَانَ يُصَلِّي نَبِيُّكُمْ ﷺ؟ قُلْنَا نَعَمْ فَتَقَدَّمَ وَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ أَوْجَزَ فِيهِمَا فَاخْتَلَفْتُ أَنَا وَأَبُو قِلَابَةَ فِي رُكْبَتَيْهِ فَقُلْتُ أَنَا أَلْزَقَ بِالْأَرْضِ وَقَالَ أَبُو قِلَابَةَ يُجَافِي  

tabarani:16757ʿUbayd al-ʿIjl > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > ʿUmar b. Abān > Mālik b. al-Ḥusayn b. Mālik b. al-Ḥūwayrith from my father > Jaddī Mālik b. al-Ḥūwayrith

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whomever I am his master, then Ali is his master."  

الطبراني:١٦٧٥٧حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ أَبَانَ ثنا مَالِكُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ»  

tabarani:16758ʿUbayd al-ʿIjl > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > ʿImrān b. Abān > Mālik b. al-Ḥasan b. Mālik b. al-Ḥūwayrith from his father from his grandfather

And narrated Sad that the Prophet ﷺ said to 'Ali, "Will you not be pleased from this that you are to me like Aaron was to Moses?" (Using translation from Bukhārī 3706)  

الطبراني:١٦٧٥٨حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ أَبَانَ ثنا مَالِكُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَلِيٍّ «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى»  

tabarani:16759ʿUbayd al-ʿIjl > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > ʿImrān b. Abān > Mālik b. al-Ḥasan b. Mālik b. al-Ḥūwayrith from his father

[Machine] Malik ibn al-Huwayrith was the first man to convert to Islam, and Khadijah was the first woman.  

الطبراني:١٦٧٥٩حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ أَبَانَ ثنا مَالِكُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ

مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ «كَانَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ مِنَ الرِّجَالِ عَلِيٌّ وَمَنَ النِّسَاءِ خَدِيجَةُ»  

tabarani:16760ʿUbayd al-ʿIjl > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > ʿImrān b. Abān > Mālik b. al-Ḥasan b. Mālik b. al-Ḥūwayrith from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ascended the steps of the pulpit and said, "Ameen." Then he ascended another step and said, "Ameen." Then he ascended another step and said, "Ameen." He said, "Jibril ﷺ came to me and said, 'O Muhammad, whoever reaches the age of his parents or one of them and does not enter Paradise, may Allah distance him.' Say Ameen, so I said Ameen. And whoever reaches the month of Ramadan and is not forgiven, may Allah distance him.' Say Ameen, so I said Ameen. And whoever hears your name and does not send blessings upon you, may Allah distance him.' Say Ameen, so I said Ameen.  

الطبراني:١٦٧٦٠حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ أَبَانَ ثنا مَالِكُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَقَى عَتَبَةَ الْمِنْبَرِ فَقَالَ «آمِينَ» ثُمَّ رَقَى عَتَبَةً أُخْرَى فَقَالَ «آمِينَ» ثُمَّ رَقَى عَتَبَةً أُخْرَى فَقَالَ «آمِينَ» فَقَالَ أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ مَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا ثُمَّ دَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ قُلْ آمِينَ فَقُلْتُ آمِينَ وَمَنْ أَدْرَكَ رَمَضَانَ فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ فَأَبْعَدَهُ اللهُ قُلْ آمِينَ فَقُلْتُ آمِينَ وَمَنْ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ قُلْ آمِينَ فَقُلْتُ آمِينَ  

tabarani:16761Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Bazzār al-Tustarī > Muḥammad b. al-Sakan al-Aylī > ʿImrān b. Abān > Mālik b. al-Ḥasan b. Mālik b. al-Ḥūwayrith al-Laythī from his father from his grandfather

"The Messenger of Allah said: 'Hasan and Husain will be the leaders of the youth of Paradise, and their father is better than them." (Using translation from Ibn Mājah 118)  

الطبراني:١٦٧٦١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَزَّارُ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ السَّكَنِ الْأَيْلِيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ أَبَانَ ثنا مَالِكُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ اللَّيْثِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَأَبُوهُمَا خَيْرٌ مِنْهُمَا»  

tabarani:16762[Chain 1] Muḥammad b. al-Ḥasan b. Kaysān al-Miṣṣīṣī > Muʿallá b. Asad al-ʿAmmī [Chain 2] Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > ʿAffān [Chain 3] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak al-ʿAyshī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Manṣūr b. Ḥabbān > Sulaymān al-Khuzāʿī > Khālih Mālik b. ʿAbdullāh

[Machine] "I accompanied the Messenger of Allah ﷺ and I never prayed behind an imam who performed the salah more secretly than the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:١٦٧٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَيْسَانَ الْمِصِّيصِيُّ ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَفَّانُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ قَالُوا ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَبَّانَ عَنْ سُلَيْمَانَ الْخُزَاعِيِّ عَنْ خَالِهِ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَمَا صَلَّيْتُ خَلْفَ إِمَامِ قَوْمٍ أَخَفَّ صَلَاةٍ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:16763ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Marwān b. Muʿāwiyah > Manṣūr b. Ḥabbān > Sulaymān b. Bishr al-Khuzāʿī > Khālih Mālik b. ʿAbdullāh

[Machine] "I joined the Prophet ﷺ in a military expedition, and we did not pray behind an Imam who performed the obligatory prayers in a more relaxed manner."  

الطبراني:١٦٧٦٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَبَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِشْرٍ الْخُزَاعِيُّ عَنْ خَالِهِ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمْ نُصَلِّ خَلْفَ إِمَامٍ كَانَ أَخَفَّ صَلَاةً فِي الْمَكْتُوبَةِ مِنْهُ»  

tabarani:16764Muʿādh b. al-Muthanná from my father > al-Ḥur b. Ḥuṣayn > Naṣr b. Ḥassān > Ḥuṣayn b. Abū al-Ḥar

[Machine] That his father Malik and his uncles Qais and Ubaid, from the Bani Khashkhash tribe, came to the Prophet ﷺ and complained to him about the aggression of a man from their cousin's Bani Ameed tribe against the people. So the Messenger of Allah ﷺ wrote to them, "This is a letter from Muhammad, the Messenger of Allah ﷺ , to Malik, Ubaid, and Qais from the Bani Khashkhash tribe. You are secure, Muslims, regarding your lives and wealth. Your property will not be taken by anyone else, nor will you be harmed except by your own hands."  

الطبراني:١٦٧٦٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا أَبِي ثنا الْحُرُّ بْنُ حُصَيْنٍ حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ أَبِي الْحَرِّ

أَنَّ أَبَاهُ مَالِكًا وَعَمَّيْهِ قَيْسًا وَعُبَيْدًا بَنِيَّ الْخَشْخَاشِ أَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ فَشَكَوْا إِلَيْهِ إِغَارَةَ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَمِّهِمْ عَلَى النَّاسِ فَكَتَبَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَذَا كِتَابٌ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِمَالِكٍ وَعُبَيْدٍ وَقَيْسٍ بَنِيَّ الْخَشْخَاشِ» إِنَّكُمْ آمِنُونَ مُسْلِمُونَ عَلَى دِمَائِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ لَا تُؤْخَذُونَ بِجَرِيرَةِ غَيْرِكُمْ وَلَا يَجْنِي عَلَيْكُمْ إِلَّا أَيْدِيكُمْ  

tabarani:16765[Chain 1] Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father [Chain 2] Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣraf > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Abū Fudayk > Mūsá b. Yaʿqūb al-Zamʿī > Abū Razīn al-Bāhilī > Mālik b. Ukhaymar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, Allah does not accept from the eagles any form of expiation or justice." It was said, "What are the eagles, O Messenger of Allah?" He said, "The one who separates a man from his family."  

الطبراني:١٦٧٦٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرَفُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَا ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ثنا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ عَنْ أَبِي رَزِينٍ الْبَاهِلِيُّ عَنْ مَالِكِ بْنِ أُخَيْمَرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ» اللهَ لَا يَقْبَلُ مِنَ الصُّقُّورِ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا قِيلَ مَا الصُّقُّورُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «الَّذِي يُدْخِلُ الرَّجُلَ عَلَى أَهْلِهِ»  

tabarani:16766ʿAlī b. Isḥāq al-Wazīr al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Manṣūr al-Jawāz al-Makkī > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > Abū Ṣakhr Wāṣil b. Yazīd al-Sulamī Thum al-Nāṣirī > Abū And ʿUmūmatī > Jaddī Mālik b. ʿUmayr

[Machine] He witnessed with the Prophet ﷺ on the day of the conquest, and at Khaybar and Taif. He was a poet, so he said, "O Messenger of Allah, teach me poetry." The Prophet ﷺ said, "It is better for the area between your naval and your shoulder to be filled with pus than to be filled with poetry." I said, "O Messenger of Allah, touch my head." So he placed his hand on my head, and after that, I did not utter a single line of poetry. Malik lived until his hair and beard turned gray, and no hair grew in the place where the hand of the Messenger of Allah ﷺ touched.  

الطبراني:١٦٧٦٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ الْوَزِيرُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْجَوَازُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ثنا أَبُو صَخْرٍ وَاصِلُ بْنُ يَزِيدَ السُّلَمِيُّ ثُمَّ النَّاصِرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي وَعُمُومَتِي عَنْ جَدِّي مَالِكِ بْنِ عُمَيْرٍ

أَنَّهُ شَهِدَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ الْفَتْحِ وَخَيْبَرَ وَالطَّائِفِ وَكَانَ رَجُلًا شَاعِرًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَفْتِنِي فِي الشِّعْرِ فَقَالَ «لِأَنْ يَمْتَلِئَ مَا بَيْنَ لَبَّتِكَ إِلَى عَاتِقِكَ قَيْحًا خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعَرًا» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ امْسَحْ عَلَى رَأْسِي فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِي فَمَا قُلْتُ بَعْدَ ذَلِكَ بَيْتَ شِعَرٍ وَلَقَدْ عُمِّرَ مَالِكٌ حَتَّى شَابَ رَأْسُهُ وَلِحْيَتُهُ وَمَا شَابَ مَوْضِعُ يَدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:16767Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Ibn Lahīʿah > Thaʿlabah b. Abū al-Kanūd > Mālik b. ʿAbdullāh al-Ghāfiqī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ once ate a meal and then said, "Keep me covered until I perform ablution." I asked, "Were you in a state of sexual impurity, O Messenger of Allah?" He replied, "Yes." So, I informed Umar ibn Al-Khattab about this, and he came to the Messenger of Allah ﷺ and said to him, "It is claimed that you ate while in a state of sexual impurity." He replied, "Yes, when I perform ablution, I eat and drink and do not pray or read until I perform a ritual bath."  

الطبراني:١٦٧٦٧حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ أَبِي الْكَنُودِ عَنْ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْغَافِقِيِّ قَالَ

أَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا طَعَامًا ثُمَّ قَالَ «اسْتُرْ عَلَيَّ حَتَّى أَغْتَسِلَ» فَقُلْتُ كُنْتَ جُنُبًا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «نَعَمْ» فَأَخْبَرْتُ ذَلِكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَجَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ هَذَا يَزْعُمُ أَنَّكَ أَكَلْتَ وَأَنْتَ جُنُبٌ؟ فَقَالَ «نَعَمْ إِذَا تَوَضَّأْتُ أَكَلْتُ وَشَرِبْتُ وَلَا أُصَلِّي وَلَا أَقْرَأُ حَتَّى أَغْتَسِلَ»  

tabarani:16768Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth b. Saʿd > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yaḥyá b. Maymūn al-Ghāfiqī a man from Ghāfiq > Abū Mūsá al-Ghāfiqī > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said: "Indeed, your companion here is a protector and a perisher. The last thing that the Messenger of Allah ﷺ entrusted to us was that he said, 'Whoever preserves something from me, let him convey it. And whoever intentionally lies about me, let him prepare his place in the Hellfire.'"  

الطبراني:١٦٧٦٨حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ يَحْيَى بْنِ مَيْمُونٍ الْغَافِقِيِّ رَجُلٍ مِنْ غَافِقٍ عَنْ أَبِي مُوسَى الْغَافِقِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ صَاحِبَكُمْ هَذَا لَحَافِظٌ وَهَالِكٌ إِنَّ آخِرَ مَا عَهَدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ قَالَ «مَنْ حَفِظَ عَنِّي شَيْئًا فَلْيُحَدِّثْ بِهِ وَمَنْ كَذِبَ عَلِيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:16769Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Ibn Lahīʿah > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yaḥyá b. Maymūn > And Dāʿah al-Ḥamdī

[Machine] Malik, indeed your companion is heedless and destined for destruction. For indeed, the Messenger of Allah ﷺ made a covenant with us during the Farewell Pilgrimage, he said: "Upon you is the Quran, for indeed you will return to people who will desire to have discussions about me. So whoever understands something from it, then let him speak about it, and whoever fabricates upon me, then let him occupy his place in Hellfire." "I do not know which of them said it."  

الطبراني:١٦٧٦٩حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ يَحْيَى بْنِ مَيْمُونَ أَنَّ وَدَاعَةَ الْحَمْدِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ كَانَ بِجَنْبِ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْغَافِقِيِّ وَعُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ يَقُصُّ فَقَالَ

مَالِكٌ إِنَّ صَاحِبَكُمْ هَذَا غَافِلٌ وَهَالِكٌ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَهَدَ إِلَيْنَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَ «عَلَيْكُمْ بِالْقُرْآنِ فَإِنَّكُمْ سَتَرْجِعُونَ إِلَى قَوْمٍ يَشْتَهُونَ الْحَدِيثَ عَنِّي فَمَنْ عَقَلَ شَيْئًا فَلْيُحَدِّثْ بِهِ وَمَنِ افْتَرَى عَلَيَّ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدًا أَوْ شَيْئًا مِنْ جَهَنَّمَ» «لَا أَدْرِي أَيُّهُمَا قَالَ»  

tabarani:16770Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Ayyūb b. Muḥammad al-Wazzān > Ḍamrah > Rajāʾ b. Abū Salamah

[Machine] About Hassaan, the freed slave of Malik ibn Abdullah al-Khath'ami, who was one of the companions of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "I saw Malik ibn Abdullah making ablution and there was a vein written on his leg for Allah, so I started to look at it. He said, 'What are you looking at? This was not written by a scribe.'"  

الطبراني:١٦٧٧٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَزَّانُ ثنا ضَمْرَةُ عَنْ رَجَاءَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ

عَنْ حَسَّانٍ مَوْلَى مَالِكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْخَثْعَمِيِّ وَكَانَ مَالِكٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «رَأَيْتُ مَالِكَ بْنَ عَبْدِ اللهِ» يَتَوَضَّأُ وَكَانَ فِي سَاقِهِ عِرْقٌ مَكْتُوبٌ لِلَّهِ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ «أَيَّ شَيْءٍ تَنْظُرُ أَمَا إِنَّهُ لَمْ يَكْتُبْهُ كَاتَبٌ»  

tabarani:16771Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Ibn Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Shurayḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿUqbah al-Maʿāfirī from his father > Mālik b. ʿAbdullāh al-Khathʿamī

[Machine] About the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, the saying of Abu Qatadah that the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Whoever sees me in a dream will see me in reality, and the Satan does not take my form."  

الطبراني:١٦٧٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُقْبَةَ الْمَعَافِرِيُّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ مَالِكَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْخَثْعَمِيَّ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَسَيَرَانِي فِي الْيَقَظَةِ وَلَا يَتَمَثَّلُ الشَّيْطَانُ بِي»  

tabarani:16772Sulaymān b. Ayyūb b. Ḥadhlam al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > al-Walīd b. Muslim > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ b. Zabr And Ibn Jābir > Abū al-Muṣabbiḥ > Mālik b. ʿAbdullāh al-Khathʿamī

[Machine] From the Prophet, ﷺ , he said: "Whoever dirties his feet in the cause of Allah, Allah will make the Fire forbidden for him."  

الطبراني:١٦٧٧٢حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ حَذْلَمَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ وَابْنُ جَابِرٍ عَنْ أَبِي الْمُصَبِّحِ عَنْ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْخَثْعَمِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنِ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِي سَبِيلِ اللهِ حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ»  

tabarani:16773Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī And Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Abū Shurayḥ ʿAbd al-Raḥman b. Shurayḥ > ʿAbdullāh b. Sulaymān b. Abū Zaynab > Mālik b. ʿAbdullāh al-Juhanī Mar > Ḥabīb b. Maslamah or Ḥabīb b. Maslamah Mar > Mālik Wahū Yaqūd Farasah Wayamshī > Lah Alā Tarkab Idh Ḥamalak Allāh

[Machine] Does it not bother you that Allah has blessed you with wealth and yet you do not give in charity? He replied, "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever withholds his feet from the cause of Allah, Allah will make Hellfire forbidden for him.'"  

الطبراني:١٦٧٧٣حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ وَبَكْرُ بْنُ سَهْلٍ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي أَبُو شُرَيْحٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ أَنَّ مَالِكَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْجُهَنِيَّ مَرَّ عَلَى حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ أَوْ حَبِيبَ بْنَ مَسْلَمَةَ مَرَّ عَلَى مَالِكٍ وَهُوَ يَقُودُ فَرَسَهُ وَيَمْشِي فَقَالَ

لَهُ أَلَا تَرْكَبُ إِذْ حَمَلَكَ اللهُ؟ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنِ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِي سَبِيلِ اللهِ حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ»  

25.56 [Machine] Malik ibn Buhaynah al-Azdi Abu Abdullah "and Buhaynah his mother, and she is Buhaynah bint Al-Harith ibn Al-Muttalib ibn Abd Manaf, the sister of Ubaydah ibn Al-Harith, and he is Malik ibn Saeed ibn Al-Qishb from Azd Shanuah.

٢٥۔٥٦ مَالِكُ بْنُ بُحَيْنَةَ الْأَزْدِيُّ أَبُو عَبْدِ اللهِ «وَبُحَيْنَةُ أُمُّهُ، وَهِيَ بُحَيْنَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ، أُخْتُ عُبَيْدَةَ بْنِ الْحَارِثِ، وَهُوَ مَالِكُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْقِشْبِ مِنْ أَزْدِ شَنُوءَةَ»

tabarani:16774Yūsuf b. Yaʿqūb al-Muqriʾ al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Khālid al-Wāsiṭī > Ibrāhīm b. Saʿd from his father > Ḥafṣ b. ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. Mālik b. Buḥaynah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a man who was praying while the prayer had already been established. The Messenger of Allah ﷺ spoke to him about something unknown to me. When we left, we surrounded him and asked him, "What did the Messenger of Allah ﷺ say to you?" He replied, "He said, 'The time for praying Fajr will soon come to an end.'"  

الطبراني:١٦٧٧٤حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْمُقْرِئُ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَالِكِ بْنِ بُحَيْنَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِرَجُلٍ يُصَلِّي وَقَدْ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَكَلَّمَهُ بِشَيْءٍ لَا أَدْرِي مَا هُوَ فَلَمَّا انْصَرَفْنَا أَحَطْنَا بِهِ نَقُولُ مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَ قَالَ «يُوشِكُ أَنْ يُصَلِّيَ الصُّبْحَ أَرْبَعًا»  

tabarani:16775Jaʿfar b. Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > al-Ḥasan b. Mukram > Yaḥyá > Ḥammād b. Salamah > Abū Qazaʿah > Ḥakīm b. Muʿāwiyah from his father

[Machine] He said to his brother Malik bin Haytha, "Come with us to the Prophet ﷺ , for he knows you but does not know me. Some people from the Banu Bahdam have imprisoned my neighbors, so we went to him. Malik bin Haytha said, 'O Messenger of Allah, I have embraced Islam, and my neighbors have embraced Islam as well. Leave them.' But the Prophet did not respond to him. He repeated his request, but the Prophet did not respond. He repeated it a third time, but the Prophet did not respond. So, he got up with anger and said, 'If you do that, then they claim that you invite to something and do the opposite.' I scolded him and prevented him. The Prophet asked, 'What did he say?' They said, 'He said this and that.' The Prophet said, 'If you do that, then what is upon them from him, let him leave his neighbors.'"  

الطبراني:١٦٧٧٥حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا يَحْيَى عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي قَزَعَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ قَالَ لِأَخِيهِ مَالِكِ بْنِ حَيْدَةَ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَإِنَّهُ يَعْرِفُكَ وَلَا يَعْرِفُنِي فَقَدْ حَبَسَ نَاسًا مِنْ بَنِي بَهْدَمَ جِيرَانِي فَأَتَيَاهُ فَقَالَ مَالِكُ بْنُ حَيْدَةَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ وَأَسْلَمَ جِيرَانِي فَخَلِّ عَنْهُمْ فَلَمْ يُجِبْهُ ثُمَّ أَعَادَ عَلَيْهِ فَلَمْ يُجِبْهُ ثُمَّ أَعَادَ عَلَيْهِ فَلَمْ يُجِبْهُ فَقَامَ مُتَمَقِّطًا فَقَالَ لَئِنْ فَعَلْتَ ذَاكَ إِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّكَ تَدْعُو إِلَى الْأَمْرِ وَتُخَالِفُ إِلَى غَيْرِهِ فَجَعَلْتُ أَزْجُرُهُ وَأَنْهَاهُ فَقَالَ «مَا يَقُولُ؟» قَالُوا إِنَّهُ يَقُولُ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ «إِنْ فَعَلْتَ ذَلِكَ إِنَّ ذَاكَ عَلِيَّ مَا عَلَيْهِمْ مِنْهُ دَعْ لَهُ جِيرَانَهُ»  

tabarani:16776ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Marthad b. ʿAbdullāh al-Yazanī > Mālik b. Hubayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no Muslim who is prayed upon by three rows except that it is obligatory." He said, "And Malik used to divide them into three rows when he received the funeral procession."  

الطبراني:١٦٧٧٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَزَنِيِّ عَنْ مَالِكِ بْنِ هُبَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصَلِّي عَلَيْهِ ثَلَاثُ صُفُوفٍ إِلَّا أَوْجَبَ» قَالَ وَكَانَ مَالِكٌ إِذَا اسْتَقْبَلَ أَهْلَ الْجَنَازَةِ جَزَّأَهُمْ ثَلَاثَةَ صُفُوفٍ  

tabarani:16777ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd b. Judʿān > Zurārah b. Awfá > Mālik al-Qushayrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever frees a Muslim slave, his redemption from the Fire is one of his bones, freed from slavery, for each bone of his."  

الطبراني:١٦٧٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ مَالِكٍ الْقُشَيْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُسْلِمَةً فَهِيَ فِدَاؤُهُ مِنَ النَّارِ عَظْمٌ مِنْ عِظَامِ مُحَرَّرِهِ بِعَظْمٍ مِنْ عِظَامِهِ»  

tabarani:16778ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd b. Judʿān > Zurārah b. Awfá > Mālik b. ʿAmr al-Qushayrī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever reaches old age while his parents are still alive and he does not receive forgiveness, then Allah distances him. And whoever takes care of an orphan between his parents, providing him with food and drink until Allah enriches him, Paradise becomes mandatory for him."  

الطبراني:١٦٧٧٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ مَالِكِ بْنِ عَمْرٍو الْقُشَيْرِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَدْرَكَ أَحَدَ وَالِدَيْهِ ثُمَّ لَمْ يُغْفَرْ لَهُ فَأَبْعَدَهُ اللهُ وَمَنْ ضَمَّ يَتْمًا بَيْنَ أَبَوَيْنِ إِلَى طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ حَتَّى يُغْنِيَهُ اللهُ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ»  

tabarani:16779al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Shuʿbah > ʿAlī b. Zayd b. Judʿān > Zurārah b. Awfá > a man from Qawmih Yuqāl Lah Mālik or Abū Mālik

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever takes an orphan and joins him between two Muslims, until he becomes self-sufficient from him, Paradise will be guaranteed for him. And any person who meets his parents or one of them and enters the fire, then Allah will keep him away from it. And any Muslim who frees a Muslim slave, his salvation from the fire will be his ransom."  

الطبراني:١٦٧٧٩حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ يُقَالُ لَهُ مَالِكٌ أَوْ أَبُو مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ ضَمَّ يَتِيمًا بَيْنَ مُسْلِمَيْنِ إِلَى طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ حَتَّى يَسْتَغْنِيَ عَنْهُ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ الْبَتَّةَ وَأَيُّمَا رَجُلٍ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا فَدَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ وَأَيُّمَا رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُسْلِمَةً كَانَتْ فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:16780Aḥmad b. Dāwud al-Makkī And Muʿādh b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Kathīr > Sufyān > ʿAlī b. Zayd > Zurārah b. Awfá > Mālik b. ʿAmr b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever takes care of an orphan, being a Muslim, until they no longer need any financial support, then Allah has made Paradise obligatory for him."  

الطبراني:١٦٧٨٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ وَمُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ مَالِكِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ ضَمَّ يَتِيمًا بَيْنَ أَبَوَيْنِ مُسْلِمَيْنِ حَتَّى يَسْتَغْنِيَ فَقَدْ أَوْجَبَ اللهُ لَهُ الْجَنَّةَ الْبَتَّةَ»  

tabarani:16781Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Hushaym > ʿAlī b. Zayd > Zurārah b. Awfá > Mālik b. ʿAmr

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever takes in an orphan between two Muslims and feeds him until he can support himself, Paradise will be obligatory for him, and whoever sets free a Muslim slave, his freedom will be a ransom for him from the Fire, freeing every part of his body from a part of it."  

الطبراني:١٦٧٨١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا هُشَيْمٌ أَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ مَالِكِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ ضَمَّ يَتِيمًا بَيْنَ مُسْلِمَيْنِ إِلَى طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ حَتَّى يَسْتَغْنِيَ عَنْهُ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ الْبَتَّةَ وَمَنْ أَعْتَقَ امْرَأً مُسْلِمًا كَانَتْ فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ يَفْرِي كُلُّ عُضْوٌ مِنْهُ عُضْوًا مِنْهُ»  

tabarani:16782Abū Ḥabīb Yaḥyá b. Nāfiʿ al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Muḥsin b. Ẓabyān > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥassān > a man from Judhām > Mālik b. ʿAtāhiyah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "If you come across an Ashshar, kill him." "By that, he means that he takes the charity in a way that is not rightfully his."  

الطبراني:١٦٧٨٢حَدَّثَنَا أَبُو حَبِيبٍ يَحْيَى بْنُ نَافِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مُحْسِنِ بْنِ ظَبْيَانَ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حَسَّانٍ أَخْبَرَنِي رَجُلٌ مِنْ جُذَامٍ أَنَّهُ سَمِعَ مَالِكَ بْنَ عَتَاهِيَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنْ لَقِيتُمْ عَشَّارًا فَاقْتُلُوهُ» «يَعْنِي بِذَلِكَ الصَّدَقَةَ يَأْخُذُهَا عَلَى غَيْرِ حَقِّهَا»  

tabarani:16783Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Muḥammad b. Sallām al-Jumaḥī Mālik b. ʿAwf b. Saʿd b. Rabīʿah b. Yarbūʿ b. Wāthilah b. Dahmān b. Naṣr b. Muʿāwiyah b. Bakr b. Hawāzin

[Machine] The passage you provided is in Arabic. Here is the translation into English:

"Ibn Salam was Malik ibn Awf an-Nasri, a powerful leader. He was the first to mention him and his feats during the Day of Fijar along with his people. His accomplishments were great that day, and he met them with the Messenger of Allah. He brought with him the wealth and offspring of his people. However, Durayd ibn Asim disagreed with him and refused to obey. They all followed his command and did not appreciate his judgment. During that time, he was their leader. When he saw his companions' defeat, he intended to reach the Prophet. He was known for his courage and thought that he might achieve something. Marthad ibn Abi Marthad al-Ghanawi approached him and killed him, then took his horse named Mahaj. He did not advance but intended to strike again, so he shouted at him, but he did not advance. He said..."  

الطبراني:١٦٧٨٣حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ مَالِكُ بْنُ عَوْفِ بْنِ سَعْدِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ يَرْبُوعِ بْنِ وَاثِلَةَ بْنِ دَهْمَانَ بْنِ نَصْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ بَكْرِ بْنِ هَوَازِنَ قَالَ

ابْنُ سَلَّامٍ وَكَانَ مَالِكُ بْنُ عَوْفٍ النَّصْرِيُّ رَئِيسًا مِقْدَامًا كَانَ أَوَّلَ ذِكْرِهِ وَمَا شَهَرَ مِنْ بَلَائِهِ يَوْمُ الْفِجَارِ مَعَ قَوْمِهِ كَثُرَ صَنِيعُهُ يَوْمَئِذٍ وَهُوَ عَلَى هَوَازِنَ حِينَ لَقِيَهُمْ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَسَاقَ مَعَ النَّاسِ أَمْوَالَهُمْ وَذَرَارِيَّهُمْ فَخَالَفَهُ دُرَيْدُ بْنُ الصِّمَّةِ فَلَجَّ وَأَبَى فَصَارُوا إِلَى أَمْرِهِ فَلَمْ يَحْمَدُوا رَأْيَهُ وَكَانَ يَوْمَئِذٍ رَئِيسَهُمْ فَلَمَّا رَأَى هَزِيمَةَ أَصْحَابِهِ قَصَدَ النَّبِيَّ ﷺ وَكَانَ شَدِيدَ الْإِقْدَامِ لَيُصِيبَهُ زَعَمَ فَوَافَاهُ مَرْثَدُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ فَقَتَلَهُ وَحَمَلَ فَرَسَهُ مَحَاجَ فَلَمْ يَقْدُمْ ثُمَّ أَرَادَهُ وَصَاحَ بِهِ فَلَمْ يَقْدُمْ فَقَالَ  

tabarani:16784Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to the delegation of Hawazin in Hunayn and asked them about Malik ibn Awf al-Nasri, "What did Malik do?" They replied, "He is in Taif." The Messenger of Allah ﷺ said, "Inform Malik that if he comes to me as a Muslim, I will return his family and wealth to him and give him a hundred camels." So Malik came with that message and left Taif to meet him. Malik was afraid of the people of Thaqif, lest they know that the Messenger of Allah ﷺ said what he said and detain him. So he ordered a horse for him, and it was prepared for him, and he ordered a camel for him, and it was brought from Taif. He left at night and sat on his horse and caught up with the Messenger of Allah ﷺ at Ji'ranah or Makkah. He returned to him his family and wealth and gave him a hundred camels.  

الطبراني:١٦٧٨٤حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِوَفْدِ هَوَازِنَ بِحُنَيْنٍ وَسَأَلَهُمْ عَنْ مَالِكِ بْنِ عَوْفٍ النَّصْرِيِّ «مَاذَا فَعَلَ مَالِكٌ؟» قَالَ هُوَ بِالطَّائِفِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَخْبِرُوا مَالِكًا أَنَّهُ إِنْ يَأْتِنِي مُسْلِمًا رَدَدْتُ إِلَيْهِ أَهْلَهُ وَمَالَهُ وَأَعْطَيْتُهُ مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ» فَأَتَى مَالِكٌ بِذَلِكَ فَخَرَجَ إِلَيْهِ مِنَ الطَّائِفِ وَكَانَ مَالِكٌ خَافَ ثَقِيفًا عَلَى نَفْسِهِ أَنْ يَعْلَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ قَالَ لَهُ مَا قَالَ فَيَحْبِسُوهُ فَأَمَرَ بِرَاحِلَةٍ لَهُ فَهُيِّئَتْ وَأَمَرَ بِفَرَسٍ لَهُ فَأُتِيَ بِهِ مِنَ الطَّائِفِ فَخَرَجَ لَيْلًا فَجَلَسَ عَلَى فَرَسِهِ فَلَحِقَ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَدْرَكَهُ بِالْجِعْرَانَةِ أَوْ مَكَّةَ فَرَدَّ إِلَيْهِ أَهْلَهُ وَمَالَهُ وَأَعْطَاهُ مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ  

tabarani:16785Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Tustarī > Rāshid b. Sallām al-Ahwāzī > ʿUbaydullāh b. Tamām al-Sulamī > Muḥammad b. Tamām > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a well and found a dead, black dog in it. He became upset and said, "Why is this dog thrown into the well?" They replied, "O Messenger of Allah, he was very thirsty and it seems he was fighting over some food with another dog." The Prophet ﷺ said, "How pitiful! Take him out." So, the Prophet ﷺ ordered for the dog to be taken out, washed, shrouded, and said, "Carry him." He also said, "The angels were about to precede us." Finally, he prayed for the dog.  

الطبراني:١٦٧٨٥حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ ثنا رَاشِدُ بْنُ سَلَّامٍ الْأَهْوَازِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ تَمَامٍ السُّلَمِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ تَمَامٍ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى بِئْرٍ وَإِذَا فِيهَا أَسْوَدٌ مَيِّتٌ قَالَ فَأَشْرَفَ فِي الْبِئْرِ فَإِذَا هُوَ مُلْقًى فِي الْبِئْرِ فَسَأَلَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا لَهُ مُلْقًى فِي الْبِئْرِ؟» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ كَانَ جَافِيَ الدِّينِ يُصَلِّي أَحْيَانًا وَأَحْيَانًا لَا يُصَلِّي قَالَ «وَيْحَكُمْ أَخْرِجُوهُ» فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ فَغُسِّلَ وَكُفِّنَ وَقَالَ «احْمِلُوهُ» وَقَالَ «لَقَدْ كَادَتِ الْمَلَائِكَةُ أَنْ تَسْبِقَنَا» قَالَ وَصَلَّى عَلَيْهِ  

tabarani:16786Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Tustarī > Rāshid b. Sallām > ʿUbaydullāh b. Tamām al-Sulamī > Muḥammad b. Tamām > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever is taught to utter the Shahada (testimony of faith) before death enters Paradise."  

الطبراني:١٦٧٨٦حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ ثنا رَاشِدُ بْنُ سَلَّامٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ تَمَامٍ السُّلَمِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ تَمَامٍ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لُقِّنَ عِنْدَ الْمَوْتِ شَهَادَةَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ»  

tabarani:16787ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Let people harm each other, but when your brother advises you, advise him."  

الطبراني:١٦٧٨٧وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «دَعُوا النَّاسَ يُصِيبُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ فَإِذَا اسْتَنْصَحَكَ أَخُوكَ فَانْصَحْ لَهُ»  

tabarani:16788Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] "About Urwah, regarding the mention of the person who was martyred on the day of Khaybar with the Messenger of Allah ﷺ from among the Muslims, then from the Ansar, then from the Banu Abd al-Ashhal, Mahmoud ibn Maslamah."  

الطبراني:١٦٧٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ خَيْبَرَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ مَحْمُودُ بْنُ مَسْلَمَةَ»  

tabarani:16789aal-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab's naming of those who were martyred on the day of Khaybar with the Messenger of Allah ﷺ, from the Ansar, then from the Banu Haritha, Mahmoud bin Maslamah.  

الطبراني:١٦٧٨٩aحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ خَيْبَرَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ مَحْمُودُ بْنُ مَسْلَمَةَ  

tabarani:16789bal-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab's account of the naming of the person who was martyred at the Battle of Khaybar with the Messenger of Allah ﷺ from the Ansar, then from the tribe of Banu Haritha, Mahmoud bin Maslamah.  

الطبراني:١٦٧٨٩bحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ خَيْبَرَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ مَحْمُودُ بْنُ مَسْلَمَةَ  

tabarani:16790Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth

[Machine] Ibn Kathir is around seventy-eight to eighty years old.  

الطبراني:١٦٧٩٠حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ «§تُوُفِّيَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ لِأَرْبَعِ لَيَالٍ خَلَوْنَ مِنْ رَجَبٍ سَنَةَ سِتِّينَ» قَالَ

ابْنُ كَثِيرٍ «وَسِنُّهُ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ إِلَى الثَّمَانِينَ»  

tabarani:16791Muḥammad b. ʿAlī al-Madīnī Fastaqah > Abū Zayd ʿUmar b. Shabbah > Abū Nuʿaym

[Machine] Muawiyah died in the year sixty and his age was between seventy and eighty.  

الطبراني:١٦٧٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ فَسْتَقَةَ ثنا أَبُو زَيْدٍ عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ قَالَ

«مَاتَ مُعَاوِيَةُ سَنَةَ سِتِّينَ وَسِنُّهُ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ إِلَى الثَّمَانِينَ»  

tabarani:16792ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿĀmir b. Saʿd al-Bajalī > Jarīr > Muʿāwiyah

[Machine] He heard Muawiyah saying, "The Messenger of Allah died when he was sixty-three, and Abu Bakr and Umar, and I am sixty-three."  

الطبراني:١٦٧٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ الْبَجَلِيِّ عَنْ جَرِيرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ «مَاتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَنَا ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ»  

tabarani:16793And Rd b. Aḥmad b. Labīd al-Bayrūtī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān

[Machine] Muawiya was tall with white curly hair.  

الطبراني:١٦٧٩٣حَدَّثَنَا وَرْدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ لَبِيدٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ قَالَ

«كَانَ مُعَاوِيَةُ طَوِيلًا أَبْيَضَ أَجْلَحَ»  

tabarani:16794Hāshim b. Marthad al-Ṭabarānī > Ādam b. Abū Iyās > Ibn Abū Dhiʾb > Muslim b. Jundub > Aslam a freed slave of ʿUmar

[Machine] Muawiyah came to us, and he was the whitest and most beautiful among the people.  

الطبراني:١٦٧٩٤حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ثنا مُسْلِمُ بْنُ جُنْدُبٍ عَنْ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ قَالَ

«قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاوِيَةُ وَهُوَ أَبْيَضُ النَّاسِ وَأَجْمَلُهُمْ»  

tabarani:16795Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUbayd b. Yaʿīsh > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq from his father > Raʾayt Muʿāwiyah Bi-al-Abṭaḥ Abyaḍ al-Raʾs And al-Liḥyah

[Machine] I saw Muawiya with white hair and beard as if it was snow.  

الطبراني:١٦٧٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ مُعَاوِيَةَ بِالْأَبْطَحِ أَبْيَضَ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ كَأَنَّهُ ثَلْجٌ»