25. Chapter of Mīm (Male) (14/33)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ ص ١٤

tabarani:17264ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Numayr > Ṭalḥah b. Yaḥyá > Abū Burdah > Abū Mūsá

[Machine] The Prophet ﷺ sent Mu'adh bin Jabal and Abu Musa to Yemen and ordered them to teach the people the Quran. Mu'adh went to visit Abu Musa and found a man with him who was bound with iron chains. Mu'adh asked, "O brother, have we been sent to punish people or to teach them and command them with what is beneficial?" The man said, "I have embraced Islam and then rejected it. I swear by the One who sent Muhammad with the truth that I will not stop until I am burned with fire." Abu Musa said, "We have something for him." Mu'adh said, "By Allah, I will never stay away from him." So, they brought firewood and set it on fire, and threw him into it.  

الطبراني:١٧٢٦٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ ثنا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى ثنا أَبُو بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَهُ وَمُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ إِلَى الْيَمَنِ فَأَمَرَهُمَا أَنْ يُعَلِّمَا النَّاسَ الْقُرْآنَ» فَجَاءَ مُعَاذٌ إِلَى أَبِي مُوسَى يَزُورُهُ وَإِذَا عِنْدَهُ رَجُلٌ مُوثَقٌ بِالْحَدِيدِ فَقَالَ يَا أَخِي أَبُعِثْنَا نُعَذِّبُ النَّاسَ أُمْ بُعِثْنَا نُعَلِّمُهُمْ وَنَأْمُرُهُمْ بِمَا يَنْفَعُهُمْ؟ فَقَالَ لَهُ أَسْلَمَ ثُمَّ كَفَرَ فَقَالَ وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا بِالْحَقِّ لَا أَبْرَحُ حَتَّى أَحْرِقَهُ بِالنَّارِ فَقَالَ أَبُو مُوسَى إِنَّ لَنَا عِنْدَهُ بَقِيَّةً قَالَ مُعَاذٌ وَاللهِ لَا أَبْرَحُ أَبَدًا قَالَ فَأُتِيَ بِحَطَبٍ فَأُلْهِبَتْ فِيهِ النَّارُ وَطَرَحَهُ  

tabarani:17265Aḥmad b. Sahl Abū Ghassān al-ʿAskarī al-Ahwāzī > Maʿmar b. Sahl > ʿAbdullāh b. ʿĀmir > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Burdah > Abū Mūsá

[Machine] A man embraced Islam and then indulged in stealing. Then, he came to Mu'adh and asked for his advice. Mu'adh said to him, "What is this?" The man replied, "I embraced Islam and then I started stealing." Mu'adh said, "I will not sit in a gathering where Allah's decree and the decree of His Messenger ﷺ are violated."  

الطبراني:١٧٢٦٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ أَبُو غَسَّانَ الْعَسْكَرِيُّ الْأَهْوَازِيُّ ثنا مَعْمَرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى

أَنَّ رَجُلًا أَسْلَمَ ثُمَّ تَهَوَّدَ فَأَتَاهُ مُعَاذٌ وَهُوَ عِنْدَ أَبِي مُوسَى فَقَالَ لَهُ مَا هَذَا؟ فَقَالَ أَسْلَمَ ثُمَّ تَهَوَّدَ فَقَالَ «لَا أَجْلِسُ حَتَّى تَقْتُلَهُ قَضَاءُ اللهِ وَرَسُولِهِ»  

25.258 [Machine] Ka'ab ibn Malik al-Ansari, from Mu'adh

٢٥۔٢٥٨ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ مُعَاذٍ "

[Machine] 68 - Bakr ibn Sahl al-Dimyati narrated to us, Abdullah ibn Yusuf narrated, and Muhammad ibn Amr ibn Khalid al-Harrani narrated, they all said: Ibn Lahia'a narrated from Yazid ibn Abi Habbib and Umara ibn Ghaziyyah, who narrated from Ibn Shibab, that "..."

68 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ، ثنا أَبِي، قَالَا: ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، وَعُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ "

tabarani:17267[Chain 1] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ [Chain 2] Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > ʿAyyāsh b. ʿAbbās > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Busr b. Saʿīd > Abū Wāqid al-Laythī

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said while we were sitting on a mat, "Indeed, it will be a tribulation." They asked, "What should we do?" He extended his hand towards the mat and held onto it, saying, "They will do like this." The Messenger of Allah, ﷺ , reminded them, "Indeed, it will be a tribulation." Many people did not hear him, so Mu'adh bin Jabal said, "Don't you hear what the Messenger of Allah, ﷺ , is saying?" They asked, "What did he say?" He said, "He said, 'Indeed, it will be a tribulation.'" They asked, "So what should we do, O Messenger of Allah, and how should we act?" He said, "You should return to your previous affairs."  

الطبراني:١٧٢٦٧حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَا ثنا اللَّيْثُ عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ أَنَّ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا وَاقِدٍ اللَّيْثِيَّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَنَحْنُ جُلُوسٌ عَلَى بِسَاطٍ «إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ» قَالُوا كَيْفَ نَفْعَلُ؟ قَالَ فَرَدَّ يَدَهُ إِلَى الْبِسَاطِ فَأَمْسَكَ بِهِ فَقَالَ «يفْعَلُونَ هَكَذَا» قَالَ وَذَكَرَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ» وَلَمْ يَسْمَعْهُ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ فَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ أَلَا تَسْمَعُونَ مَا يَقُولُ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالُوا وَمَا قَالَ؟ قَالَ يَقُولُ «إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ» قَالُوا فَكَيْفَ بِنَا يَا رَسُولَ اللهِ وَكَيْفَ نَصْنَعُ؟ قَالَ «تَرْجِعُونَ إِلَى أَمْرِكُمُ الْأَوَّلِ»  

tabarani:17268Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > ʿAbd al-Wahhāb b. al-Ḍaḥḥāk > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib > Muʿādh b. Jabal

[Machine] We came to the Messenger of Allah while he was praying. When he finished his prayer, I said, "O Messenger of Allah, I saw you doing something that I have not seen you do in a prayer." He said, "It was a voluntary prayer of desire and caution. I asked Allah three times in it, so He gave me two and prevented me from one. I asked Him not to subject my Ummah to an enemy other than themselves, who would overpower them, so He gave it to me. And I asked Him not to send upon them a calamity that would destroy them, so He gave it to me. And I asked Him not to make their misfortune between themselves, so He turned it away from me."  

الطبراني:١٧٢٦٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ مَا لَمْ أَرَكَ تَصْنَعُ فِي صَلَاةٍ فَقَالَ «إِنَّهَا كَانَتْ صَلَاةَ رَغْبَةٍ وَرَهْبَةٍ سَأَلْتُ اللهَ فِيهَا ثَلَاثًا فَأَعْطَانِيَ اثْنَتَيْنِ وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً سَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُسَلَّطَ عَلَى أُمَّتِي عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَيَجْتَاحَهُمْ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُرْسِلَ عَلَيْهِمْ سَنَةً فَتُدَمِّرَهُمْ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَزَوَاهَا عَنِّي»  

tabarani:17269[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb And al-Ḥajjāj al-Ṣawwāf [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > Hiṣṣān b. Kāhil > ʿAbd al-Raḥman b. Samurah > Muʿādh

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "No servant (of Allah) dies while testifying that there is no god worthy of worship except Allah, and that I am the Messenger of Allah, unless they have certainty in their heart, but they will enter Paradise." It was said to him, "Did you hear this from Mu'adh?" He said, "I heard this from Mu'adh, who narrated it from the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:١٧٢٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا أَيُّوبُ وَالْحَجَّاجُ الصَّوَّافُ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا أَيُّوبُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ هِصَّانَ بْنِ كَاهِلٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاذٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَمُوتُ عَبْدٌ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ يُرْجِعُ ذَلِكَ إِلَى قَلْبٍ مُوقِنٍ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ» قِيلَ لَهُ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ مُعَاذٍ؟ قَالَ سَمِعْتُ هَذَا مِنْ مُعَاذٍ يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:17270ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Yūnus b. ʿUbayd > Ḥumayd b. Hilāl > Hiṣṣān b. Kāhil

[Machine] I entered the Grand Mosque in Basra and sat next to an old man with white hair and beard. He said to me, "Mu'adh bin Jabal told me that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Any soul that dies while testifying that there is no god but Allah and that I am the Messenger of Allah, Allah will forgive them.' " I asked him, "Did you hear this from Mu'adh bin Jabal?" The people became aggressive towards me, but he said, "Don't be aggressive towards him or blame him. Leave him alone. I heard this from Mu'adh bin Jabal, who heard it from the Messenger of Allah ﷺ ." I asked the people, "Who is this?" They said, "Abdul Rahman bin Samurah."  

الطبراني:١٧٢٧٠وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ هِصَّانَ بْنِ كَاهِلٍ قَالَ

دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ الْجَامِعَ بِالْبَصْرَةِ فَجَلَسْتُ إِلَى شَيْخٍ أَبْيَضَ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ فَقَالَ حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «مَا مِنْ نَفْسٍ تَمُوتُ وَهِيَ تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ يَرْجِعُ ذَلِكَ إِلَى قَلْبٍ مُؤْمِنٍ إِلَّا غَفَرَ اللهُ لَهُ» قُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ؟ فَكَأَنَّ الْقَوْمَ عَنَّفُوهُ فَقَالَ لَا تُعَنِّفُوهُ وَلَا تُؤَنِّبُوهُ وَدَعُوهُ أَنَا سَمِعْتُ ذَلِكَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ يَأْثُرُهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ قُلْتُ لِلْقَوْمِ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ  

tabarani:17273Abū Muslim al-Kashhī > Muʿādh b. ʿAwdh Allāh > Sulaymān al-Taymī > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ went out with Mu'adh bin Jabal to the gate, and when he saw him, he said, "O Mu'adh!" Mu'adh replied, "Here I am, O Messenger of Allah." The Prophet said, "Whoever dies without associating anything with Allah will enter Paradise." Mu'adh asked, "O Messenger of Allah, should I not inform the people?" The Prophet said, "Leave them to compete in good deeds, for I fear that they may depend on them (the information) and not strive in worshipping Allah."  

الطبراني:١٧٢٧٣حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ عَوْذِ اللهِ ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ بِالْبَابِ فَلَمَّا رَآهُ قَالَ «يَا مُعَاذُ» قَالَ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ» فَقَالَ مُعَاذٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا أُخْبِرُ النَّاسَ؟ قَالَ «دَعْهُمْ فَلْيَتَنَافَسُوا فِي الْأَعْمَالِ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَتَّكِلُوا عَلَيْهَا»  

tabarani:17274ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Mahdī al-Mawṣilī > Abū Shihāb > Sulaymān al-Taymī > Anas b. Mālik > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever dies without associating anything with Allah will enter Paradise." Mu'adh (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah, should I not give the people the glad tidings?" He said, "I fear that they may rely on it [i.e., on entering Paradise without doing good deeds]."  

الطبراني:١٧٢٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ» فَقَالَ مُعَاذٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَفَلَا أُبَشِّرُ النَّاسَ؟ قَالَ «أَخَافُ أَنْ يَتَّكِلُوا»  

tabarani:17275Bakr b. Muqbil al-Baṣrī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm Ṣāḥib al-Harawī from my father > Shuʿbah > Sulaymān al-Taymī > Anas b. Mālik > Samiʿtuh

[Machine] I heard him saying, "Verily, Mu'adh was a companion of the Messenger of Allah ﷺ , so he said to him, 'Give glad tidings to the people that whoever dies without associating partners with Allah will enter Paradise.'"  

الطبراني:١٧٢٧٥حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُقْبِلٍ الْبَصْرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ صَاحِبُ الْهَرَوِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ مُعَاذَ كَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ «بَشِّرِ النَّاسَ أَنَّهُ مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ»  

tabarani:17276Bakr b. Muqbil > Ismāʿīl b. Ibrāhīm from my father > Shuʿbah > ʿAttāb a freed slave of Hurmuz a man from Ahl Wāsiṭ > Anas b. Mālik

[Machine] On the authority of 'Attab bin Moulla Hurmuz, a man from the people of Wasit, who reported from Anas bin Malik that he said: "I gave allegiance to the Messenger of Allah ﷺ with my hand upon this (hand) for hearing and obedience in what I am capable of. And I heard him narrating that Mu'adh bin Jabal was next to the Prophet ﷺ . So the Messenger of Allah ﷺ said to him: 'Give glad tidings to the people that whoever dies without associating anything with Allah will enter Paradise.' Mu'adh said: 'O Messenger of Allah, shouldn't I tell the people about this?' He said: 'I fear that they will rely on it too much.'"  

الطبراني:١٧٢٧٦حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُقْبِلٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي ثنا شُعْبَةُ

عَنْ عَتَّابٍ مَوْلَى هُرْمُزَ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ وَاسِطٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِيَدِي هَذِهِ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِيمَا اسْتَطَعْتُ وَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ كَانَ رَدِيفَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَشِّرِ النَّاسَ أَنَّهُ مَنْ مَاتَ وَهُوَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ» فَقَالَ مُعَاذٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَفَلَا أُبَشِّرُ بِهِ النَّاسَ؟ قَالَ «إِنِّي أَخْشَى أَنْ يَتَّكِلُوا عَلَيْهَا»  

tabarani:17277ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever bears witness that there is no deity worthy of worship except Allah, and that Muhammad is the Messenger of Allah sincerely from their heart, will enter Paradise."  

الطبراني:١٧٢٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ مُخْلِصًا مِنْ قَلْبِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ»  

tabarani:17278ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muʿādh b. al-Muthanná Waʾabū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Maslamah al-Qaʿnabī > Salamah b. Wardān > Anas b. Mālik > Samiʿah > Atānī Muʿādh b. Jabal Faqult from Ayn Jiʾt Yā Muʿādh > Jiʾt from ʿInd Nabī Allāh ﷺ Faqult Mā > Lak > Man Shahid

[Machine] Abdullah ibn Muslimah al-Qa'nabi narrated that Salamah ibn Wardan narrated from Anas ibn Malik that he heard him say, "Mu'adh ibn Jabal came to me, so I asked him, 'Where did you come from, O Mu'adh?' He said, 'I came from the Prophet of Allah ﷺ.' So I asked him, 'What did he say to you?' He said, 'Whoever testifies that there is no deity worthy of worship except Allah alone, sincerely, will enter Paradise.' So I said, 'Should I go and ask the Prophet ﷺ?' Mu'adh said, 'Yes, go.' So I went to the Prophet ﷺ and said, 'O Prophet of Allah, Mu'adh ibn Jabal informed me that you said, 'Whoever testifies that there is no deity worthy of worship except Allah alone, sincerely, will enter Paradise.' He replied, 'Mu'adh has spoken the truth, Mu'adh has spoken the truth, Mu'adh has spoken the truth.'"  

الطبراني:١٧٢٧٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالُوا

ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ وَرْدَانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ أَتَانِي مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ فَقُلْتُ مِنْ أَيْنَ جِئْتَ يَا مُعَاذُ؟ قَالَ جِئْتُ مِنْ عِنْدِ نَبِيِّ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ مَا قَالَ لَكَ؟ قَالَ «مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مُخْلِصًا دَخَلَ الْجَنَّةَ» فَقُلْتُ فَأَذْهَبُ فَأُسْأَلُ النَّبِيَّ ﷺ؟ قَالَ اذْهَبْ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ أَنَّكَ قُلْتَ «مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مُخْلِصًا دَخَلَ الْجَنَّةَ» قَالَ «صَدَقَ مُعَاذٌ صَدَقَ مُعَاذٌ صَدَقَ مُعَاذٌ»  

tabarani:17279Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭrānī > Hudbah b. Khālid > Hammām > Qatādah > Anas b. Mālik > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I was in a row behind the Prophet ﷺ and there was nothing between him and me except the saddles. He said to me, "O Mu'adh!" I said, "Here I am, O Messenger of Allah, ready and obedient." He said, "Do you know what right Allah has over His servants?" I said, "Allah and His Messenger know best." He said, "The right of Allah over His servants is that they should worship Him alone and not associate anything with Him." Then he rode for a while and said, "O Mu'adh bin Jabal!" I said, "Here I am, O Messenger of Allah, ready and obedient." He said, "Do you know what right the servants have over Allah if they do this?" I said, "Allah and His Messenger know best." He said, "The right of the servants over Allah is that He will not punish them."  

الطبراني:١٧٢٧٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطْرَانِيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ ﷺ وَلَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ إِلَّا مُؤَخِّرَاتُ الرَّحْلِ فَقَالَ لِي «يَا مُعَاذُ» قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ فَقَالَ «هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللهِ عَلَى الْعِبَادِ؟» قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «فَإِنَّ حَقَّ اللهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا» ثُمَّ سَارَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ «يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ» قُلْتُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ قَالَ «هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللهِ إِذَا هُمْ فَعَلُوا ذَلِكَ؟» قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «فَإِنَّ حَقَّ الْعِبَادِ عَلَى اللهِ أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ»  

tabarani:17280[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī [Chain 2] Muḥammad b. Faḍāʾ al-Jawharī > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Ḥammād b. Zayd > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas b. Mālik > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Mu'adh!" I said, "Here I am at your service." He said, "Give glad tidings to the people that whoever says 'There is no god but Allah' will enter Paradise."  

الطبراني:١٧٢٨٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فَضَاءٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا مُعَاذُ» قُلْتُ لَبَّيْكَ قَالَ بَشِّرِ النَّاسَ أَنَّهُ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ  

tabarani:17281ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Suhayl b. ʿUthmān > ʿAbīdah b. Ḥumayd > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Anas b. Mālik > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I was sitting next to the Messenger of Allah ﷺ and he said, "O Mu'adh bin Jabal, do you know what rights Allah has over His slaves?" I replied, "Allah and His Messenger know best." The Prophet ﷺ said, "To worship Him alone and not associate anything with Him." Then he said, "Do you know what rights they have over Him if they do that?" I replied, "Allah and His Messenger know best." He said, "That He will not punish them."  

الطبراني:١٧٢٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سُهَيْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللهِ عَلَى الْعِبَادِ؟» قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «لَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا» ثُمَّ قَالَ «فَهَلْ تَدْرِي مَا حَقُّهُمْ عَلَيْهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟» قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ»  

tabarani:17282Mūsá b. Hārūn > Sūwayd b. Saʿīd > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Sulaymān al-Aʿmash > Abū Sufyān > Anas b. Mālik > Ataynā Muʿādh Faqulnā Ḥaddithnā Mā

[Machine] I heard from the Messenger of Allah ﷺ who was walking in front of me and he said, "Do you know the right of Allah over His servants?" I said, "Allah and His Messenger know best." He said, "His right over them is that they should worship Him and not associate anything with Him." Then he said, "Do you know what their right over Him is if they do that? Their right over Him is that He will not punish them."  

الطبراني:١٧٢٨٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ أَتَيْنَا مُعَاذًا فَقُلْنَا حَدِّثْنَا مَا

سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ خَلْفَهُ فَقَالَ «هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللهِ عَلَى الْعِبَادِ؟» قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ فَقَالَ «حَقُّهُ عَلَيْهِمْ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا» ثُمَّ قَالَ «هَلْ تَدْرِي إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ مَا حَقُّهُمْ عَلَيْهِ؟ حَقُّهُمْ عَلَيْهِ أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ»  

tabarani:17285ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Anas b. Mālik > Ataynā Muʿādh b. Jabal Faqulnā Ḥaddithnā

[Machine] Narrated from the strange Hadith of the Messenger of Allah, ﷺ , he said, "I used to ride behind the Messenger of Allah, ﷺ , on a donkey, and he said, 'O Mu'adh.' I said, 'At your service, O Messenger of Allah.' He said, 'Do you know the rights of Allah on His servants?' I said, 'Allah and His Messenger know best.' He said, 'Indeed, their right upon Him is to worship Him alone and not associate anything with Him.' Then he said, 'Do you know the rights of the servants upon Allah if they do that?' I said, 'Allah and His Messenger know best.' He said, 'Indeed, their right upon Allah if they do that is that He will not punish them.'"  

الطبراني:١٧٢٨٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ أَتَيْنَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ فَقُلْنَا

حَدِّثْنَا مِنْ غَرَائِبَ حَدِيثِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ كُنْتَ رِدْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى حِمَارٍ فَقَالَ «يَا مُعَاذُ» قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللهِ عَلَى الْعِبَادِ؟» قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «فَإِنَّ حَقًّا عَلَيْهِمْ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا» ثُمَّ قَالَ «هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟» قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «فَإِنَّ حَقَّهُمْ عَلَى اللهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ»  

tabarani:17287Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Nuʿaym b. Ḥammād

[Machine] That Mu'adh ibn Jabal made a pact with the Devil during the time of the Messenger of Allah ﷺ . So I went to him and said, "I have heard that you made a pact with the Devil during the time of the Messenger of Allah ﷺ ." He said, "Yes, I did. The Messenger of Allah ﷺ told me to bring him the charity dates. So I kept them in a room where I would find them decreasing every day. I complained about it to the Messenger of Allah ﷺ , and he told me, 'It is the work of the Devil, so follow him closely.' So I followed him at night, and when he left, he took the form of an elephant. When he reached the door, he entered it in a different form and approached the dates. He started eating them, so I grabbed him by my clothes and said, 'I bear witness that there is no god but Allah, and that Muhammad is His servant and Messenger. O enemy of Allah, go to the charity dates.' So I took hold of him, and they were more deserving of him than me, and I intended to take him to the Messenger of Allah ﷺ so that he could expose him. He made a pact with me not to return, but the next morning I went to the Messenger of Allah ﷺ , and he said to me, 'What did your captive do?' I said, 'He made a pact with me not to return.' He said, 'He will return, so follow him closely.' So I followed him closely on the second night, and he did the same thing. I did the same to him, and he made a pact with me not to return. So I let him go, and then I went to the Messenger of Allah ﷺ to inform him. But as soon as I entered his presence, I heard a caller calling, 'Where is Mu'adh ibn Jabal?' He said to me, 'Mu'adh, what did your captive do?' So I told him, and he said, 'The wicked one spoke the truth, and he is a liar.' He said, 'So I continued to recite them to him, and I did not find any decrease in them.'  

الطبراني:١٧٢٨٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ الْحَنَفِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ بَلَغَنِي

أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ أَخَذَ الشَّيْطَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ بَلَغَنِي أَنَّكَ أَخَذْتَ الشَّيْطَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ نَعَمْ ضَمَّ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَمْرَ الصَّدَقَةِ فَجَعَلْتُهُ فِي غُرْفَةٍ لِي فَكُنْتُ أَجِدُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ نُقْصَانًا فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لِي «هُوَ عَمِلُ الشَّيْطَانِ فَارْصُدْهُ» فَرَصَدْتُهُ لَيْلًا فَلَمَّا ذَهَبَ هَوِيٌّ مِنَ اللَّيْلِ أَقْبَلَ عَلَى صُورَةِ الْفِيلِ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى الْبَابِ دَخَلَ مِنْ خَلَلِ الْبَابِ عَلَى غَيْرِ صُورَتِهِ فَدَنَا مِنَ التَّمْرِ فَجَعَلَ يَلْتَقِمُهُ فَشَدَدْتُ عَلِيَّ ثِيَابِي فَتَوَسَّطتُّهُ فَقُلْتُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ يَا عَدُوَّ اللهِ وَثَبْتَ إِلَى تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَأَخَذْتَهُ وَكَانُوا أَحَقَّ بِهِ مِنْكَ لَأَرْفَعَنَّكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَيَفْضَحَكَ فَعَاهَدَنِي أَنْ لَا يَعُودَ فَغَدَوْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لِي «مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ؟» قُلْتُ عَاهَدَنِي أَنْ لَا يَعُودَ قَالَ «إِنَّهُ عَائِدٌ فَارْصُدْهُ» فَرَصَدْتُهُ اللَّيْلَةَ الثَّانِيَةَ فَصَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ وَصَنَعَتُ مِثْلَ ذَلِكَ وَعَاهَدَنِي أَنْ لَا يَعُودَ فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ ثُمَّ غَدَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ لِأُخْبِرَهُ فَإِذَا مُنَادِيهِ يُنَادِي أَيْنَ مُعَاذٌ؟ فَقَالَ لِي «يَا مُعَاذُ مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ؟» فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ «إِنَّهُ عَائِدٌ فَارْصُدْهُ» فَرَصَدْتُهُ اللَّيْلَةَ الثَّالِثَةَ فَصَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ وَصَنَعَتُ بِهِ مِثْلَ ذَلِكَ وَقُلْتُ يَا عَدُوَّ اللهِ عَاهَدْتَنِي مَرَّتَيْنِ وَهَذِهِ الثَّالِثَةُ لَأَرْفَعَنَّكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ فَيَفْضَحَكَ فَقَالَ إِنِّي شَيْطَانٌ ذُو عِيَالٌ وَمَا أَتَيْتُكَ إِلَّا مِنْ نَصِيبِينَ وَلَوْ أَصَبْتُ شَيْئًا دُونَهُ مَا أَتَيْتُكَ وَلَقَدْ كُنَّا فِي مَدِينَتِكُمْ هَذِهِ حَتَّى بُعِثَ صَاحِبُكُمْ فَلَمَّا نَزَلَتْ عَلَيْهِ آيَتَانِ أَنْفَرَتَانَا مِنْهَا فَوَقَعْنَا بِنَصِيبِينَ لَا تُقْرَآنِ فِي بَيْتٍ إِلَّا لَمْ يَلِجْ فِيهِ الشَّيْطَانُ ثَلَاثًا فَإِنْ خَلَّيْتَ سَبِيلِي عَلَّمْتَكَهُمَا قُلْتُ نَعَمْ قَالَ آيَةُ الْكُرْسِيِّ وَآخَرُ سُورَةِ الْبَقَرَةِ مِنْ قَوْلِهِ {آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ} إِلَى آخِرِهَا فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ ثُمَّ غَدَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ لِأُخْبِرَهُ فَإِذَا مُنَادِيهِ يُنَادِي أَيْنَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ؟ فَلَمَّا دَخَلْتُ عَلَيْهِ قَالَ لِي «مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ؟» فَقُلْتُ عَاهَدَنِي أَنْ لَا يَعُودَ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَدَقَ الْخَبِيثُ وَهُوَ كَذُوبٌ» قَالَ فَكُنْتُ اقْرَأُهُمَا عَلَيْهِ بَعْدَ ذَلِكَ فَلَا أَجِدُ فِيهِ نُقْصَانًا  

tabarani:17288Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná Abū Mūsá > Muʿādh b. Hishām from my father > al-Qāsim b. ʿAwf from Ahl al-Kūfah from Banī Marrah b. Hammām > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá from his father > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If I were to command anyone to prostrate to anyone else, I would have commanded women to prostrate to their husbands as a right upon them. A woman will never have the sweetness of faith until she fulfills the rights of her husband, even if he were to ask her willingly for herself on a camel's hump."  

الطبراني:١٧٢٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ مِنْ بَنِي مَرَّةَ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا مِنْ حَقِّهِ عَلَيْهَا وَلَا تَجِدُ امْرَأَةٌ حَلَاوَةَ الْإِيمَانِ حَتَّى تُؤَدِّيَ حَقَّ زَوْجِهَا وَلَوْ سَأَلَهَا نَفْسَهَا عَلَى قَتَبٍ»  

tabarani:17289ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Aḥmad b. Yūnus > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Layth > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Abū Thaʿlabah al-Khushanī > Muʿādh and Abū ʿUbaydah

The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, this matter began as mercy and prophethood, then it will become mercy and caliphate, then it will become rule that is biting, then it will become oppressive rule, then it will become corruption on the earth. They will approve of silk, adultery, and alcohol, and they will be provided for in these matters until they meet Allah."  

الطبراني:١٧٢٨٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَالْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ عَنْ مُعَاذٍ وَأَبِي عُبَيْدَةَ قَالَا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ بَدَأَ رَحْمَةً وَنُبُوَّةً ثُمَّ تَكُونُ رَحْمَةً وَخِلَافَةً ثُمَّ كَائِنًا مُلْكًا عَضُوضًا ثُمَّ كَائِنًا عُتُوًّا وَجَبْرِيَّةً وَفَسَادًا فِي الْأَرْضِ يَسْتَحِلُّونَ الْحَرِيرَ وَالْفُرُوجَ وَالْخَمْرَ وَيُرْزَقُونَ عَلَى ذَلِكَ حَتَّى يَلْقَوْنَ اللهَ»  

tabarani:17290Muʿādh b. al-Muthanná > Muḥammad b. al-Minhāl Akhū Ḥajjāj > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Layth b. Abū Sulaym > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Abū Thaʿlabah al-Khushanī > Muʿādh b. Jabal And ʾAbī ʿUbaydah

We heard the Messenger of Allahﷺ saying, "Verily, this matter [Islam] began as mercy and prophecy, then it will be caliphate and mercy, then it will become a biting monarchy and forcefulness, and then corruption on the earth, where they indulge in adultery, silk, and alcohol and are victorious in that. They will continue to be provided for until they meet Allah, the Blessed and Exalted."  

الطبراني:١٧٢٩٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ أَخُو حَجَّاجٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَأَبِي عُبَيْدَةَ قَالَا

سَمِعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ بَدَأَ رَحْمَةً وَنُبُوَّةً ثُمَّ خِلَافَةً وَرَحْمَةً ثُمَّ كَائِنًا مُلْكًا عَضُوضًا وَجَبْرِيَّةً وَفَسَادًا فِي الْأَرْضِ يَسْتَحِلُّونَ الْفُرُوجَ وَالْحَرِيرَ وَالْخُمُورَ وَيُنْصَرُونَ عَلَى ذَلِكَ وَيُرْزَقُونَ حَتَّى يَلْقَوُا اللهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى»  

tabarani:17291al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Hawbar b. Muʿādh > Muḥammad b. Aslamah > al-Fazārī > Makḥūl > Ibn Abū Ṭalḥah al-Yaʿmarī > Abū Thaʿlabah al-Khushanī > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The messenger of Allah ﷺ said to him when he sent him to Yemen, "If anyone turns away from Islam, invite him to repent. If he repents, accept it from him, and if he does not repent, strike his neck. And if any woman turns away from Islam, invite her to repent. If she repents, accept it from her, and if she refuses, confine her."  

الطبراني:١٧٢٩١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا هَوْبَرُ بْنُ مُعَاذٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ َسلَمَةَ عَنِ الْفَزَارِيِّ عَنْ مَكْحُولٍ عَنِ ابْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيِّ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهُ حِينَ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ «أَيُّمَا رَجُلٍ ارْتَدَّ عَنِ الْإِسْلَامِ فَادْعُهُ فَإِنْ تَابَ فَاقْبَلْ مِنْهُ وَإِنْ لَمْ يَتُبْ فَاضْرِبْ عُنُقَهُ وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ ارْتَدَّتْ عَنِ الْإِسْلَامِ فَادْعُهَا فَإِنْ تَابَتْ فَاقْبَلْ مِنْهَا وَإِنْ أَبَتْ فَاسْتَتِبْهَا»  

tabarani:17292al-Ḥasan b. ʿAlī b. Khalaf al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿUtbah b. Ḥumayd al-Ḍabbī > al-Qāsim Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah > Muʿādh b. Jabal

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah, ﷺ , he said: "Verily, Allah will give charity from your wealth upon your death, as an increase in your life, so that He may make it zakat for you in your deeds."  

الطبراني:١٧٢٩٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ حُمَيْدٍ الضَّبِّيُّ عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ تَصَدَّقَ عَلَيْكُمْ بِثُلُثِ أَمْوَالَكُمْ عِنْدَ وَفَاتِكُمْ زِيَادَةً فِي حَيَاتِكُمْ لِيَجْعَلَهَا لَكُمْ زَكَاةً فِي أَعْمَالِكُمْ»  

tabarani:17293[Chain 1] And Rad b. Aḥmad b. Labīd al-Bayrūtī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Sulaymān b. Aḥmad al-Wāsiṭī > al-Walīd b. Muslim > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah > Muʿādh b. Jabal

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to light a lamp in a bronze lamp and drink from it.  

الطبراني:١٧٢٩٣حَدَّثَنَا وَرَدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ لَبِيدٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ قَالَا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّهُ كَانَ «يُوَضِّئُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي قَدَحٍ مُضَبَّبٍ بِنُحَاسٍ وَيَسْقِيهِ فِيهِ»  

tabarani:17294[Chain 1] Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār [Chain 2] And Rad b. Aḥmad b. Labīd al-Bayrūtī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The head of this matter is Islam, and whoever has embraced Islam has achieved safety. Its pillar is prayer, and the highest point of its peak is jihad. None can obtain it except the best among them."  

الطبراني:١٧٢٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا وَرَدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ لَبِيدٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ قَالَا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «رَأْسُ هَذَا الْأَمْرِ الْإِسْلَامُ وَمَنْ أَسْلَمَ سَلِمَ وَعَمُودُهُ الصَّلَاةُ وَذُرْوَةُ سَنَامِهِ الْجِهَادُ لَا يَنَالُهُ إِلَّا أَفْضَلُهُمْ»  

tabarani:17295Ḥafṣ b. ʿAmr b. al-Ṣabbāḥ > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > Saʿīd al-Jurayrī > Abū al-Ward > al-Lajlāj > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Prophet passed by a man who was saying, "O Allah, I ask You for patience." He said, "You have asked Allah for hardship, so ask Him for well-being." He then passed by another man who was saying, "O Possessor of majesty and honor." He said, "Your supplication has been answered." He then passed by a man who was saying, "O Allah, I ask You for the perfection of Your blessings." He said, "Do you know what the perfection of blessings is?" The man replied, "No, O Messenger of Allah." The Prophet said, "To be protected from the Hellfire and admitted into Paradise."  

الطبراني:١٧٢٩٥حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي الْوَرْدِ عَنِ اللَّجْلَاجِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِرَجُلٍ وَهُوَ يَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الصَّبْرَ قَالَ «سَأَلْتَ اللهَ الْبَلَاءَ فَسَلْهُ الْعَافِيَةَ» وَمَرَّ عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَقُولُ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ قَالَ «قَدِ اسْتُجِيبَ لَكَ» وَمَرَّ بِرَجُلٍ وَهُوَ يَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ تَمَامَ نِعْمَتِكَ فَقَالَ «أَتَدْرِي مَا تَمَامُ النِّعْمَةِ؟» فَقَالَ دَعْوَةٌ دَعَوْتُ بِهَا أَرْجُو الْخَيْرَ قَالَ «فَإِنَّ مِنْ تَمَامِ النِّعْمَةِ الْعَوْذَ مِنَ النَّارِ وَدُخُولَ الْجَنَّةِ»  

tabarani:17296Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Ḥabbān b. Mūsá > Ibn al-Mubārak > Sufyān al-Thawrī > al-Jurayrī > Abū al-Ward > al-Lajlāj > Muʿādh b. Jabal

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he passed by a man who was saying, "O Allah, I ask for patience." The Prophet responded, "You have indeed asked Allah for difficulty, so ask Him for well-being." He then passed by another man who was saying, "O Possessor of Majesty and Generosity!" The Prophet said, "Your supplication has been answered, so ask." Finally, the Prophet passed by a man who was saying, "O Allah, I ask for the perfection of blessings." The Prophet asked him, "Do you know what the perfection of blessings is?" The man replied, "It is a supplication that I made, hoping for goodness." The Prophet said, "The perfection of blessings is entering Paradise and being saved from the Fire."  

الطبراني:١٧٢٩٦حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا حَبَّانُ بْنُ مُوسَى ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي الْوَرْدِ عَنِ اللَّجْلَاجِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ مَرَّ بِرَجُلٍ وَهُوَ يَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الصَّبْرَ فَقَالَ «قَدْ سَأَلْتَ اللهَ الْبَلَاءَ فَسَلِ اللهَ الْعَافِيَةَ» وَمَرَّ بِرَجُلٍ وَهُوَ يَقُولُ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ فَقَالَ «قَدِ اسْتُجِيبَ لَكَ فَسَلْ» وَمَرَّ بِرَجُلٍ وَهُوَ يَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ تَمَامَ النِّعْمَةِ فَقَالَ «ابْنَ آدَمَ أَتَدْرِي مَا تَمَامُ النِّعْمَةِ؟» قَالَ دَعْوَةٌ دَعَوْتُ بِهَا أَرْجُو بِهَا الْخَيْرَ قَالَ «تَمَامُ النِّعْمَةِ دُخُولُ الْجَنَّةِ وَالنَّجَاةُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:17299Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ combined the Zuhr, Asr, Maghrib, and Isha prayers in the Battle of Tabuk.  

الطبراني:١٧٢٩٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

«جَمَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ»  

tabarani:17300Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Mālik > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh

[Machine] He informed him that they went with the Messenger of Allah, ﷺ , to Tabuk. The Messenger of Allah, ﷺ , would combine the Dhuhr, Asr, Maghrib, and Isha prayers together. He delayed the prayer one day, then he went out and prayed Dhuhr and Asr together, then he entered and went out and prayed Maghrib and Isha together. Then he said, "You will come to, if Allah wills, the spring of Tabuk tomorrow, and you will come to it in the forenoon. Whoever comes to it should not touch any of its waters until I come." He said, "So we came and two men had already preceded us and the spring was like a pitcher contracting with something from the water. The Messenger of Allah, ﷺ , asked them, "Did you touch anything from its water?" They replied, "Yes." So he cursed them and said to them what Allah willed him to say. Then they cupped their hands a little and water gathered in them. Then the Messenger of Allah, ﷺ , washed his face and hands in it, then poured it back into the spring. The spring gushed forth with abundant water and the people drank from it. Then the Messenger of Allah, ﷺ , said, "Soon, O Mu'adh, if you live long, you will see what is here filled with gardens." This is what Ad-Dabari said, although he was mistaken and it is actually filled with Paradise.  

الطبراني:١٧٣٠٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ أَنَّ مُعَاذًا

أَخْبَرَهُ أَنَّهُمْ خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى تَبُوكٍ فَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ جَمِيعًا قَالَ فَأَخَّرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا ثُمَّ دَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا ثُمَّ قَالَ «إِنَّكُمْ سَتَأْتُونَ إِنْ شَاءَ اللهُ غَدًا عَيْنَ تَبُوكٍ وَإِنَّكُمْ تَأْتُونَهَا لِضُحَى النَّهَارِ فَمَنْ جَاءَهَا فَلَا يَمَسَّ مِنْ مَائِهَا شَيْئًا حَتَّى آتِي» قَالَ فَجِئْنَا وَقَدْ سَبَقَ إِلَيْهَا رَجُلَانِ وَالْعَيْنُ مِثْلُ الشِّرَاكِ تَبِضُّ بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ فَسَأَلَهُمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَلْ مَسَسْتُمَا مِنْ مَائِهَا شَيْئًا؟» قَالَا نَعَمْ فَشَتَمَهُمَا وَقَالَ لَهُمَا مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ غَرَفُوا مِنَ الْعَيْنِ بِأَيْدِيهِمْ قَلِيلًا حَتَّى اجْتَمَعَ فِي شَيْءٍ ثُمَّ غَسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِيهِ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ أَعَادَهُ فِيهَا فَجَرَتِ الْعَيْنُ بِمَاءٍ كَثِيرٍ وَاسْتَقَى النَّاسُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُوشِكُ يَا مُعَاذُ إِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ أَنْ تَرَى مَا هَهُنَا قَدْ مُلِئَ جَانًّا» هَكَذَا قَالَ الدَّبَرِيُّ ووَهِمَ فِيهِ وَإِنَّمَا هُوَ قَدْ مُلِئَ جِنَانًا  

tabarani:17301Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Hishām b. Saʿd > Abū al-Zubayr a freed slave of Ḥakīm > ʿĀmir b. Wāthilah Abū al-Ṭufayl > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I heard Muadh ibn Jabal saying, "We went out with the Messenger of Allah ﷺ in the Battle of Tabuk. He would not depart until it became cool, then he would combine Dhuhr and Asr prayers. Then he would descend when it was evening and combine Maghrib and Isha prayers."  

الطبراني:١٧٣٠١حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ مَوْلَى حَكِيمٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ

سَمِعْتُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ يَقُولُ «خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ وَكَانَ لَا يَرُوحُ حَتَّى يُبْرِدَ ثُمَّ يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ ثُمَّ يَنْزِلَ إِذَا أَمْسَى فَيَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ»  

tabarani:17302Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Bakr b. Muḍar > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "That the Messenger of Allah, ﷺ , gathered during the Battle of Tabuk between noon, afternoon, sunset, and nightfall until we returned."  

الطبراني:١٧٣٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ حَدَّثَهُ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَمَعَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ حَتَّى رَجَعْنَا»  

tabarani:17303Idrīs b. ʿAbd al-Karīm al-Ḥaddād > ʿĀṣim b. ʿAlī > Abū Khaythamah Zuhayr b. Muʿāwiyah > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh b. Jabal

We set out with the Messenger of Allah ﷺ on the Tabuk expedition, and he observed the noon and afternoon prayers together and the sunset and 'Isha' prayers together. (Using translation from Muslim 706a)  

الطبراني:١٧٣٠٣حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْحَدَّادُ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

«خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ وَكَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا»  

tabarani:17304[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Saʿīd b. ʿAmr al-Ashʿathī > ʿAbthar b. al-Qāsim [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Ziyād b. ʿAbdullāh > Ashʿath b. Sawwār > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Prophet ﷺ waged a campaign in Tabuk during intense heat, and he combined the prayers of Zuhr, Asr, Maghrib, and Isha.  

الطبراني:١٧٣٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ ثنا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ قَالَا ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

«غَزَا النَّبِيُّ ﷺ تَبُوكًا فِي حَرٍّ شَدِيدٍ فَجَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ»  

tabarani:17305ʿAbd al-Raḥman b. Salm And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Jarjarāʾī > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ combined the Dhuhr and Asr prayers, and the Maghrib and Isha prayers during the Battle of Tabuk.  

الطبراني:١٧٣٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْجَرْجَرَائِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

«جَمَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ»  

tabarani:17306Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Anmāṭī > Yaḥyá b. Maʿīn > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Qurrah b. Khālid > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Prophet ﷺ gathered between Dhuhr, Asr, Maghrib, and Isha prayers in the expedition of Tabuk.  

الطبراني:١٧٣٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

«جَمَعَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ»  

tabarani:17307Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and he placed me behind him. I did not touch anything softer than the skin of the Messenger of Allah ﷺ , nor did I find a more pleasant smell than the smell of the Messenger of Allah ﷺ . He said, "O Mu'adh, have you heard anything tonight?" I said, "No." He said, "Verily a caller from my Lord came to me, giving me glad tidings that whoever dies from my Ummah without associating anything with Allah will enter Paradise." I said, "O Messenger of Allah, should I not go and inform the people so that they will be glad?" He said, "Leave them so that they may compete in striving on the path (of righteousness)."  

الطبراني:١٧٣٠٧حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَأَرْدَفَنِي خَلْفَهُ فَمَا مَسَسْتُ شَيْئًا أَلْيَنَ مِنْ جِلْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَا وَجَدْتُ رَائِحَةً أَطْيَبَ مِنْ رَائِحَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «يَا مُعَاذُ هَلْ سَمِعْتَ مُنْذُ اللَّيْلَةِ حِسًّا؟» قُلْتُ لَا قَالَ إِنَّهُ أَتَانِي آتٍ مِنْ رَبِّي فَبَشَّرَنِي أَنَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَفَلَا أَخْرُجُ إِلَى النَّاسِ فَأُبَشِّرَهُمْ؟ قَالَ «دَعْهُمْ فَلْيَسْتَبِقُوا الصِّرَاطَ»  

tabarani:17308Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqrī > Ḥaywah b. Shurayḥ > ʿUqbah b. Muslim al-Tujībī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > al-Ṣunābiḥī > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ took my hand one day and said, "O Mu'adh, by Allah, I truly love you." Mu'adh replied, "By my father and mother, O Messenger of Allah, I truly love you." The Prophet then advised Mu'adh, saying, "I advise you, O Mu'adh, not to leave after every prayer without saying, 'O Allah, help me to remember You, to thank You, and to worship You in the best way.' And Mu'adh advised Sunabihi, Sunabihi advised Abu Abdul Rahman, and Abu Abdul Rahman advised Uqbah ibn Muslim."  

الطبراني:١٧٣٠٨حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِِي عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ التُّجِيبِيَّ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ عَنْ الصُّنَابِحِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَخَذَ بِيَدِي يَوْمًا ثُمَّ قَالَ «يَا مُعَاذُ وَاللهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ» فَقَالَ لَهُ مُعَاذٌ بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ وَأَنَا وَاللهِ أُحِبُّكَ فَقَالَ أُوصِيكَ يَا مُعَاذُ لَا تَدَعَنَّ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ أَنْ تَقُولَ اللهُمَّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ وَشُكْرِكَ وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ وَأَوْصَى بِذَلِكَ مُعَاذٌ الصُّنَابِحِيَّ وَأَوْصَى الصُّنَابِحِيُّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَوْصَى أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ  

tabarani:17309al-Mufaḍḍal b. Muḥammad al-Janadī > Ṣāmit b. Muʿādh > ʿAbd al-Majīd b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rawwād > Sufyān al-Thawrī > Ṣafwān b. Sulaym > ʿAdī b. ʿAdī > al-Ṣunābiḥī > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The feet of a servant will not move on the Day of Judgment until he is asked about four qualities: about his life and how he spent it, about his youth and how he utilized it, about his wealth and how he earned it and where he spent it, and about his knowledge and how he implemented it."  

الطبراني:١٧٣٠٩حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَنَدِيُّ ثنا صَامِتُ بْنُ مُعَاذٍ ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ الصُّنَابِحِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَزُولُ قَدِمَا عَبْدٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ أَرْبَعِ خِصَالٍ عَنْ عُمُرُهِ فِيمَا أَفْنَاهُ؟ وَعَنْ شَبَابِهِ فِيمَا أَبْلَاهُ؟ وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَا أَنْفَقَهُ؟ وَعَنْ عَلِمهِ مَاذَا عَمِلَ فِيهِ؟  

tabarani:17310Sulaymān b. Ayyūb b. Ḥadhlam al-Dimashqī And Muḥammad b. Hārūn b. Muḥammad b. Bakkār Wajaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUbaydullāh > ʿUbādah b. Nasī > Junādah b. Abū Umayyah > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "There are three acts, whoever commits them has indeed been sinful: One who pledges allegiance to a leader without due right, or one who disobeys his parents, or one who walks with an oppressor. Allah says: 'Indeed, We are avengers of the criminals.'"  

الطبراني:١٧٣١٠حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ حَذْلَمٍ الدِّمَشْقِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالُوا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ ثَلَاثٌ مَنْ فَعَلَهُنَّ فَقَدْ أَجْرَمَ مَنْ عَقَدَ لِوَاءً فِي غَيْرِ حَقٍّ أَوْ عَقَّ وَالِدَيْهِ أَوْ مَشَى مَعَ ظَالِمٍ فَقَدْ أَجْرَمَ يَقُولُ اللهُ ﷻ {إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنْتَقِمُونَ}  

tabarani:17311Abū al-Zinbāʿ And ʾAḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥabbān al-Raqqī > Yaḥyá b. Bukayr > Khunays b. ʿĀmir > Abū Qabīl > Junādah b. Abū Umayyah > Qawm Dakhalūā > Muʿādh b. Jabal Wahū Marīḍ Faqālūā

[Machine] Narrated to us a narration that you heard from the Messenger of Allah ﷺ, you have not forgotten it and it has not been mixed up for you. So sit me down, and some members of the group took hold of his hand while others sat behind him. He then said, "I will narrate to you a narration that I heard from the Messenger of Allah ﷺ, I have not forgotten it and it has not been mixed up for me. I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Every Prophet has warned his people about the Antichrist. Verily, I warn you against the Antichrist. There is no Prophet who has not warned his people about the Antichrist. Indeed, I warn you of the Antichrist. He is one-eyed, and indeed, my Lord is not one-eyed. Between his eyes is a sign written, "Kafir" (disbeliever), which is read by the literate and the illiterate. With him is Jannah (Paradise), and his hellfire is Paradise, and his Paradise is Hellfire."  

الطبراني:١٧٣١١حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ وَأَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَبَّانَ الرَّقِّيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا خُنَيْسُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ أَبِي قَبِيلٍ عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ أَنَّ قَوْمًا دَخَلُوا عَلَى مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَهُوَ مَرِيضٌ فَقَالُوا

حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَمْ تَنْسَهُ وَلَمْ يَتَشَبَّهْ عَلَيْكَ فَقَالَ أَجْلِسُونِي فَأَخَذَ بَعْضُ الْقَوْمِ بِيَدِهِ وَجَلَسَ بَعْضُهُمْ خَلْفَهُ فَقَالَ لَأُحَدِّثَنَّكُمْ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَمْ أَنْسَهُ وَلَمْ يَتَشَبَّهْ عَلَيَّ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَقَدْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ الدَّجَّالَ وَإِنِّي أُحَذِّرُكُمْ أَمَرَ الدَّجَّالِ إِنَّهُ أَعْوَرُ وَإِنَّ رَبِّيَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ مَكْتُوبٌ كَافِرٌ يَقْرَأُهُ الْكَاتِبُ وَغَيْرُ الْكَاتِبِ مَعَهُ جَنَّةٌ وَنَارٌ فَنَارُهُ جَنَّةٌ وَجَنَّتُهُ نَارٌ  

tabarani:17312Abū Ḥuṣayn Muḥammad b. Ḥusayn al-Qāḍī > ʿUbayd b. Yaʿīsh > Yaḥyá b. ʿAlī > Khālid b. ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd al-Dimashqī from his father > al-Zuhrī > Mālik b. Ukhaymir al-Saksakī > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is not permissible for a woman to allow anyone into her husband's house without his permission, and she should not leave the house when he dislikes it. She should not abandon her husband's bed, even if he is more unjust than she is. She should not forsake him, even if he is oppressing her, until she goes to him and apologizes. If he accepts her apology, then Allah accepts her apology.  

الطبراني:١٧٣١٢حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ حُسَيْنٍ الْقَاضِي ثنا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَلِيٍّ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَالِكِ بْنِ أُخَيْمِرَ السَّكْسَكِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ أَنْ تَأْذَنَ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا إِلَّا بِإِذْنِهِ وَلَا تَخْرُجَ وَهُوَ كَارِهٌ وَلَا تَعْتَزِلَ فِرَاشَهُ وَإِنْ كَانَ أَظْلَمَ مِنْهَا وَلَا تَهْجُرَهُ وَإِنْ كَانَ ظَالِمًا حَتَّى تَأْتِيَهُ وَتَعْتَذِرَ إِلَيْهِ وإِنْ قَبِلَ عُذْرَهَا وَإِلَّا قَبِلَ اللهُ عُذْرَهَا»  

tabarani:17313a[Chain 1] Muḥammad b. al-Faḍl b. Jābir al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān [Chain 2] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ led the people in the Battle of Tabuk. When he woke up, he prayed the morning prayer with the people. I said, "O Messenger of Allah, tell me about an action that will admit me into Paradise and I will not ask you about anything else." He said, "You have asked about something great, but it is easy for the one for whom Allah intends good." Then he said, "Believe in Allah and the Last Day, establish prayer, worship Allah alone without associating any partners with Him, and remain upon that until you die."  

الطبراني:١٧٣١٣aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَدْلَجَ بِالنَّاسِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ فَلَمَّا أَصْبَحَ صَلَّى بِالنَّاسِ صَلَاةَ الصُّبْحِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ حَدَّثَنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَلَا أَسْأَلُكُ عَنْ شَيْءٍ غَيْرِهِ قَالَ «بَخٍ بَخٍ لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْ عَظِيمٍ وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ أَرَادَ اللهُ بِهِ الْخَيْرَ» ثُمَّ قَالَ «تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخَرِ وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتَعْبُدُ اللهَ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ حَتَّى تَمُوتَ عَلَى ذَلِكَ»  

tabarani:17313b[Chain 1] Muḥammad b. al-Faḍl b. Jābir al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān [Chain 2] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , lost his way among the people in the Battle of Tabuk. When morning came, he prayed the morning prayer with the people. I said, "O Messenger of Allah, tell me about an action that will admit me to Paradise and that I will not ask anyone else about it." He said, "You have asked about something great, but it is easy for one for whom Allah makes it easy. Worship Allah, associate nothing with Him, offer the prayer, and give the Zakat, and perform Hajj to the House, if you are able to make the journey."  

الطبراني:١٧٣١٣bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَدْلَجَ بِالنَّاسِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ فَلَمَّا أَصْبَحَ صَلَّى بِالنَّاسِ صَلَاةَ الصُّبْحِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ حَدَّثَنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَلَا أَسْأَلُكُ عَنْ شَيْءٍ غَيْرِهِ قَالَ «بَخٍ بَخٍ لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْ عَظِيمٍ وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ أَرَادَ اللهُ بِهِ الْخَيْرَ» ثُمَّ قَالَ «تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخَرِ وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتَعْبُدُ اللهَ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ حَتَّى تَمُوتَ عَلَى ذَلِكَ»  

tabarani:17313c[Chain 1] Muḥammad b. al-Faḍl b. Jābir al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān [Chain 2] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ set out with the people in the expedition of Tabuk. When he became morning, he led the people in the Fajr prayer. I said, "O Messenger of Allah, tell me about a deed that will admit me into Paradise and keep me away from Hellfire." He said, "You have asked me about a great matter, yet it is easy for whomever Allah makes it easy. You should worship Allah, associating nothing with Him, establish prayer, pay the zakah, observe fasts during Ramadan, and perform Hajj to the House."  

الطبراني:١٧٣١٣cحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَدْلَجَ بِالنَّاسِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ فَلَمَّا أَصْبَحَ صَلَّى بِالنَّاسِ صَلَاةَ الصُّبْحِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ حَدَّثَنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَلَا أَسْأَلُكُ عَنْ شَيْءٍ غَيْرِهِ قَالَ «بَخٍ بَخٍ لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْ عَظِيمٍ وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ أَرَادَ اللهُ بِهِ الْخَيْرَ» ثُمَّ قَالَ «تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخَرِ وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتَعْبُدُ اللهَ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ حَتَّى تَمُوتَ عَلَى ذَلِكَ»  

tabarani:17314Abū Khalīfah > Abū al-Walīd > ʿAbd al-Ḥamīd b. Buhrām > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] O Messenger of Allah, which deeds are the best? The Messenger of Allah protruded his tongue and placed his finger on it. Then Mu'adh said, "O Messenger of Allah, will we be held accountable for what we say and it will be written against us?" The Messenger of Allah struck the shoulder of Mu'adh several times and said, "May your mother be bereaved of you, O Mu'adh! Is anything more effective in leading people to Hellfire on their faces - or he said, on their noses - than the harvest of their tongues?"  

الطبراني:١٧٣١٤حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنِ بُهْرَامَ ثنا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ فَأَخْرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِسَانَهُ ثُمَّ وَضَعَ عَلَيْهِ إِصْبَعَهُ فَاسْتَرْجَعَ مُعَاذٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنُؤَاخَذُ بِكُلِّ مَا نَقُولُ وَيُكْتَبُ عَلَيْنَا؟ قَالَ فَضَرَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْكِبَ مُعَاذٍ مَرَّاتٍ وَقَالَ «ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا ابْنَ أُمِّ مُعَاذٍ وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ فِي نَارِ جَهَنَّمَ إِلَّا حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهُمْ؟»  

tabarani:17315Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The scale of a servant of Allah will not be heavy on the Day of Judgment due to falsehood that he spends in the way of Allah, or that is carried for him in the way of Allah."  

الطبراني:١٧٣١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا ثَقَّلَ مِيزَانَ عَبْدٍ كَدَابَّةٍ يُنْفِقُ لَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ يُحْمَلُ عَلَيْهَا فِي سَبِيلِ اللهِ»  

tabarani:17316Aḥmad b. Ismāʿīl al-ʿAdawī > ʿAmr b. Marzūq > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The people of Paradise will enter Paradise hairless, bearded, with kohl-lined eyes, resembling the age of thirty-three."  

الطبراني:١٧٣١٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَدَوِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «يَدْخُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ جُرْدًا مُرْدًا مُكَحَّلِينَ بَنِي ثَلَاثٍ وَثَلَاثِينَ»  

tabarani:17317al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sahl b. ʿUthmān > al-Muḥāribī > ʿĀṣim b. Manṣūr al-Asadī And ʿAbd Allāh b. Ziyād al-Madanī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥusayn > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever says, when leaving the Fajr prayer before speaking, 'There is no deity worthy of worship except Allah alone, He has no partner, to Him belongs the dominion, and to Him is the praise, and He is capable of all things,' ten times, he will be granted seven virtues, ten sins will be erased from him, he will be raised ten degrees, and he will be protected against ten evils during his day. He will have the reward of reciting the Quran ten times, and he will have the reward of freeing ten slaves, and he will have protection from Satan and from the hateful. No sin will be recorded for him on that day except associating partners with Allah. And whoever says it when leaving the Maghrib prayer will receive the same for one-third."  

الطبراني:١٧٣١٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا الْمُحَارِبِيُّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ مَنْصُورٍ الْأَسَدِيِّ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ الْمَدَنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ حِينَ يَنْصَرِفُ مَنْ صَلَاةِ الْغَدَاةِ قَبْلَ أَنْ يَتَكَلَّمَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ عَشَرَ مَرَّاتٍ أُعْطِيَ بِهِنَّ سَبْعًا كُتِبَ لَهُ بِهِنَّ عَشَرُ حَسَنَاتٍ وَمُحِيَ عَنْهُ بِهِنَّ عَشَرُ سَيِّئَاتٍ وَرُفِعَ لَهُ بِهِنَّ عَشَرُ دَرَجَاتٍ وَكُنَّ لَهُ عَدْلَ عَشْرِ نَسَمَاتٍ وَكُنَّ لَهُ حِفْظًا مِنَ الشَّيْطَانِ وَحِرْزًا مِنَ الْمَكْرُوهِ وَلَمْ يَلْحَقْهُ فِي يَوْمِهِ ذَلِكَ ذَنْبٌ إِلَّا الشِّرْكَ بِاللهِ وَمَنْ قَالَهُنَّ حِينَ يَنْصَرِفُ مِنْ صَلَاةِ الْمَغْرِبِ أُعْطِيَ مِثْلَ ذَلِكَ لِثُلُثِهِ  

tabarani:17318Jaʿfar b. Muḥammad b. Sinān al-Wāsiṭī from my father > Yazīd b. Hārūn > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥusayn > Makḥūl > Shahr b. Ḥawshab > Yazīd Lā Aʿlamuh Illā > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I am a man who loves beauty, and I love to be praised as if I am cautious about myself." The Messenger of Allah ﷺ said to him, "What prevents you from wanting to live a praiseworthy life and die as a prisoner? I have only been sent to perfect good manners."  

الطبراني:١٧٣١٨حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ يَزِيدُ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَجُلٌ أُحِبُّ الْجَمَالَ وَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ أُحْمَدَ كَأَنَّهُ يَخَافُ عَلَى نَفْسِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَمَا يَمْنَعُكُ أَنْ تُحِبَّ أَنْ تَعِيشَ حَمِيدًا وَتَمُوتَ فَقِيدًا؟ وَإِنَّمَا بُعِثْتُ عَلَى تَمَامِ مَحَاسِنِ الْأَخْلَاقِ»  

tabarani:17319Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > ʿAmr b. Wāqid > Yazīd b. Abū Mālik > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "From the Messenger of Allah, ﷺ , he said: 'Whoever seeks knowledge to show off to the scholars and to argue with the ignorant in gatherings, will not scent the fragrance of Paradise.'"  

الطبراني:١٧٣١٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ طَلَبَ الْعِلْمَ لِيُبَاهِيَ بِهِ الْعُلَمَاءَ وَيُمَارِيَ بِهِ السُّفَهَاءَ فِي الْمَجَالِسِ لَمْ يَرَحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ»