Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:17310Sulaymān b. Ayyūb b. Ḥadhlam al-Dimashqī And Muḥammad b. Hārūn b. Muḥammad b. Bakkār Wajaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUbaydullāh > ʿUbādah b. Nasī > Junādah b. Abū Umayyah > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "There are three acts, whoever commits them has indeed been sinful: One who pledges allegiance to a leader without due right, or one who disobeys his parents, or one who walks with an oppressor. Allah says: 'Indeed, We are avengers of the criminals.'"  

الطبراني:١٧٣١٠حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ حَذْلَمٍ الدِّمَشْقِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالُوا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ ثَلَاثٌ مَنْ فَعَلَهُنَّ فَقَدْ أَجْرَمَ مَنْ عَقَدَ لِوَاءً فِي غَيْرِ حَقٍّ أَوْ عَقَّ وَالِدَيْهِ أَوْ مَشَى مَعَ ظَالِمٍ فَقَدْ أَجْرَمَ يَقُولُ اللهُ ﷻ {إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنْتَقِمُونَ}  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:13093a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٠٩٣a

"ثَلَاثٌ من فَعلَهُنَّ فقَدْ أَجْرَم، مَن عَقَد لِواءً في غَير حَق، أَوْ عَقَّ وَالِدَيهِ، أَوْ مَشَى مَعَ ظَالِمٍ لينْصُرَهُ فَقدْ أَجْرَمَ؛ يَقُولُ اللَّه تعَالى إِنَّا مِن الْمُجْرمِين مُنْتَقِموُنَ".  

ابن منيع، وابن جرير، وابن أَبى حاتم، [طب] الطبرانى في الكبير وابن مردويه عن معاذ