25. Chapter of Mīm (Male) (9/33)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ ص ٩

tabarani:16990bIbrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > ʿAmr b. ʿUthmān > Baqiyyah b. al-Walīd > ʿUtbah b. Abū Ḥakīm > al-Qāsim Abū ʿAbd al-Raḥman

[Machine] What stories have reached me about you that I can talk about? I had intended to expel you from Sham, but he said, "By Allah, if it were not for women, I would not have wanted to be with her for a single moment." Muawiya said, "What story do you have to tell about Tala?" He said, "Indeed, it is not permissible for me to say about the Messenger of Allah what I have not heard him say. He said, 'Whoever attributes to me what I have not said, let him take his seat in the Fire.'"  

الطبراني:١٦٩٩٠bحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ كُنْتُ قَاعِدًا عِنْدَ مُعَاوِيَةَ فَبَعَثَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو فَقَالَ

مَا أَحَادِيثُ بَلَغَنِي عَنْكَ تُحَدِّثُ بِهَا؟ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَنْفِيَكَ مِنَ الشَّامِ فَقَالَ أَمَا وَاللهِ لَوْلَا إِنَاثٌ مَا أَحْبَبْتُ أَنْ أَكُونَ بِهَا سَاعَةً فَقَالَ مُعَاوِيَةُ مَا حَدِيثٌ تُحَدِّثُ بِهِ فِي الطِّلَا؟ فَقَالَ أَمَا إِنَّهُ مَا يَحِلُّ لِي أَنْ أَقُولَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا لَمْ يَقُلْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ «مَنْ تَقَوَّلَ عَلِيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:16991Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Yaḥyá b. ʿUthmān > Marwān b. Muḥammad al-Ṭāṭarī > al-Haytham b. Ḥumayd > al-ʿAlāʾ b. al-Ḥārith > al-Qāsim Abū ʿAbd al-Raḥman > Muʿāwiyah

[Machine] He heard Muawiyah say, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ used to start fasting one day before Ramadan and would say, 'Verily, the fasting of a day is like so and so, and we are preemptive. So whoever wishes to begin fasting, let him begin, and whoever wishes to leave it, let him leave.'"  

الطبراني:١٦٩٩١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّاطَرِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ ثنا الْقَاسِمُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُومُ عَلَى الْمِنْبَرِ قَبْلَ رَمَضَانَ بِيَوْمٍ وَيَقُولُ «إِنَّ الصِّيَامَ يَوْمُ كَذَا وَكَذَا وَنَحْنُ مُتَقَدِّمُونَ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَتَقَدَّمَ فَلْيَتَقَدَّمْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَتْرُكَ فَلْيَتْرُكْ»  

tabarani:16992Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Muḥammad b. Sufyān al-Ḥaḍramī > Ibn Lahīʿah > Ḥassān b. Kurayb > Ibn Dhī Kalāʿ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "You will conquer the outskirts of Persia."  

الطبراني:١٦٩٩٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ثنا حَسَّانُ بْنُ كُرَيْبٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ ذِي كَلَاعٍ يَقُولُ كُنْتُ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «سَتَفْتَحُونَ مَنَابِتَ الشِّيحِ»  

tabarani:16993Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Abū Ṣāliḥ al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Kaʿb b. ʿAlqamah al-Tanūkhī > Ḥassān b. Kurayb > Ibn Dhī al-Kalāʿ > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Leave what leaves you."  

الطبراني:١٦٩٩٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ التَّنُوخِيِّ حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ كُرَيْبٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ ذِي الْكَلَاعِ يَقُولُ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اتْرُكُوا التُّرْكَ مَا تَرَكُوكُمْ»  

tabarani:16994Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > Bishr b. al-Sarī > Ibn Lahīʿah > Kaʿb b. ʿAlqamah > Ḥassān b. Kurayb al-Ḥimyarī > Ibn Dhī Kalāʿ

[Machine] Write a response to the letter of Your Armenian friend. "May your mother bury you and not move them with anything, for I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Leave the Turks as they left you.'"  

الطبراني:١٦٩٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ حَسَّانَ بْنَ كُرَيْبٍ الْحِمْيَرِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ ذِي كَلَاعٍ يَقُولُ جَاءَ مُعَاوِيَةُ يُرِيدُ مِنْ صَاحِبِ أَرْمِينِيَةَ فَلَمَّا قَرَأَ مُعَاوِيَةُ الْكِتَابَ خَرَجَ مُغْضَبًا ثُمَّ دَعَا كَاتِبَهُ فَقَالَ

اكْتُبْ إِلَى صَاحِبِ أَرْمِينِيَةَ جَوَابَ كِتَابِهِ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ وَلَا تُحَرِّكْهُمْ بِشَيْءٍ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «تَارِكُوا التُّرْكَ مَا تَرَكُوكُمْ»  

tabarani:16995[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Abū al-Mughīrah [Chain 2] Abū Zayd al-Ḥawṭī > Abū al-Yamān al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Ṣafwān b. ʿAmr > Azhar b. ʿAbdullāh > Abū ʿĀmir al-Hawzanī ʿAbdullāh b. Luḥay > Ḥajajnā Maʿ Muʿāwiyah b. Abū Sufyān Falammā Qadimnā Makkah Ukhbir Biqāṣ Yaquṣ > Ahl Makkah a freed slave of Libanī Makhzūm Faʾarsal Ilayh Muʿāwiyah > Umirt Bihadhā al-Qaṣaṣ > Lā > Famā Ḥamalak > Taquṣ Bighayr Idhn > Nanshur ʿIlm ʿAllamnāh Allāh

[Machine] Muawiyah, if I had approached you before this period, I would have cut off a part of you, then I would have stood up and prayed Dhuhr in Makkah. Then he said: The Messenger of Allah, ﷺ , said: "The people of the Book divided into seventy-two sects, and this nation will divide into seventy-three sects, all of them are in the Fire except one, which is the group (Al-Jama'ah)." And he said: "There will come out from my nation people who deal with desires as the dog deals with its master. Not a vein or a joint will be left except that they enter it." By Allah, O Arabs, if you do not uphold what Muhammad, ﷺ , brought, then others among the people are more deserving of upholding it.  

الطبراني:١٦٩٩٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَا ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَزْهَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ عَبْدِ اللهِ بْنِ لُحَيٍّ قَالَ حَجَجْنَا مَعَ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ أُخْبِرَ بِقَاصٍّ يَقُصُّ عَلَى أَهْلِ مَكَّةَ مَوْلًى لِبَنِي مَخْزُومَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ مُعَاوِيَةُ فَقَالَ أُمِرْتَ بِهَذَا الْقَصَصِ؟ قَالَ لَا قَالَ فَمَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ تَقُصَّ بِغَيْرِ إِذْنٍ؟ قَالَ نَنْشُرُ عِلْمًا عَلَّمْنَاهُ اللهُ فَقَالَ

مُعَاوِيَةُ لَوْ كُنْتُ تَقَدَّمْتُ إِلَيْكَ قَبْلَ مُدَّتِي هَذِهِ لَقَطَعْتُ مِنْكَ طَائِفًا ثُمَّ قَامَ حَتَّى صَلَّى الظُّهْرَ بِمَكَّةَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ افْتَرَقُوا عَلَى ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ مِلَّةً وَإِنَّ هَذِهِ الْأُمَّةَ سَتَفْتَرُقُ عَلَى ثَلَاثٍ وَسَبْعِينَ مِلَّةً يَعْنِي الْأَهْوَاءَ وَكُلُّهَا فِي النَّارِ إِلَّا وَاحِدَةً وَهِيَ الْجَمَاعَةُ» وَقَالَ «إِنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ أُمَّتِي أَقْوَامٌ تَتَجَارَى بِهِمُ الْأَهْوَاءُ كَمَا يَتَجَارَى الْكَلْبُ بِصَاحِبِهِ فَلَا يَبْقَى مِنْهُ عِرْقٌ وَلَا مَفْصِلٌ إِلَّا دَخَلَهُ» وَاللهِ يَا مَعْشَرَ الْعَرَبِ لَئِنْ لَمْ تَقُومُوا بِمَا جَاءَ بِهِ مُحَمَّدٌ ﷺ لَغَيْرُكُمْ مِنَ النَّاسِ أَحْرَى أَنْ لَا يَقُومَ بِهِ  

tabarani:16996Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ṣafwān b. ʿAmr > al-Azhar b. ʿAbdullāh al-Hawzanī > Abū ʿĀmir ʿAbdullāh b. Luḥay al-Hawzanī > Muʿāwiyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the people of the Book divided into seventy-two sects in their book, and this Ummah (nation) will divide into seventy-three sects, all of which are in the Fire except one, and that is the group. And indeed, there will emerge from my Ummah (nation) people who will interpret these desires just as the dog licks its owner's hand, and there will not remain a vein or joint except that they will enter it."  

الطبراني:١٦٩٩٦حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنِ الْأَزْهَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْهَوْزَنِيِّ عَنْ أَبِي عَامِرٍ عَبْدِ اللهِ بْنِ لُحَيٍّ الْهَوْزَنِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ افْتَرَقُوا فِي كِتَابِهِمْ عَلَى ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ مِلَّةً وَتَفْتَرِقُ هَذِهِ الْأُمَّةُ عَلَى ثَلَاثٍ وَسَبْعِينَ مِلَّةً يَعْنِي الْأَهْوَاءَ كُلُّهَا فِي النَّارِ إِلَّا وَاحِدَةً وَهِيَ الْجَمَاعَةُ وَإِنَّهُ يَخْرُجُ فِي أُمَّتِي أَقْوَامٌ تُجَارِي بِهِمُ تِلْكَ الْأَهْوَاءُ كَمَا يَتَجَارَى الْكَلْبُ لِصَاحِبِهِ وَلَا يَبْقَى عِرْقٌ وَلَا مَفْصِلٌ إِلَّا دَخَلَهُ»  

tabarani:16997Hāshim b. Marthad al-Ṭabarānī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > ʿUthmān b. al-Mundhir

[Machine] "That Mu'awiya said: 'I saw them wiping the Prophet's ﷺ sweat, so when he finished wiping his head, he placed his hands on the front of his head, then he wiped them until he reached his nape, and then he returned them until he reached the place he began from.'"

(Note: The exact translation may vary depending on context and personal interpretation. This translation aims to provide a general understanding of the passage.)  

الطبراني:١٦٩٩٧حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيِّ

أَنَّ مُعَاوِيَةَ «أَرَاهُمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا بَلَغَ مَسْحَ رَأْسِهِ وَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى مُقَدَّمِ رَأْسِهِ ثُمَّ بَلَغَ بِهِمَا حَتَّى بَلَغَ الْقَفَا ثُمَّ رَدَّهُمَا حَتَّى بَلَغَ الْمَكَانَ الَّذِي مِنْهُ بَدَأَ»  

tabarani:16998Muḥammad b. Hārūn b. Muḥammad b. Bakkār al-Dimashqī > Muḥammad b. Khālid > al-Walīd b. Muslim > ʿUthmān b. al-Mundhir

[Machine] "He (the narrator) said: I saw them wetting the Prophet's ﷺ hair (during ablution). When the water reached the front of his head, he placed his two hands on the front of his head, then passed them over it until he reached the back of his head, then returned them until he reached the place from where he began." Al-Walid said: Abdullah bin Al-Ala'a bin Zabr informed me, who narrated it from Abu Al-Azhar, who narrated it from Muawiyah, and Hariz bin Uthman informed me, who narrated it from Abdul Rahman bin Maisara, who narrated it from Al-Miqdam bin Ma'di Karib, who narrated it from the Messenger of Allah ﷺ, something similar to that."  

الطبراني:١٦٩٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ قَالَ عُثْمَانُ بْنُ الْمُنْذِرِ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاوِيَةَ

«أَنَّهُ أَرَاهُمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا بَلَغَ مَسْحَ رَأْسِهِ وَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى مُقَدَّمِ رَأْسِهِ ثُمَّ مَرَّ بِهِمَا حَتَّى بَلَغَ الْقَفَا ثُمَّ رَدَّهُمَا حَتَّى بَلَغَ الْمَكَانَ الَّذِي مِنْهُ بَدَأَ» قَالَ الْوَلِيدُ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ عَنْ أَبِي الْأَزْهَرِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بِذَلِكَ وَأَخْبَرَنِي حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِثْلَ ذَلِكَ  

tabarani:16999Isḥāq b. Dāwud al-Ṣawwāf al-Tustarī > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > Isḥāq b. Idrīs > al-Walīd b. Muslim > ʿUthmān b. Muḥammad

[Machine] He witnessed Muawiyah performing ablution, wiping both the outer and inner parts of his ears, and said, "This is the ablution of the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:١٦٩٩٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانَ الْقَزَّازُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيُّ

أَنَّهُ حَضَرَ مُعَاوِيَةَ تَوَضَّأَ فَمَسَحَ أُذُنَيْهِ ظَاهِرَهُمَا وَبَاطِنَهُمَا وَقَالَ «هَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:17000Hāshim b. Marthad al-Ṭabarānī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ > Yazīd b. Abū Mālik And ʾAbā al-Azhar Ḥaddathāh

[Machine] About the ablution of Muawiyah, he demonstrated to them the ablution of the Messenger of Allah ﷺ , and he performed ablution three times except for washing his feet a specific number of times.  

الطبراني:١٧٠٠٠حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ أَبِي مَالِكٍ وَأَبَا الْأَزْهَرِ حَدَّثَاهُ

عَنْ وُضُوءِ مُعَاوِيَةَ يُرِيهُمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَتَوَضَّأَ ثَلَاثًا إِلَّا غَسْلَ رِجْلَيْهِ بِغَيْرِ عَدَدٍ  

tabarani:17001ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Thawr b. Yazīd > Rāshid b. Saʿd > Muʿāwiyah

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: If you search for the faults of the people, you will corrupt them, or will nearly corrupt them. AbudDarda' said: These are the words which Mu'awiyah himself from the Messenger of Allah ﷺ, and Allah benefited him by them. (Using translation from Abū Dāʾūd 4888)  

الطبراني:١٧٠٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّكَ إِنِ اتَّبَعْتَ عَوْرَاتِ النَّاسِ أَفْسَدْتَهُمْ أَوْ كِدْتَ أَنْ تُفْسِدَهُمْ» قَالَ يَقُولُ أَبُو الدَّرْدَاءِ كَلِمَةٌ سَمِعَهَا مُعَاوِيَةُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ نَفَعَهُ اللهُ بِهَا  

tabarani:17002[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ al-Ḥimṣī > Jaddī Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ [Chain 2] Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ al-Ḥimṣī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ḥarīz b. ʿUthmān > Rāshid b. Saʿd al-Maqrāʾī > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] "He used to teach people the Tashahhud while he was on the pulpit, and it is as follows: 'Greetings, prayers, and good deeds are for Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah. I bear witness that there is no god worthy of worship except Allah, and I bear witness that Muhammad is His servant and messenger.'"  

الطبراني:١٧٠٠٢حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ الْحِمْصِيُّ ثنا جَدِّي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ الْحِمْصِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ حَرِيزِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ الْمَقْرَائِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ

أَنَّهُ كَانَ يُعَلِّمُ النَّاسَ التَّشَهُّدَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عَبَّادِ اللهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ»  

tabarani:17003Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh > ʿĪsá b. Yūnus > al-Awzāʿī > ʿAbdullāh b. Saʿd > al-Ṣunābiḥī > Muʿāwiyah

[Machine] That the Prophet ﷺ prohibited excessive actions. Isa narrated from Ru'h bin 'Ubada from Al-Awza'i who said, "Excessiveness refers to the difficulty and severity of matters."  

الطبراني:١٧٠٠٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ الصُّنَابِحِيّ عَنْ مُعَاوِيَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى عَنْ الْغُلُوطَاتِ» قَالَ إِسْحَاقُ وَثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ «وَالْغُلُوطَاتُ صُعَابِ الْمَسَائِلِ وَشِدَادُهَا»  

tabarani:17004Muḥammad b. Muḥammad al-Jadhūʿī al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Mustamir al-ʿUrūqī > Isḥāq b. Idrīs al-Uswārī > Muḥammad b. al-Ḥasan al-Muzanī > ʿĀṣim b. Rajāʾ b. Ḥaywah > ʿUbayd b. Saʿd And Ibn Abū Maryam > Muʿāwiyah > al-Minbar /

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There will always be a group among my Ummah who will remain steadfast and unaffected by those who forsake them, until the command of Allah comes while they are prominent among the people."  

الطبراني:١٧٠٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَذُوعِيُّ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأُسْوَارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُزَنِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ رَجَاءَ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سَعْدٍ وَابْنِ أَبِي مَرْيَمَ أَنَّهُمَا سَمِعَا مُعَاوِيَةَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَزَالُ مِنْ أُمَّتِي أُمَّةٌ قَائِمَةٌ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ عَلَى النَّاسِ»  

tabarani:17005Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr > Yuḥyī b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī > Muḥammad b. ʿUmar al-Ṭāʾī > Thābit b. Saʿd > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

the Messenger of Allah ﷺ said, "You must be truthful, for it leads to righteousness and they are both in Paradise. And beware of dishonesty, for it leads to wickedness and they are both in the Hellfire."  

الطبراني:١٧٠٠٥حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو؛ ثنا يُحْيِي بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ؛ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الطَّائِيُّ؛ ثنا ثَابِتُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ؛ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ فَإِنَّهُ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّهُ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ وَهُمَا فِي النَّارِ»  

tabarani:17006al-Ḥasan b. Jarīr al-Ṣūrī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd > Mālik b. Yakhāmir al-Saksakī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf And Muʿāwyah b. Abū Sufyān Waʿabd Allāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said that migration is of two types: one is to abandon evil deeds, and the other is to migrate to Allah and His Messenger. Migration will not end as long as repentance is accepted and repentance will continue to be accepted until the sun rises from the west. When it rises, it will rise upon every heart according to what is in it. And people will be judged according to their actions.  

الطبراني:١٧٠٠٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ يَخَامِرَ السَّكْسَكِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَمُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْهِجْرَةُ هِجْرَتَانِ أَحَدُهُمَا أَنْ يَهْجُرَ السَّيِّئَاتِ وَالْأُخْرَى أَنْ يُهَاجِرَ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ وَلَا تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ مَا تُقُبِّلَتِ التَّوْبَةُ وَلَا تَزَالُ التَّوْبَةُ مَقْبُولَةً حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنَ المَغْرِبِ فَإِذَا طَلَعَتْ طَلَعَ عَلَى كُلِّ قَلْبٍ بِمَا فِيهِ وَكَفَى النَّاسَ الْعَمَلَ  

tabarani:17007[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > ʿAmr b. Abū Salamah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Duḥaym > ʿAmr b. Abū Salamah > Ṣadaqah b. ʿAbdullāh > Naṣr b. ʿAlqamah > Akhīh > Ibn ʿĀʾidh > ʿUmayr b. al-Ḥārith al-Sakūnī > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] I have accompanied the Prophet ﷺ and listened to him, and I have heard him say most in his prayers, "Subhanaka Rabbil 'Alameen."  

الطبراني:١٧٠٠٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا دُحَيْمٌ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ثنا صَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ أَخِيهِ عَنِ ابْنِ عَائِذٍ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ الْحَارِثِ السَّكُونِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ

لَقَدْ رَفَقْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَاسْتَمَعْتُ إِلَيْهِ فَسَمِعْتُ أَكْثَرَ صَلَاتِهِ أَنْ يَقُولَ «سُبْحَانَكَ رَبِّ الْعَالَمِينَ»  

tabarani:17008Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Muḥammad b. Sufyān al-Ḥaḍramī > Ibn Lahīʿah > Abū Qabīl > Ibn Mawhab

[Machine] Grant my request, O Amir al-Mu'minin, for by Allah, my need is great. I have become a father of ten, a brother of ten, and an uncle of ten. When Marwan and Ibn Abbas came back, they found Muawiyah sitting on his bed. Muawiyah said to Ibn Abbas, "By Allah, do you not know that the Messenger of Allah, ﷺ , said, 'When the sons of rulers reach thirty, they will distort the signs of Allah between them, deceive His servants, and distort His book. When they reach ninety-nine and four hundred, their destruction will come faster than ripening fruit.'" Ibn Abbas said, "Yes, O Allah, indeed." So Marwan mentioned his need, and Marwan bin Abd al-Malik sent him back to Muawiyah to discuss it with him. When he left, Muawiyah said, "By Allah, do you not know that the Messenger of Allah, ﷺ , mentioned this and said, 'The four Abu al-Jababir?' Ibn Abbas said, "Yes, O Allah, indeed."  

الطبراني:١٧٠٠٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي قَبِيلٍ أَنَّ ابْنَ مَوْهَبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ مَرْوَانُ فَكَلَّمَهُ فِي حَوَائِجِهِ فَقَالَ

اقْضِ حَاجَتِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَوَاللهِ إِنَّ مُؤْنَتِي لَعَظِيمَةٌ إِنِّي أَصْبَحْتُ أَبَا عَشَرَةٍ وَأَخَا عَشَرَةٍ وَعَمَّ عَشَرَةٍ فَلَمَّا أَدْبَرَ مَرْوَانُ وَابْنُ عَبَّاسٍ جَالِسٌ مَعَ مُعَاوِيَةَ عَلَى سَرِيرِهِ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ أَنْشُدُكَ اللهَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَمَا تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا بَلَغَ بَنُو الْحَكَمِ ثَلَاثِينَ رَجُلًا اتَّخَذُوا آيَاتِ اللهِ بَيْنَهُمْ دُوَلًا وَعِبَادَهُ خَوَلًا وَكِتَابَهُ دَغَلًا فَإِذَا بَلَغُوا تِسْعَةً وَتِسْعِينَ وَأَرْبَعَمِائَةٍ كَانَ هَلَاكُهُمْ أَسْرَعَ مِنَ الثَّمَرَةِ» ؟ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ اللهُمَّ نَعَمْ فَذَكَرَ مَرْوَانُ حَاجَةً لَهُ فَرَدَّ مَرْوَانُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ إِلَى مُعَاوِيَةَ فَكَلَّمَهُ فِيهَا فَلَمَّا أَدْبَرَ قَالَ مُعَاوِيَةُ أَنْشُدُكَ اللهَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَمَا تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذَكَرَ هَذَا فَقَالَ «أَبُو الْجَبَابِرَةِ الْأَرْبَعَةِ؟» فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ اللهُمَّ نَعَمْ  

tabarani:17009Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Yūsuf b. Muḥammad al-Maʿná > ʿAbd al-Aʿlá > Jaʿfar b. al-Zubayr > Abū ʿAbdullāh

[Machine] I heard Muawiyah on the pulpit and he was not known for talking much about the Messenger of Allah ﷺ . He said, the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah the Almighty brought forth the descendants of Adam from his loins until they filled the earth, and they were like this." Then Ja'far crossed his hands, placing one hand on top of the other.  

الطبراني:١٧٠٠٩حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَعْنَى ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَكَانَ قَلِيلَ الْحَدِيثِ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ تَعَالَى أَخْرَجَ ذُرِّيَّةَ آدَمَ مِنْ صُلْبِهِ حَتَّى مَلَؤُا الْأَرْضَ وَكَانُوا هَكَذَا» فَضَمَّ جَعْفَرٌ يَدَيْهِ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى  

tabarani:17010Ṭālib b. Qurrah al-Adhanī > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Ṭabbāʿ > al-Qāsim b. Mūsá > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > ʿUmayr b. Hāniʾ > Muʿāwiyah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "There will always be a group of my Ummah who will remain steadfast in the command of Allah. Those who betray them or oppose them will not be able to harm them until the command of Allah comes and they will be prominent among the people."  

الطبراني:١٧٠١٠حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَذَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ أَنَّ عُمَيْرَ بْنَ هَانِئٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي قَائِمَةً بِأَمْرِ اللهِ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ عَلَى النَّاسِ»  

tabarani:17011Hāshim b. Marthad al-Ṭabarānī And Warad b. Aḥmad b. Labīd al-Bayrūtī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ > Abū al-Azhar > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] "He mentioned to them, the wudhu (ablution) of the Messenger of Allah ﷺ , that he wiped his head until water dripped from it or almost dripped, and that when the Messenger of Allah ﷺ finished wiping his head, he put his palms on the front of his head and then passed them until he reached the back of his head, and then he brought them back until he reached the place from where he began."  

الطبراني:١٧٠١١حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ وَوَرَدُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ لَبِيدٍ الْبَيْرُوتِيِّ قَالَا ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِي الْأَزْهَرِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ

«أَنَّهُ ذَكَرَ لَهُمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ مَسَحَ بِرَأْسِهِ حَتَّى قَطَرَ الْمَاءُ مِنْ رَأْسِهِ أَوْ كَادَ أَنْ يَقْطُرَ وَأَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا بَلَغَ مَسْحَ رَأْسِهِ وَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى مُقَدَّمِ رَأْسِهِ ثُمَّ مَرَّ بِهِمَا حَتَّى بَلَغَ بِهِمَا الْقَفَا ثُمَّ رَدَّهُمَا حَتَّى بَلَغَ الْمَكَانَ الَّذِي مِنْهُ بَدَأَ»  

tabarani:17012And Rad b. Aḥmad b. Labīd > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ b. Zabr > Abū al-Azhar > Qām Muʿāwiyah Bidayr Misḥal al--Adhī > Bāb Ḥimṣ > Alā In al-Ṣiyām Yawm Kadhā Wakadhā Waʾinnā Mutaqaddimūn Ghad Faqām Ilayh Mālik b. Hubayrah

[Machine] I heard Abu Al-Azhar say that Muawiyah stood at the monastery of Misr on the gate of Hims and said, "Indeed, fasting is on this day and this day, and we are advancing tomorrow." So, Malik bin Hubayrah stood up to him and said, "O Muawiyah, is this an opinion you have seen or something you heard from the Messenger of Allah ﷺ ?" He replied, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Fast the month and keep it a secret.'"  

الطبراني:١٧٠١٢حَدَّثَنَا وَرَدُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ لَبِيدٍ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا الْأَزْهَرِ يَقُولُ قَامَ مُعَاوِيَةُ بِدَيْرِ مِسْحَلٍ الَّذِي عَلَى بَابِ حِمْصٍ فَقَالَ أَلَا إِنَّ الصِّيَامَ يَوْمُ كَذَا وَكَذَا وَإِنَّا مُتَقَدِّمُونَ غَدًا فَقَامَ إِلَيْهِ مَالِكُ بْنُ هُبَيْرَةَ فَقَالَ يَا مُعَاوِيَةُ أَرَأْيٌ رَأَيْتَهُ أَمْ شَيْئًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «صُومُوا الشَّهْرَ وَسِرَّهُ»  

tabarani:17013Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Muḥammad b. al-Mubārak al-Ṣūrī > Khālid b. Yazīd b. Ṣubayḥ > Ayyūb b. Maysarah > Muʿāwiyah

[Machine] He used to send a guard from his guards to me, who would bring me bread and milk. They used to say, "This is the day of Ashura, and the Prophet ﷺ used to fast it, and we are fasting. So whoever wants to fast, let them fast."  

الطبراني:١٧٠١٣حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ صُبَيْحٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ

أَنَّهُ كَانَ يَبْعَثُ حَرَسًا مِنْ حَرَسِهِ إِلَيَّ كَنَاكِرُونَ كُبَّةٍ وَقَرُوا يَقُولُ «إِنَّ هَذَا يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَصُومُهُ وَنَحْنُ صَائِمُونَ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَهُ فَلْيَصُمْهُ»  

tabarani:17014Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > Yūnus b. Maysarah b. Ḥalbas > Muʿāwiyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A nation that does not uphold justice and where the weak do not receive their rights from the strong is not honored."  

الطبراني:١٧٠١٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسَ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُقَدَّسُ أُمَّةٌ لَا يُقْضَى فِيهَا بِالْحَقِّ وَيَأْخُذُ الضَّعِيفُ حَقَّهُ مِنَ الْقَوِيِّ غَيْرَ مُتَعْتَعٍ»  

tabarani:17015[Chain 1] Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār [Chain 2] Muḥammad b. ʿUbdūs b. Jarīr al-Ṣūrī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī [Chain 3] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Sulaymān b. Aḥmad al-Wāsiṭī > al-Walīd b. Muslim > Marwān b. Junāḥ > Yūnus b. Maysarah > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Goodness is a habit and evil is a conflict." Ibn Bint Shurahbil added in his narration from the Prophet ﷺ , "And whoever Allah wishes good for, He grants him understanding of the religion."  

الطبراني:١٧٠١٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبْدُوسِ بْنِ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ قَالُوا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جُنَاحٍ ثنا يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْخَيْرُ عَادَةٌ وَالشَّرُّ لَجَاجَةٌ» زَادَ ابْنُ بِنْتِ شُرَحْبِيلَ فِي حَدِيثِهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «وَمَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»  

tabarani:17016[Chain 1] Ibrāhīm b. Duḥaym from my father [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Duḥaym > al-Walīd b. Muslim > Marwān b. Junāḥ > Yūnus b. Maysarah b. Ḥalbas > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] We were sitting in the mosque when the Messenger of Allah ﷺ came out to us and said, "You are talking about me being the first among you to pass away, and that I will be followed by others, meaning some of you by others." Then he recited this verse, saying, "Say, He is the One who is able to send upon you a punishment from above you or from beneath your feet." Until he reached, "For every news, there is a time. Soon you will know." Then he said, "A group from my Ummah will not cease fighting for the truth, clearly visible, regardless of those who betray them or oppose them, until the command of Allah comes on that." Then he recited this verse, "O Jesus, indeed I will take you and raise you to Myself and purify you from those who disbelieve and make those who follow you above those who disbelieve until the Day of Resurrection."  

الطبراني:١٧٠١٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا دُحَيْمٌ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جُنَاحٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا فِي الْمَسْجِدِ إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «إِنَّكُمْ تَتَحَدَّثُونَ أَنِّي مِنْ آخِرِكُمْ وَفَاةً وَأَنِّي مِنْ أَوَّلِكُمْ وَفَاةً وَتَتْبَعُونِي أَفْنَادًا» يَعْنِي بَعْضُكُمْ بَعْضًا ثُمَّ نَزَعَ بِهَذِهِ الْآيَةِ فَقَالَ {قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ} حَتَّى بَلَغَ {لِكُلِّ نَبَإٍ مُسْتَقَرٌّ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ} ثُمَّ قَالَ «لَا تَبْرَحُ عِصَابَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ لَا يُبَالُونَ مَنْ خَذَلَهُمْ وَلَا مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ عَلَى ذَلِكَ» ثُمَّ نَزَعَ بِهَذِهِ الْآيَةِ {يَا عِيسَى إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَجَاعِلُ الَّذِينَ اتَّبَعُوكَ فَوْقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ}  

tabarani:17017aal-Ḥusayn b. al-Samaydaʿ al-Anṭākī > Muḥammad b. al-Mubārak al-Ṣūrī > ʿAmr b. Wāqid > Yūnus b. Maysarah b. Ḥalbas > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "If Allah wants to do good to a person, He makes him comprehend the religion. I am just a distributor, but the grant is from Allah. (And remember) that this nation (true Muslims) will keep on following Allah's teachings strictly and they will not be harmed by any one going on a different path till Allah's order (Day of Judgment) is established." (Using translation from Bukhārī 71)  

الطبراني:١٧٠١٧aحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ ثنا يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسَ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»  

tabarani:17017bal-Ḥusayn b. al-Samaydaʿ al-Anṭākī > Muḥammad b. al-Mubārak al-Ṣūrī > ʿAmr b. Wāqid > Yūnus b. Maysarah b. Ḥalbas > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "If Allah wants to do good to a person, He makes him comprehend the religion. I am just a distributor, but the grant is from Allah. (And remember) that this nation (true Muslims) will keep on following Allah's teachings strictly and they will not be harmed by any one going on a different path till Allah's order (Day of Judgment) is established." (Using translation from Bukhārī 71)  

الطبراني:١٧٠١٧bحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ ثنا يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسَ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»  

tabarani:17017cal-Ḥusayn b. al-Samaydaʿ al-Anṭākī > Muḥammad b. al-Mubārak al-Ṣūrī > ʿAmr b. Wāqid > Yūnus b. Maysarah b. Ḥalbas > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "If Allah wants to do good to a person, He makes him comprehend the religion. I am just a distributor, but the grant is from Allah. (And remember) that this nation (true Muslims) will keep on following Allah's teachings strictly and they will not be harmed by any one going on a different path till Allah's order (Day of Judgment) is established." (Using translation from Bukhārī 71)  

الطبراني:١٧٠١٧cحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ ثنا يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسَ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»  

tabarani:17018Aḥmad b. Ḥamzah al-Dimashqī > ʿAlī b. ʿAyyāsh al-Ḥimṣī > Ḥarīz b. ʿUthmān > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAwf > Abū Hind al-Bajalī > Muʿāwiyah

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Migration will not end until repentance ends, and repentance will not end until the sun rises in the west. (Using translation from Abū Dāʾūd 2479)  

الطبراني:١٧٠١٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ ثنا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَوْفٍ عَنْ أَبِي هِنْدٍ الْبَجَلِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ حَتَّى تَنْقَطِعَ التَّوْبَةُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَلَا تَنْقَطِعُ التَّوْبَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا»  

tabarani:17019ʿAbd al-ʿAzīz b. Sulaymān al-Ḥarmalī al-Anṭākī > Yaʿqūb b. Kaʿb > al-Walīd b. Muslim > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Rabīʿah b. Yazīd > Muʿāwiyah Katab > Maslamah b. Makhlad > Sal ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ Hal

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "No nation is sanctified if its weak are not given their rights by its strong, and they are not oppressed." So if he says yes, carry it to me by mail. He asked him, and he said yes. So he carried it by mail from Egypt to Sham. Muawiyah asked him, and he informed him. Muawiyah said, "I have also heard it, but I preferred to confirm it."  

الطبراني:١٧٠١٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ سُلَيْمَانَ الْحَرْمَلِيُّ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ أَنَّ مُعَاوِيَةَ كَتَبَ إِلَى مَسْلَمَةَ بْنَ مَخْلَدٍ أَنْ سَلْ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ هَلْ

سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا قُدِّسَتْ أُمَّةٌ لَا يَأْخُذُ ضَعِيفُهَا حَقَّهُ مِنْ قَوِيِّهَا وَهُوَ غَيْرُ مُضْطَهَدٍ» فَإِنْ قَالَ نَعَمْ فَاحْمِلْهُ إِلَيَّ عَلَى الْبَرِيدِ فَسَأَلَهُ فَقَالَ نَعَمْ فَحَمَلَهُ عَلَى الْبَرِيدِ مِنْ مِصْرَ إِلَى الشَّامِ فَسَأَلَهُ مُعَاوِيَةُ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ وَأَنَا قَدْ سَمِعْتُهُ وَلَكِنْ أَحْبَبْتُ أَنْ أَثَّبَتَ  

tabarani:17020[Chain 1] Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān from my father from my father [Chain 2] Ṭālib b. Qurrah al-Adhanī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Khālid b. Ḥayyān > Sulaymān b. ʿAbdullāh b. al-Zibriqān > Yaʿlá b. Shaddād > Muʿāwiyah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Behold, every intoxicant is unlawful upon every believer."  

الطبراني:١٧٠٢٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي ح وَحَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَذَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ثنا خَالِدُ بْنُ حَيَّانٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادٍ ثنا مُعَاوِيَةُ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَلَا إِنَّ كُلَّ مُسْكِرٍ عَلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ حَرَامٌ»  

tabarani:17021Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > ʿAbd al-Wahhāb b. al-Ḍaḥḥāk > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd > Muʿāwiyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever dies without an Imam, dies a death of ignorance."  

الطبراني:١٧٠٢١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ مَاتَ بِغَيْرِ إِمَامٍ مَاتَ مَيْتَةً جَاهِلِيَّةً»  

tabarani:17022Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Bashhār > Abū Dāwud > Shuʿbah > Jarād > Rajāʾ b. Ḥaywah > Muʿāwiyah

Messenger of Allah ﷺ said, "If Allah wants to do good for somebody, he makes him comprehend the Religion (i.e. Islam), and Allah is the Giver and I am Al-Qasim (i.e. the distributor), and this (Muslim) nation will remain victorious over their opponents, till Allah's Order comes and they will still be victorious." (Using translation from Bukhārī 3116)  

الطبراني:١٧٠٢٢حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ جَرَادٍ عَنْ رَجَاءَ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»  

tabarani:17023Muʿādh b. al-Muthanná from my father > Ibn ʿAwn > Rajāʾ b. Ḥaywah > Muʿāwiyah

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ said, 'Whoever Allah wishes good for, He grants him understanding of the religion.'"  

الطبراني:١٧٠٢٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا أَبِي ثنا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا فَلْيُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»  

tabarani:17024Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Sulaymān b. Dāwud al-Shādhakūnī > ʿAbd al-Malik b. ʿAbdullāh al-Kafānī > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > Rajāʾ b. Ḥaywah > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] "The Prophet ﷺ forbade exaggeration."  

الطبراني:١٧٠٢٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْكَفَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ عَنْ رَجَاءَ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْأُغْلُوطَاتِ»  

tabarani:17025Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ṣafwān b. ʿAmr > ʿAṭiyyah Abū Hazzān > Muʿāwiyah

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , that he said, "I am only a deliverer (of the message), and Allah is the Guide, the One who distributes (provisions), and Allah is the Giver. So whoever receives something good from me, it is a blessing from Allah upon him. And whoever receives something bad from me, it is a result of his own ignorance and desire. That is the one who eats but does not become satisfied."  

الطبراني:١٧٠٢٥حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنِي عَطِيَّةُ أَبُو هَزَّانَ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «إِنَّمَا أَنَا مُبَلِّغٌ وَاللهُ يَهْدِي وَقَاسِمٌ وَاللهُ يُعْطِي فَمَنْ بَلَغَهُ مِنِّي شَيْءٌ بِحُسْنِ هَدْيٍ وَرَغْبَةٍ فَذَاكَ الَّذِي يُبَارَكُ لَهُ فِيهِ وَمَنْ بَلَغَهُ شَيْءٌ بِسُوءِ هَدْيٍ وَسُوءِ رَغْبَةٍ فَذَلِكَ الَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ»  

tabarani:17026[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm from my father [Chain 2] ʿUmārah b. And Thīmah al-Miṣrī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > al-Faḍl b. Faḍālah

[Machine] Abu Hazzaan Atiyyah ibn Abi Jameelah narrated to them that Muawiya ibn Abi Sufyan would attribute it to the Messenger of Allah ﷺ and that he said, "Verily, I am only a conveyer, and Allah guides. Verily, I am only a distributor, and Allah provides. So whoever receives any good from us with good guidance and good desire, then that is what is blessed for them. And whoever receives any evil from us with bad guidance and bad desire, then that is what they consume but do not become satisfied."  

الطبراني:١٧٠٢٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ وَثِيمَةَ الْمِصْرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ فَضَالَةَ

أَنَّ أَبَا هَزَّانَ عَطِيَّةَ بْنَ أَبِي جَمِيلَةَ حَدَّثَهُمْ يَرُدُّهُ إِلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ وَيَرُدُّهُ مُعَاوِيَةُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّمَا أَنَا مُبَلِّغٌ وَاللهُ يَهْدِي وَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ وَاللهُ يُعْطِي فَمَنْ جَاءَهُ مِنَّا شَيْءٌ بِحُسْنِ هَدْيٍ وَحُسْنِ رَغْبَةٍ فَذَلِكَ الَّذِي يُبَارَكُ لَهُ فِيهِ وَمَنْ جَاءَهُ مِنَّا شَيْءٌ بِسُوءِ هَدْيٍ وَسُوءِ رَغْبَةٍ فَذَلِكَ الَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ»  

tabarani:17027Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Abū al-Mughīrah ʿAbd al-Quddūs b. al-Ḥajjāj > Ṣafwān b. ʿAmr > Abū al-Zāhiriyyah > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I am only a deliverer (of the message), while Allah guides and divides, and Allah gives. So whoever receives from me something with good guidance and good desire, then that is the one who is blessed in it. And whoever receives from me something with bad desire and bad guidance, then that is the one who eats but does not feel satisfied."  

الطبراني:١٧٠٢٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّمَا أَنَا مُبَلِّغٌ وَاللهُ يَهْدِي وَقَاسِمٌ وَاللهُ يُعْطِي فَمَنْ بَلَغَهُ عَنِّي شَيْءٌ بِحُسْنِ هَدْيٍ وَحُسْنِ رَغْبَةٍ فَذَاكَ الَّذِي يُبَارَكُ لَهُ فِيهِ وَمَنْ بَلَغَهُ عَنِّي شَيْءٌ بِسُوءِ رَغْبَةٍ وَسُوءِ هَدْيٍ فَذَلِكَ الَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ»  

tabarani:17028[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ from my father [Chain 2] ʿUmārah b. And Thīmah al-Miṣrī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > Numayr b. Aws

I heard Mu'awiya say (while delivering a sermon from the pulpit) that he heard the Messenger of Allah ﷺ say: A group of people from my Umma will continue to obey Allah's Command, and those who desert or oppose them shall not be able to do them any harm. They will be dominating the peeple until Allah's Command is executed (i. e. Resurrection is established). (Using translation from Muslim 1037c)  

الطبراني:١٧٠٢٨حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ وَثِيمَةَ الْمِصْرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ثنا نُمَيْرُ بْنُ أَوْسٍ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ كَانَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَزَالُ مِنْ أُمَّتِي أُمَّةٌ قَائِمَةً عَلَى أَمْرِ اللهِ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ أَوْ خَذَلَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ عَلَى النَّاسِ»  

tabarani:17029[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ from my father [Chain 2] ʿUmārah b. And Thīmah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > Numayr b. Aws

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "If Allah wants to do good to a person, He makes him comprehend the religion. I am just a distributor, but the grant is from Allah. (And remember) that this nation (true Muslims) will keep on following Allah's teachings strictly and they will not be harmed by any one going on a different path till Allah's order (Day of Judgment) is established." (Using translation from Bukhārī 71)  

الطبراني:١٧٠٢٩حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ وَثِيمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ثنا نُمَيْرُ بْنُ أَوْسٍ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ كَانَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»  

tabarani:17030[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ from my father [Chain 2] ʿUmārah b. And Thīmah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > Numayr b. Aws > al-Zubaydī

The Prophet ﷺ said, "Who-ever loves to meet Allah, Allah (too) loves to meet him and who-ever hates to meet Allah, Allah (too) hates to meet him".

ʿAisha, or some of the wives of the Prophet ﷺ said, "But we dislike death." He said: It is not like this, but it is meant that when the time of the death of a believer approaches, he receives the good news of Allah's pleasure with him and His blessings upon him, and so at that time nothing is dearer to him than what is in front of him. He therefore loves the meeting with Allah, and Allah (too) loves the meeting with him. But when the time of the death of a disbeliever approaches, he receives the evil news of Allah's torment and His Requital, whereupon nothing is more hateful to him than what is before him. Therefore, he hates the meeting with Allah, and Allah too, hates the meeting with him." (Using translation from Bukhārī 6507)  

الطبراني:١٧٠٣٠حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ وَثِيمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ ثنا نُمَيْرُ بْنُ أَوْسٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ أَنَّ مُعَاوِيَةَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ كَانَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللهِ أَحَبَّ اللهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللهِ كَرِهَ اللهُ لِقَاءَهُ»  

tabarani:17031ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm Abū Yaḥyá Ṣāʿiqah > al-Walīd b. Ṣāliḥ al-Naḥḥās > Baqiyyah b. al-Walīd > Yazīd b. Sufyān > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "One should refrain from riding on the skins of wild animals and from building tall buildings."  

الطبراني:١٧٠٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى صَاعِقَةُ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ صَالِحٍ النَّحَّاسُ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ

«سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَنْهَى عَنِ الرُّكُوبِ عَلَى جُلُودِ السِّبَاعِ وَعَنْ تَشْيِيدِ الْبِنَاءِ»  

tabarani:17032Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī And ʾAbū ʿImrān Mūsá b. Sahl al-Jawnī Waʿabdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAmr b. Qays > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān > al-Minbar Nazaʿ Bihadhih al-Āyah al-Yawm Akmalt Lakum Dīnakum Ḥattá Khatam al-Āyah

[Machine] It was revealed on the day of Arafah, on a Friday, then this verse was recited, "So whoever would hope for the meeting with his Lord - let him do righteous work and not associate in the worship of his Lord anyone." And he (Prophet Muhammad) said, "Indeed, it is the last verse that was revealed."  

الطبراني:١٧٠٣٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ وَأَبُو عِمْرَانَ مُوسَى بْنُ سَهْلٍ الْجَوْنِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالُوا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ثنا عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ عَلَى الْمِنْبَرِ نَزَعَ بِهَذِهِ الْآيَةِ {الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ} حَتَّى خَتَمَ الْآيَةَ قَالَ

نَزَلَتْ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا} وَقَالَ إِنَّهَا آخِرُ آيَةٍ نَزَلَتْ  

tabarani:17033ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Rawḥ b. ʿUbādah > Shuʿbah > Abū al-Fayḍ > Muʿāwiyah

‘Whoever lies upon me intentionally, then let him take his seat in the Fire’. (Using translation from Muslim 3)  

الطبراني:١٧٠٣٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي الْفَيْضِ عَنْ مُعَاوِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَذَبَ عَلِيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:17034Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh > Makḥūl > Muʿāwiyah > al-Minbar

[Machine] I heard Muawiyah on the pulpit saying, "Indeed, the Messenger of Allah, may ﷺ , used to say when he finished praying: 'There is no god but Allah alone, with no partner. His is the dominion and His is the praise, and He is Over all things capable. O Allah, none can withhold what You give, and none can give what You withhold, and no wealth or fortune can benefit the possessor against You.'"  

الطبراني:١٧٠٣٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مَكْحُولٍ قَالَ

سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا انْفَتَلَ مِنَ الصَّلَاةِ قَالَ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ اللهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ»  

tabarani:17035Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Sulaymān b. Dāwud al-Shādhakūnī > Ibn Wahb > al-Yasaʿ b. Yaʿqūb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Rāshid > Muʿāwiyah

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'O Allah, whoever I have cursed during the time of ignorance and then he entered Islam, make that a means of bringing him closer to You."  

الطبراني:١٧٠٣٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ عَنِ الْيَسَعَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ رَاشِدٍ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ مَنْ لَعَنْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ثُمَّ دَخَلَ فِي الْإِسْلَامِ فَاجْعَلْ ذَلِكَ قُرْبَةً لَهُ إِلَيْكَ»  

tabarani:17036ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Sūwayd b. Saʿīd > Ḍimām b. Ismāʿīl > Abū Qabīl Yaʾthur > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān > Ṣaʿid al-Minbar Yawm al-Jumuʿah

[Machine] When he gave his sermon, he said, "Indeed, wealth is our wealth and spoils are our spoils. Whoever we wish to give, we give, and whoever we wish to prevent, we prevent. But no one answered him. When the second Friday came, he said the same thing, and still no one answered him. When the third Friday came, he said the same thing again, and a man from the congregation stood up and said, "No, indeed, wealth is our wealth and spoils are our spoils. Whoever comes between us and it, we will fight him with our swords and return it to Allah." Muawiyah then descended and sent for the man, bringing him in. The people said, "This man is doomed." But when people entered, they found the man lying on the bed with Muawiyah. Muawiyah said to the people, "Indeed, this man brought me to life. May Allah bring him to life. I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, 'There will be leaders after me who will speak and will not be answered. They will fight each other in the Fire, just as monkeys do.' And I spoke on the first Friday and no one answered me. I feared that I would be among them. Then I spoke on the second Friday and no one answered me. Then I said to myself, 'Indeed, I am among the people.' Then I spoke on the third Friday and this man stood up and answered me, so he brought me to life. May Allah bring him to life."  

الطبراني:١٧٠٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا ضِمَامُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا قَبِيلٍ يَأْثُرُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ أَنَّهُ صَعِدَ الْمِنْبَرَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ

عِنْدَ خُطْبَتِهِ إِنَّمَا الْمَالُ مَالُنَا وَالْفَيْءُ فَيْئُنَا فَمَنْ شَاءَ أَعْطَيْنَاهُ وَمَنْ شِئْنَا مَنَعْنَاهُ فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ فَلَمَّا كَانَ الْجُمُعَةُ الثَّانِيَةُ قَالَ مِثْلَ ذَلِكَ فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ فَلَمَّا كَانَ الْجُمُعَةُ الثَّالِثَةُ قَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِمَّنْ حَضَرَ الْمَسْجِدَ فَقَالَ كَلَّا إِنَّمَا الْمَالُ مَالُنَا وَالْفَيْءُ فَيْئُنَا فَمَنْ حَالَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ حَاكَمْنَاهُ إِلَى اللهِ بِأَسْيَافِنَا فَنَزَلَ مُعَاوِيَةُ فَأَرْسَلَ إِلَى الرَّجُلِ فَأَدْخَلَهُ فَقَالَ الْقَوْمُ هَلَكَ الرَّجُلُ ثُمَّ دَخَلَ النَّاسُ فَوَجَدُوا الرَّجُلَ مَعَهُ عَلَى السَّرِيرِ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لِلنَّاسِ إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ أَحْيَانِي أَحْيَاهُ اللهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «سَيَكُونُ أَئِمَّةٌ مِنْ بَعْدِي يَقُولُونُ وَلَا يُرَدُّ عَلَيْهِمْ يَتَقَاحَمُونَ فِي النَّارِ كَمَا تَتَقَاحَمُ الْقِرَدَةُ» وَإِنِّي تَكَلَّمْتُ أَوَّلَ جُمُعَةٍ فَلَمْ يَرُدَّ عَلِيَّ أَحَدٌ فَخَشِيتُ أَنْ أَكُونَ مِنْهُمْ ثُمَّ تَكَلَّمْتُ فِي الْجُمُعَةِ الثَّانِيَةِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلِيَّ أَحَدٌ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي إِنِّي مِنَ الْقَوْمِ ثُمَّ تَكَلَّمْتُ فِي الْجُمُعَةِ الثَّالِثَةِ فَقَامَ هَذَا الرَّجُلُ فَرَدَّ عَلِيَّ فَأَحْيَانِي أَحْيَاهُ اللهُ  

tabarani:17037ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ from my father > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Ḥunayn b. Abū Ḥakīm > Abū ʿUbaydah b. ʿUqbah from his father > Muʿāwiyah

[Machine] He said, "Fasting is not from the Sunnah during travel."  

الطبراني:١٧٠٣٧حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ حُنَيْنِ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عُقْبَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُعَاوِيَةَ

أَنَّهُ قَالَ «لَيْسَ مِنَ السُّنَّةِ الصَّوْمُ فِي السَّفَرِ»