1. Purification

١۔ كِتَابُ الطَّهَارَة

1.77 [Machine] Reading "and your feet" [Al-Ma'idah: 6] as a specification and that the matter refers to washing and that whoever reads it as a lowering, it is only for the purpose of proximity.

١۔٧٧ بَابُ قِرَاءَةِ مَنْ قَرَأَ {وَأَرْجُلَكُمْ} [المائدة: 6] نَصْبًا وَأَنَّ الْأَمْرَ رَجَعَ إِلَى الْغَسْلِ وَأَنَّ مَنْ قَرَأَهَا خَفْضًا فَإِنْمَا هُوَ لِلْمُجَاوَرَةٍ

bayhaqi:329Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. Qatādah > Abū Manṣūr al-ʿAbbās b. al-Faḍl b. Zakariyyā al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Khālid > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] He used to read it like that.  

البيهقي:٣٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ أنا أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ زَكَرِيَّا الْنَضْرَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ أنا خَالِدٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ {وَامْسَحُوا بِرُءُوُسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ} قَالَ عَادَ الْأَمْرُ إِلَى الْغَسْلِ 330 وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ أنا هُشَيْمٌ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ مَوْلَى قُرَيْشٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ كَانَ يَقْرَؤُهَا كَذَلِكَ  

bayhaqi:331Abū Bakr Aḥmad b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Bundār > Abū Dāwud > Qays b. al-Rabīʿ > ʿĀṣim > Zir b. Ḥubaysh > ʿAbdullāh / Ibn Masʿūd

[Machine] The matter returned to washing.  

البيهقي:٣٣١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثنا بُنْدَارٌ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ {وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ} [المائدة 6] قَالَ

رَجَعَ الْأَمْرُ إِلَى الْغَسْلِ  

bayhaqi:332Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Yaʿqūb b. Isḥāq > Sufyān b. ʿUyaynah > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] The Quran returned to ablution and recited "And your feet up to the ankles" [Al-Ma'idah 6] with its pronunciation.  

البيهقي:٣٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَجَعَ الْقُرْآنُ إِلَى الْغَسْلِ وَقَرَأَ {وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ} [المائدة 6] بِنَصْبِهَا  

bayhaqi:333Abū ʿAbdullāh > Abū al-ʿAbbās > Ibrāhīm > Yaʿqūb b. Isḥāq al-Ḥaḍramī > Ḥammād b. Salamah > Qays > Mujāhid

[Machine] The Quran returned to the topic of washing and recited "And wash your feet" [Al-Ma'idah: 6] with its accusative case.  

البيهقي:٣٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا إِبْرَاهِيمُ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَيْسٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ

رَجَعَ الْقُرْآنُ إِلَى الْغَسْلِ وَقَرَأَ {وَأَرْجُلَكُمْ} [المائدة 6] بِنَصْبِهَا  

bayhaqi:334Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And Muḥammad b. Mūsá b. al-Faḍl > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > ʿUmar b. Qays > ʿAṭāʾ

[Machine] That he used to recite it "and your feet" [Al-Ma'idah 6] as an object.  

البيهقي:٣٣٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنا عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ عَطَاءٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقْرَؤُهَا {وَأَرْجُلَكُمْ} [المائدة 6] نَصْبًا  

bayhaqi:335Abū ʿAbdullāh And ʾAbū Saʿīd > Abū al-ʿAbbās > Yaḥyá > ʿAbd al-Wahhāb > Ibrāhīm b. Mūsá > Usayd b. Yazīd

[Machine] Regarding the passage, the translation into English is: "And [O believers], wash your feet." (Surah Al-Ma'idah 5:6)  

البيهقي:٣٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ وَأَبُو سَعِيدٍ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا يَحْيَى أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى عَنْ أُسَيْدِ بْنِ يَزِيدَ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجَ كَانَ يَنْصِبُهَا {وَأَرْجُلَكُمْ} [المائدة 6] قَالَ وَأَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ غَيْلَانَ {وَأَرْجُلَكُمْ} [المائدة 6] نَصْبًا  

bayhaqi:336Abū ʿAbdullāh And ʾAbū Saʿīd > Abū al-ʿAbbās > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿĪsá b. Mīnāʾ Qālūn

[Machine] I have read from Nafi' ibn Abd al-Rahman ibn Abi Nu'aim al-Qari' this recitation more than once, and he mentioned in it "your heads and your legs" open.  

البيهقي:٣٣٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ وَأَبُو سَعِيدٍ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا عِيسَى بْنُ مِينَاءَ قَالُونُ قَالَ

قَرَأْتُ عَلَى نَافِعِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعَيْمٍ الْقَارِئِ هَذِهِ الْقِرَاءَةَ غَيْرَ مَرَّةٍ فَذَكَرَ فِيهَا {بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ} مَفْتُوحَةً  

bayhaqi:337Abū ʿAbdullāh And ʾAbū Saʿīd > Abū al-ʿAbbās > Muḥammad b. al-Jahm > al-Walīd b. Ḥassān al-Thawrī

[Machine] And about Al-Kisayi, all of these were attributed to him, and whoever diminished it, it is only for the sake of ease. Al-A'mash said: They used to recite it with a lowering tone and they used to wash it.  

البيهقي:٣٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ وَأَبُو سَعِيدٍ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ بْنُ حَسَّانَ الثَّوْرِيُّ أَنَّهُ قَرَأَ الْقُرْآنَ عَلَى أَبِي مُحَمَّدٍ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيِّ وَكَانَ عَالِمًا بِوُجُوهِ الْقِرَاءَاتِ وَذَكَرَ فِيهَا {وَأَرْجُلَكُمْ} [المائدة 6] مُنْتَصِبَ اللَّامِ وَبَلَغَنِي عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ التَّيْمِيِّ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَؤُهَا نَصْبًا وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ الْيَحْصِبِيِّ وَعَنْ عَاصِمٍ بِرِوَايَةِ حَفْصٍ وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ مِنْ رِوَايَةِ الْأَعْشَى

وَعَنِ الْكِسَائِيِّ كُلُّ هَؤُلَاءِ نَصَبُوهَا وَمَنْ خَفَضَهَا فَإِنَّمَا هُوَ لِلْمُجَاوَرَةِ قَالَ الْأَعْمَشُ كَانُوا يَقْرَءُونَهَا بِالْخَفْضِ وَكَانُوا يَغْسِلُونَ  

bayhaqi:338Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Qaṭṭān And ʾAbū al-Qāsim Ṭalḥah b. ʿAlī b. al-Ṣaqr> Aḥmad b. ʿUthmān al-Ādamī > ʿAbbās b. Muḥammad > Abū al-Jawwāb > ʿAmmār b. Ruzayq > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

[Machine] He said, "Wash the feet up to the ankles as you have been commanded, and it has been narrated in the authentic hadith from Amr ibn Absa from the Prophet ﷺ about ablution, then he washes his feet up to the ankles as Allah the Almighty commanded him, and in that there is evidence that Allah the Almighty has commanded their washing."  

البيهقي:٣٣٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ وَأَبُو الْقَاسِمِ طَلْحَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الصَّقْرِ بِبَغْدَادَ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْآدَمِيُّ ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَبُو الْجَوَّابِ ثنا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ قَالَ اغْسِلُوا الْقَدْمَيْنِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ كَمَا أُمِرْتُمْ وَرُوِّينَا فِي الْحَدِيثِ الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْوُضُوءِ ثُمَّ يَغْسِلُ قَدْمَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ كَمَا أَمَرَهُ اللهُ تَعَالَى وَفِي ذَلِكَ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ اللهَ تَعَالَى أَمَرَ بِغَسْلِهِمَا  

bayhaqi:339Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And Muḥammad b. Mūsá b. al-Faḍl > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Ḥumayd > Mūsá b. Anas > Khaṭab al-Ḥajjāj b. Yūsuf al-Nās

[Machine] "Wash your faces, your hands, and your feet. Then wash their fronts, their backs, and the skin between their toes. For indeed, this is closer to Paradise." Anas said: "Allah spoke the truth and Al-Hajjaj (a person) lied." So wipe your heads and your feet up to the ankles." He said: "He recited it by heart." So Anas bin Malik did not deny the recitation; he denied the washing before it. For indeed, we have been narrated from Anas bin Malik from the Prophet ﷺ that it is obligatory to wash."  

البيهقي:٣٣٩وَأَمَّا الْأَثَرُ الَّذِي 339 أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ قَالَا أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنا حُمَيْدٌ عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ قَالَ خَطَبَ الْحَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ النَّاسَ فَقَالَ

اغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ فَاغْسِلُوا ظَاهِرَهُمَا وَبَاطِنَهُمَا وَعَرَاقِيبَهُمَا فَإِنَّ ذَلِكَ أَقْرَبُ إِلَى جَنَّتِكُمْ فَقَالَ أَنَسٌ صَدَقَ اللهُ وَكَذَبَ الْحَجَّاجُ فَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ قَالَ قَرَأَهَا جَرًّا فَإِنْمَا أَنْكَرَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ الْقِرَاءَةَ دُونَ الْغَسْلِ فَقَدْ رُوِّينَا عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مَا دَلَّ عَلَى وُجُوبِ الْغَسْلِ  

bayhaqi:340al-Faqīh Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. Aḥmad b. al-Ḥārith > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. Ḥammād > al-ʿAbbās b. Yazīd > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > ʿAlī b. al-Ḥusayn Arsalah > al-Rubayyiʿ b. Muʿawwidh Liyasʾalahā

[Machine] Regarding the ablution of the Messenger of Allah ﷺ , the hadith mentioned the description of the Prophet's ablution ﷺ . In it, she said, "Then he washed his feet." She said, "And your cousin (Ibn Abbas) came to me, meaning Ibn Abbas, so I informed him. He said, "I find in the book only two washes and two wipes. So if this is correct, it is possible that Ibn Abbas used to read it with "al-khafd" (grammar rule) and that it implies wiping. Then, when he found out that the Prophet ﷺ threatened leaving washing them or leaving something from them, he regarded it as obligatory to wash them and read it with "nasb" (grammar rule). And we have narrated from him that he read it with "nasb".  

البيهقي:٣٤٠وَأَمَّا الَّذِي 340 أنبأ الْفَقِيهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ يَزِيدَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ أَرْسَلَهُ إِلَى الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ لِيَسْأَلَهَا

عَنْ وُضُوءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي صِفَةِ وُضُوءِ النَّبِيِّ ﷺ وَفِيهِ قَالَتْ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ قَالَتْ وَقَدْ أَتَانِي ابْنُ عَمٍّ لَكَ تَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ مَا أَجِدُ فِي الْكِتَابِ إِلَّا غَسْلَتَيْنِ وَمَسْحَتَيْنِ فَهَذَا إِنْ صَحَّ فَيُحْتَمَلُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَرَى الْقِرَاءَةَ بِالْخَفْضِ وَأَنَّهَا تَقْتَضِي الْمَسْحَ ثُمَّ لَمَّا بَلَغَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَوَعَّدَ عَلَى تَرْكِ غَسْلِهِمَا أَوْ تَرْكِ شَيْءٍ مِنْهُمَا ذَهَبَ إِلَى وُجُوبِ غَسْلِهِمَا وَقَرَأَهَا نَصْبًا وَقَدْ رُوِّينَا عَنْهُ أَنَّهُ قَرَأَهَا نَصْبًا  

bayhaqi:341Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Bishr b. Mūsá > Khallād b. Yaḥyá > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Lanā Ibn ʿAbbās Atuḥibbūn

[Machine] Let me tell you how the Messenger of Allah ﷺ used to perform ablution. He stated, "Then he carefully washed another room, and spread his legs over it, and the sandals were on his right and left feet, like that. Then he wiped the bottom of the two sandals."  

البيهقي:٣٤١وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي 341 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ أنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ قَالَ لَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ أَتُحِبُّونَ

أَنْ أُحَدِّثَكُمْ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَتَوَضَّأُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ ثُمَّ اغْتَرَفَ غَرْفَةً أُخْرَى فَرَشَّ عَلَى رِجْلِهِ وَفِيهَا النَّعْلُ وَالْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ وَمَسَحَ بِأَسْفَلِ النَّعْلَيْنِ  

bayhaqi:342Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Isḥāq > Ibrāhīm b. Ḥamzah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Ibn ʿAbbās

[Machine] He said, "The Messenger of Allah ﷺ performed ablution. He put his hand into the vessel, rinsed and gargled once, then put his hand in and poured water on his face once, and poured water on his hands twice, then wiped his head once. Then he took a handful of water and spread it over his feet, while he was wearing shoes. Thus, he did so."  

البيهقي:٣٤٢وَالَّذِي أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ تَوَضَّأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ فَاسْتَنْشَقَ وَمَضْمَضَ مَرَّةً وَاحِدَةً ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَصَبَّ عَلَى وَجْهِهِ مَرَّةً وَاحِدَةً وَصَبَّ عَلَى يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ وَمَسَحَ رَأْسَهُ مَرَّةً ثُمَّ أَخَذَ حَفْنَةً مِنْ مَاءٍ فَرَشَّ عَلَى قَدْمَيْهِ وَهُوَ مُتَنَعِّلٌ فَهَكَذَا  

رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ وَقَدْ خَالَفَهُمَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ وَوَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ
bayhaqi:343al-Qāsim b. Zakariyyā > al-Ramādī > Abū Salamah al-Khuzāʿī > Sulaymān b. Bilāl > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Ibn ʿAbbās > Tawaḍḍaʾ Fadhakar al-Ḥadīth

[Machine] "He said, then he took a container of water and sprinkled it on his left foot, then he said, 'This is how I saw the Messenger of Allah ﷺ performing ablution.' Al-Bukhari narrated it in Sahih from Muhammad ibn Abdul Rahman, from Abu Salamah al-Khuza'i, and he said in the hadith, 'He took a container of water and poured it on his right foot, meaning, until he washed it. Then he took another container and washed his left foot with it, then he said, 'This is how I saw the Messenger of Allah ﷺ performing ablution."'  

البيهقي:٣٤٣أَمَّا حَدِيثُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ فَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا أنا الرَّمَادِيُّ ثنا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ تَوَضَّأَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى

أَنْ قَالَ ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ ثُمَّ رَشَّ عَلَى رِجْلِهِ الْيُسْرَى ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَعْنِي يَتَوَضَّأُ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ الْخُزَاعِيِّ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَرَشَّ عَلَى رِجْلِهِ يَعْنِي الْيُمْنَى حَتَّى غَسَلَهَا ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً أُخْرَى فَغَسَلَ بِهَا رِجْلَهُ الْيُسْرَى ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَتَوَضَّأُ  

bayhaqi:344Abū Aḥmad Muḥammad al-Ḥāfiẓ > Abū al-Layth Naṣr b. al-Qāsim al-Farāʾiḍī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Idrīs > Muḥammad b. ʿAjlān > Zayd b. Aslam Fadhakarah Biʾisnādih

[Machine] Then he entered a room, then he washed his right foot, then he entered another room, and he washed his left foot.  

البيهقي:٣٤٤وَأَمَّا حَدِيثُ ابْنِ عَجْلَانَ فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ أنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدٌ الْحَافِظُ نا أَبُو اللَّيْثِ نَصْرُ بْنُ الْقَاسِمِ الْفَرَائِضِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ قَالَ

ثُمَّ غَرَفَ غَرْفَةً ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُمْنَى ثُمَّ غَرَفَ غَرْفَةً فَغَسَلَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى  

bayhaqi:345Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Yazīd b. Hārūn > Warqāʾ > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] said Ibn Abbas: "Shall I not show you the ablution of the Messenger of Allah ﷺ ?" He then washed his hands three times, rinsed his mouth once, sniffed water into his nostrils once, washed his face once, washed his arms up to the elbows three times, wiped his head once, and washed his feet up to the ankles three times. Then he said, "This is the ablution of the Messenger of Allah ﷺ ." We have mentioned narrations before except that of Muhammad ibn Ja'far, and it is in what has passed.  

البيهقي:٣٤٥فَأَمَّا حَدِيثُ وَرْقَاءَ فَأَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا وَرْقَاءُ ثنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَلَا أُرِيكُمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّةً مَرَّةً وَمَضْمَضَ مَرَّةً وَاسْتَنْشَقَ مَرَّةً وَغَسَلَ وَجْهَهُ مَرَّةً وَذِرَاعَيْهِ مَرَّةً مَرَّةً وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ مَرَّةً وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ مَرَّةً مَرَّةً ثُمَّ قَالَ هَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَدْ ذَكَرْنَا الرِّوَايَاتِ فِي مَا مَضَى إِلَّا رِوَايَةَ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ وَهِيَ فِيمَا  

bayhaqi:346ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Isḥāq > ʿĪsá b. Mīnāʾ > Muḥammad b. Jaʿfar > Zayd b. Aslam Fadhakarah Biʾisnādih

[Machine] Then he took a handful and washed his right foot, and he took another handful and washed his left foot. These narrations have agreed that he washed both of them, and the narration of Ad-Darawardi suggests that he may have washed them in his sandals. Hisham Ibn Sa'd is not a very reliable narrator, so what contradicts the authentic sources cannot be accepted from him. How can he be the one countering the consensus when they are many, and he is just one? Ath-Thawri and Hisham Ibn Sa'd have also narrated from Zaid Ibn Aslam.  

البيهقي:٣٤٦أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عِيسَى بْنُ مِينَاءَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ قَالَ

ثُمَّ أَخَذَ حَفْنَةً فَغَسَلَ بِهَا رِجْلَهُ الْيُمْنَى وَأَخَذَ حَفْنَةً فَغَسَلَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَهَذِهِ الرِّوَايَاتُ اتَّفَقَتْ عَلَى أَنَّهُ غَسَلَهُمَا وَحَدِيثُ الدَّرَاوَرْدِيِّ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ مُوَافِقًا بِأَنْ يَكُونَ غَسَلَهُمَا فِي النَّعْلِ وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ لَيْسَ بِالْحَافِظِ جِدًّا فَلَا يُقْبَلُ مِنْهُ مَا يُخَالِفُ فِيهِ الثِّقَاتِ الْأَثْبَاتَ كَيْفَ وَهُمْ عَدَدٌ وَهُوَ وَاحِدٌ؟ ‍ وَقَدْ رَوَى الثَّوْرِيُّ وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ  

bayhaqi:347al-Bayrūtī > Jaʿfar b. ʿAwn > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Ibn ʿAbbās Atuḥibbūn

[Machine] "Can I tell you how the Messenger of Allah ﷺ used to perform ablution? He called for a vessel containing water, mentioned his intention for ablution, then took a handful of water and poured it on his right foot while wearing a shoe. He then wiped his hand over the top and underneath his foot. He repeated the same actions with his left hand. This is the most authentic narration reported from the Prophet ﷺ regarding this matter according to the narration of the majority."  

البيهقي:٣٤٧حَدَّثَنِي الْبَيْرُوتِيُّ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ثنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَتُحِبُّونَ

أَنْ أُحَدِّثَكُمْ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَتَوَضَّأُ؟ قَالَ فَدَعَا بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ ثُمَّ ذَكَرَ وُضُوءَهُ وَقَالَ فِيهِ ثُمَّ قَبَضَ قَبْضَةً مِنْ مَاءٍ فَرَشَّ عَلَى رِجْلِهِ الْيُمْنَى وَفِيهَا النَّعْلُ ثُمَّ مَسَحَ بِيَدِهِ مِنْ فَوْقِ الْقَدَمِ وَمِنْ تَحْتِ الْقَدَمِ ثُمَّ فَعَلَ بِالْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ هَذَا أَصَحُّ حَدِيثٍ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي هَذَا إِلَى مَا يُوَافِقُ رِوَايَةَ الْجَمَاعَةِ  

bayhaqi:348al-Faqīh Abū Bakr Muḥammad b. Bakr al-Ṭūsī > Abū Bishr Muḥammad b. Aḥmad b. Ḥāḍir > Abū al-ʿAbbās al-Sirāj > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū Samīnah > al-Qāsim b. Muḥammad b. Yazīd al-Jarmī > Sufyān al-Thawrī And Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] Ibn Abbas said to me, "Shall I not show you the Prophet's ﷺ ablution?" So, he performed ablution once, then washed his feet while his sandals were still on. This indicates that he washed his feet with the sandals on. Allah knows best.  

البيهقي:٣٤٨أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الطُّوسِيُّ أنا أَبُو بِشْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَاضِرٍ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ السِّرَاجُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي سَمِينَةَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ كِلَاهُمَا عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَلَا أُرِيكَ وُضُوءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَتَوَضَّأَ مَرَّةً ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ وَعَلَيْهِ نَعْلُهُ فَهَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ غَسَلَ رِجْلَيْهِ فِي النَّعْلَيْنِ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:349Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Qad Ruwī

[Machine] It was narrated that the Prophet ﷺ wiped over the top of his feet, and it was also narrated that he wiped their backs. One of the two had a reliable chain of narration, and even if it was reported in isolation, it would still be considered sound. The one who went against it had a weaker chain of narration. As for the other narration, it is not considered reliable by the people of knowledge in hadith. If it were reported independently, it would not be considered as valid. The Shaykh stated that the first hadith referred to the narration of Ad-Daraqutni and others from Zaid, while the other narration refers to the hadith of Abd Al-Khair from Ali regarding wiping over the top of the feet. We have already explained that he meant it if the tops of the socks were clean, and it is mentioned in the chapter on wiping over the socks, with its reasons. It has also been narrated from Ali in another context that supports the first hadith.  

البيهقي:٣٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنا الشَّافِعِيُّ قَالَ قَدْ رُوِيَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَسَحَ عَلَى ظُهُورِ قَدْمَيْهِ وَرُوِيَ أَنَّهُ رَشَّ ظُهُورَهُمَا وَأَحَدُ الْحَدِيثَيْنِ مِنْ وَجْهٍ صَالِحِ الْإِسْنَادِ وَلَوْ كَانَ مُنْفَرِدًا ثَبَتَ وَالَّذِي خَالَفَهُ أَكْثَرُ وَأَثْبَتُ مِنْهُ وَأَمَّا الْحَدِيثُ الْآخَرُ فَلَيْسَ مِمَّا يُثْبِتُ أَهْلُ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ لَوِ انْفَرَدَ قَالَ الشَّيْخُ إِنَّمَا عَنَى بِالْحَدِيثِ الْأَوَّلِ حَدِيثَ الدَّرَاوَرْدِيِّ وَغَيْرِهِ عَنْ زَيْدٍ وَعَنِيَ بِالْحَدِيثِ الْآخَرِ وَاللهُ أَعْلَمُ حَدِيثَ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ فِي الْمَسْحِ عَلَى ظُهُورِ الْقَدْمَيْنِ وَقَدْ بَيَّنَا أَنَّهُ أَرَادَ إِنْ صَحَّ ظَهْرَ الْخُفَّيْنِ وَهُوَ مَذْكُورٌ فِي بَابِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفِّ بِعِلَلِهِ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ فِي مَعْنَى الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ  

bayhaqi:350Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿAbd al-Raḥman ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ṭalḥah b. Yazīd b. Rukānah > ʿUbaydullāh al-Khawlānī > Ibn ʿAbbās > Dakhal

ʿAli entered upon me in In house and called for water for wudoo’. I brought him a wooden vessel that held a mudd or thereabouts and put it in front of him. He had urinated and he said: O Ibn ‘Abbas, shall I not do wudoo’ for you as the Messenger of Allah ﷺ did wudoo’? I said: Yes, may my father and mother be sacrificed for you. He said: A vessel was placed before him and he washed his hands, then he rinsed his mouth, and took water into his nose and blew it out. Then he took water in his hands and splashed it onto his face, putting his thumbs at the top of his ears. He did that three times. Then he took a handful of water in his right hand and poured it over his forehead, then he let it drip on his face. Then he washed his right hand up to the elbow three times, then his other hand likewise. Then he wiped his head and the backs of his ears. Then he scooped up water with two hands and poured it onto his feet, with sandals on his feet, then he turned his foot over (to wash it). then he did the same with the other foot, I said: With his sandals on? He said: With his sandals on. I said: With his sandals on? He said: With his sandals on. I said: With his sandals on? He said: With his sandals on. (Using translation from Aḥmad 625)   

البيهقي:٣٥٠أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ الْخَوْلَانِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

دَخَلَ عَلِيٌّ عَلَيَّ بَيْتِي فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَجِئْنَا بِقَعْبٍ يَأْخُذُ الْمُدَّ أَوْ قَرَيْبَهُ حَتَّى وُضِعَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَقَدْ بَالَ فَقَالَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَلَا أَتَوَضَّأُ لَكَ وُضُوءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قُلْتُ بَلَى فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي قَالَ فَوُضِعَ لَهُ إِنَاءٌ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَاسْتَنْثَرَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدَيْهِ حَفْنَةً مِنْ مَاءٍ جَمِيعًا فَصَكَّ بِهِمَا وَجْهَهُ وَأَلْقَمَ إِبْهَامَيْهِ مَا أَقْبَلَ مِنْ أُذُنَيْهِ قَالَ ثُمَّ عَادَ بِمِثْلِ ذَلِكَ ثَلَاثًا ثُمَّ أَخَذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ بِيَدِهِ الْيُمْنَى فَأَفْرَغَهَا عَلَى نَاصِيَتِهِ ثُمَّ أَرْسَلَهَا تَسِيلُ عَلَى وَجْهِهِ ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْمِرْفَقِ ثَلَاثًا ثُمَّ يَدَهُ الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ وَأُذُنَيْهِ مِنْ ظُهُورِهِمَا ثُمَّ أَخَذَ بِكَفَّيْهِ مِنَ الْمَاءِ فَصَكَّ بِهِمَا عَلَى قَدَمِهِ وَفِيهَا النَّعْلُ فَبَلَّهَا بِهِ ثُمَّ عَلَى الرِّجْلِ الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ قَالَ قُلْتُ وَفِي النَّعْلَيْنِ؟ قَالَ وَفِي النَّعْلَيْنِ قُلْتُ وَفِي النَّعْلَيْنِ؟ قَالَ وَفِي النَّعْلَيْنِ قُلْتُ وَفِي النَّعْلَيْنِ؟ قَالَ وَفِي النَّعْلَيْنِ وَقَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ سَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ لَا أَدْرِي مَا هَذَا الْحَدِيثُ فَكَأَنَّهُ رَأَى الْحَدِيثَ الْأَوَّلَ أَصَحَّ يَعْنِي حَدِيثَ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ الشَّيْخُ إِنْ صَحَّ أَنْ يَكُونَ غَسَلَهُمَا فِي النَّعْلَيْنِ فَقَدْ رُوِّينَا مِنْ أَوْجُهٍ كَثِيرَةٍ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنْينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ أَنَّهُ غَسَلَ رِجْلَيْهِ فِي الْوُضُوءِ  

bayhaqi:351Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > Khālid b. ʿAlqamah > ʿAbd Khayr > ʿAlī

[Machine] "He called for ablution and a vessel containing water was brought to him. He mentioned the speech until he said, 'Then he poured with his right hand thrice upon his right foot, then washed it with his left hand. Then he poured with his right hand upon his left foot thrice, then washed it with his left hand.' Then he said, 'This is the purification of the Messenger of Allah ﷺ .'"  

البيهقي:٣٥١مِنْهَا مَا 351 أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ ثنا خَالِدُ بْنُ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ ؓ

أَنَّهُ دَعَا بِوَضُوءٍ فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ ثُمَّ صَبَّ بِيَدِهِ الْيُمْنَى ثَلَاثَ مَرَّاتٍ عَلَى قَدَمِهِ الْيُمْنَى ثُمَّ غَسَلَهَا بِيَدِهِ الْيُسْرَى ثُمَّ صَبَّ بِيَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى قَدَمِهِ الْيُسْرَى ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ غَسَلَهَا بِيَدِهِ الْيُسْرَى ثُمَّ قَالَ هَذَا طُهُورُ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

bayhaqi:352Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Muḥammad b. ʿAlī al-Warrāq > Abū Nuʿaym al-Faḍl b. Dukayn > Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad al-Burrī al-Qāḍī > Abū Nuʿaym > Rabīʿah al-Kinānī > al-Minhāl b. ʿAmr > Zir b. Ḥubaysh > ʿAlī Suʾil

[Machine] About the ablution of the Messenger of Allah ﷺ, he poured water into the container and then said, "Where is the one asking about the ablution of the Messenger of Allah ﷺ?" So he washed his hands three times, his face three times, his arms three times, and wiped his head until he felt the wetness. He washed his feet three times, three times. Then he said, "This is how the Messenger of Allah ﷺ used to perform ablution." The narration of the jurist does not include his statement, "until he felt the wetness," but the rest of the narration is the same.  

البيهقي:٣٥٢وَمِنْهَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبُرِّيِّ الْقَاضِي ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا رَبِيعَةُ الْكِنَانِيُّ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا ؓ سُئِلَ

عَنْ وُضُوءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَرَاقَ الْمَاءَ فِي الرَّحَبَةِ ثُمَّ قَالَ أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ وُضُوءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثًا وَوَجْهَهُ ثَلَاثًا وَذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ حَتَّى أَلَمَّ أَنْ يَقْطُرَ وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَتَوَضَّأُ لَيْسَ فِي رِوَايَةِ الْفَقِيهِ قَوْلُهُ حَتَّى أَلَمَّ أَنْ يَقْطُرَ وَالْبَاقِي سَوَاءٌ  

bayhaqi:353Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿUthmān b. ʿUmar > Musaddad > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > Abū Ḥayyah

I saw ‘Ali ؓ doing wudooʿ. He washed his hands until they were clean, then he rinsed his mouth three times, then he rinsed his nose three times; he washed his face three times and his forearms three times; he wiped his head and washed his feet up to the ankles. And he took the leftover water and drank it whilst standing. Then he said: I wanted to show you how the Messenger of Allah ﷺ did wudooʿ ‘Abd Khair narrated a hadeeth like that of Abu Hayyah from ʿAli, except that ’Abd Khair said: When he finished his wudoo’, he took some of the leftover water in his hand and drank it. (Using translation from Aḥmad 1046)   

البيهقي:٣٥٣وَمِنْهَا مَا أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي حَيَّةَ قَالَ

رَأَيْتُ عَلِيًّا تَوَضَّأَ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ حَتَّى أَنْقَاهُمَا ثُمَّ مَضْمَضَ ثَلَاثًا وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا وَذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَغَسَلَ قَدْمَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَأَخَذَ فَضْلَ وَضُوئِهِ فَشَرِبَهُ وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ قَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ كَانَ طُهُورُ رَسُولِ اللهِ ﷺ هَكَذَا  

رَوَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي حَيَّةَ وَثَبَتَ فِي مِثْلِ هَذِهِ الْقِصَّةِ أَنَّهُ مَسَحَ وَأَخْبَرَ أَنَّهُ وُضُوءُ مَنْ لَمْ يُحْدِثْ
bayhaqi:354Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Maḥmawayh al-ʿAskarī > Jaʿfar b. Muḥammad al-Qalānisī > Ādam > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > al-Nazzāl b. Sabrah > ʿAlī b. Abū Ṭālib ؓ

[Machine] He prayed the afternoon prayer, then sat in the needs of the people in the spaciousness of Kufa until the afternoon prayer arrived. Then a cup of water was brought to him, so he took a handful and wiped his face, hands, head, and feet with it. Then he stood up and drank the rest while he was standing. Then he said: "Indeed, some people dislike drinking while standing, and indeed the Messenger of Allah ﷺ did as I have done, and he said: 'This is the Wudu' for the one who has not performed Wudu'."  

البيهقي:٣٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ أنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ نا آدَمُ نا شُعْبَةُ نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ قَالَ سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ

أَنَّهُ صَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ قَعَدَ فِي حَوَائِجِ النَّاسِ فِي رَحَبَةِ الْكُوفَةِ حَتَّى حَضَرَتْ صَلَاةُ الْعَصْرِ ثُمَّ أُتِيَ بِكُوزٍ مِنْ مَاءٍ فَأَخَذَ مِنْهُ حَفْنَةً وَاحِدَةً فَمَسَحَ بِهَا وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَرَأْسَهُ وَرِجْلَيْهِ ثُمَّ قَامَ فَشَرِبَ فَضْلَهُ وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ قَالَ إِنَّ أُنَاسًا يَكْرَهُونَ الشُّرْبَ قَائِمًا وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَنَعَ كَمَا صَنَعْتُ وَقَالَ هَذَا وُضُوءُ مَنْ لَمْ يُحْدِثْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ بِبَعْضِ مَعْنَاهُ وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ الثَّابِتِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الْحَدِيثَ الَّذِي رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْمَسْحِ عَلَى الرِّجْلَيْنِ إِنْ صَحَّ فَإِنَّمَا عُنِيَ بِهِ وَهُوَ طَاهِرٌ غَيْرُ مُحْدِثٍ إِلَّا أَنْ بَعْضَ الرُّوَاةِ كَأَنَّهُ اخْتَصَرَ الْحَدِيثَ فَلَمْ يَنْقُلْ قَوْلَهُ هَذَا وُضُوءُ مَنْ لَمْ يُحْدِثْ
bayhaqi:355Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ibn al-Ashjaʿī from his father > Sufyān > al-Suddī > ʿAbd Khayr > ʿAlī > Daʿā Bikūz from Māʾ Thum > Ayn Haʾulāʾ al--Adhīn Yazʿumūn > Um Yakrahūn al-Shurb Qāʾim

[Machine] "So he took, drank, while standing, then performed a light ablution, wiped over his sandals, then said, 'This is how the Messenger of Allah ﷺ used to do, as long as it was not new or different in meaning.'"  

البيهقي:٣٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ نا أَبِي نا ابْنُ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ دَعَا بِكُوزٍ مِنْ مَاءٍ ثُمَّ قَالَ أَيْنَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ يَكْرَهُونَ الشُّرْبَ قَائِمًا؟ قَالَ

فَأَخَذَ وَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا وَمَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا لَمْ يُحْدِثْ وَبِمَعْنَاهُ  

رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ الرَّحْمَنِ الْأَشْجَعِيِّ
bayhaqi:356Abū Aḥmad b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Abū Yaḥyá Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm al-Bazzāz > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > ʿUbaydullāh b. ʿUbayd al-Raḥman al-Ashjaʿī > Sufyān > al-Suddī > ʿAbd Khayr > ʿAlī

[Machine] He called for a cup of water, then performed a light ablution (wudu). Then, he wiped over his sandals and said, "This is how the Prophet ﷺ used to perform ablution for the one who is in a state of purity, as long as he did not nullify it." This indicates that what has been narrated about Ali wiping over his sandals is only in a voluntary ablution, not in an obligatory ablution due to a state that requires it or if he intended to wash his feet in the sandals or if he intended to wipe over his socks and sandals, as well.  

البيهقي:٣٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثنا أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَزَّازُ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ الرَّحْمَنِ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ دَعَا بِكُوزٍ مِنْ مَاءٍ ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا ثُمَّ مَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِلطَّاهِرِ مَا لَمْ يُحْدِثْ وَفِي هَذَا دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ مَا رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ فِي الْمَسْحِ عَلَى النَّعْلَيْنِ إِنَّمَا هُوَ فِي وُضُوءٍ مُتَطَوَّعٍ بِهِ لَا فِي وُضُوءٍ وَاجِبٍ عَلَيْهِ مِنْ حَدَثٍ يُوجِبُ الْوُضُوءَ أَوْ أَرَادَ غَسْلَ الرِّجْلَيْنِ فِي النَّعْلَيْنِ أَوْ أَرَادَ الْمَسْحَ عَلَى جَوْرَبَيْهِ وَنَعْلَيْهِ كَمَا  

رَوَاهُ عَنْهُ بَعْضُ الرُّوَاةِ مُقَيَّدًا بِالْجَوْرَبَيْنِ وَأَرَادَ بِهِ جَوْرَبَيْنِ مُنَعَّلَيْنِ فَثَابِتٌ عَنْهُ ؓ غَسْلُ الرِّجْلَيْنِ وَثَابِتٌ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ غَسْلُ الرِّجْلَيْنِ وَالْوَعِيدُ عَلَى تَرْكِهِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ