1. Purification

١۔ كِتَابُ الطَّهَارَة

1.175 [Machine] A woman sees in her dreams what a man sees.

١۔١٧٥ بَابُ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ

bayhaqi:791[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik [Chain 2] Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. Ghālib al-Khuwārazmī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad / Ibn Ḥamdān al-Naysābūrī > Muḥammad b. Ayyūb > Ibn Abū Ūways > Mālik b. Anas > Hishām b. ʿUrwah from his father > Zaynab b. Um Salamah

[Machine] Um Salama, the wife of the Prophet ﷺ, narrated that she said: "Umm Sulaim, the wife of Abu Talha Al-Ansari, came to the Messenger of Allah ﷺ and said, 'O Messenger of Allah, is it necessary for a woman to perform ghusl (ritual bath) if she has a wet dream?' He replied, 'Yes, if she sees water, it is obligatory for her to perform ghusl.'"  

البيهقي:٧٩١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْخُوَارَزْمِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ يَعْنِي ابْنَ حَمْدَانَ النَّيْسَابُورِيَّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنَا ابْنَ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ امْرَأَةُ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولُ اللهِ لَا يُسْتَحَى مِنَ الْحَقِّ هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا هِيَ احْتَلَمَتْ فَقَالَ نَعَمْ إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ مِنْهَا
bayhaqi:792Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Kaʿbī > Ismāʿīl b. Qutaybah > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah Fadhakarah Biʾisnādih Wamaʿnāh Wazād > Lahā Faḍaḥt al-Nisāʾ Wahal Taḥtalim al-Marʾah

[Machine] The Prophet ﷺ placed his right hand on her, so what can her son resemble her with? Muslim narrated it from Abu Bakr ibn Abi Shaybah, saying that Hisham said this, and Al-Zuhri disagreed and said it was narrated from Urwah from Aisha.  

البيهقي:٧٩٢مَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ وَزَادَ فَقُلْتُ لَهَا فَضَحْتِ النِّسَاءَ وَهَلْ تَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ؟ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ تَرِبَتْ يَمِينُكِ فَبِمَ يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا إِذًا وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ كَذَا قَالَ هِشَامٌ وَخَالَفَهُ الزُّهْرِيُّ فَقَالَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ  

bayhaqi:793Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿUbayd / Ibn Sharīk > Yaḥyá / Ibn Bukayr > al-Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] Narrated Aisha, the wife of the Prophet ﷺ : Umm Salamah, the wife of Abu Talhah, went to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, Allah is not ashamed of the truth. What do you think about a woman who experiences what a man experiences in a dream? Does she need to perform ghusl (ritual bath)?" He replied, "Yes." Aisha exclaimed, "May your hands be rubbed with dust! Do you think that a woman experiences that?" The Prophet ﷺ turned to Umm Salamah and said, "May your hands be rubbed with dust! Where would the resemblance come from?"  

البيهقي:٧٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ أنا عُبَيْدٌ يَعْنِي ابْنَ شَرِيكٍ ثنا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ أُمَّ بِنْتِ أَبِي طَلْحَةَ ذَهَبَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ أَرَأَيْتَ الْمَرْأَةَ تَرَى فِي النَّوْمِ مَا يَرَى الرَّجُلَ أَتَغْتَسِلُ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَتْ عَائِشَةُ أُفٍّ لَكِ أَتَرَى الْمَرْأَةُ ذَلِكَ فَالْتَفَتَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ تَرِبَتْ يَدَاكِ فَمِنْ أَيْنَ يَكُونُ الشَّبَهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَالزُّبَيْدِيُّ وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَأَرْسَلَهُ مَالِكٌ عَنْهُ فِي أَكْثَرِ الرِّوَايَاتِ إِلَّا أَنَّ ابْنَ أَبِي الْوَزِيرِ رَوَاهُ عَنْ مَالِكٍ فَأَسْنَدَهُ كَذَلِكَ وَرَوَاهُ مُسَافِعٌ الْحَجَبِيُّ عَنْ عُرْوَةَ نَحْوَ رِوَايَةِ الزُّهْرِيِّ
bayhaqi:794[Chain 1] Abū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Muḥammad b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Khalīl > Yaḥyá b. Abū Zāʾidah [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Abū Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Muḥammad > Abū Kurayb > Ibn Abū Zāʾidah from his father > Muṣʿab b. Shaybah > Musāfiʿ b. ʿAbdullāh > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah > Āmraʾah

Should a woman wash herself when she sees a sexual dream and sees (the marks) of liquid? He (the Holy Prophet) said: Yes. 'A'isha said to her: May your hand be covered with dust and injured. She narrated: The Messenger of Allah ﷺ said: Leave her alone. In what way does the child resemble her but for the fact that when the genes contributed by woman prevail upon those of man, the child resembles the maternal family, and when the genes of man prevail upon those of woman the child resembles the paternal family. (Using translation from Muslim 314b)   

البيهقي:٧٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ أنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ عَنْ مُسَافِعِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ

يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ تَغْتَسِلُ الْمَرْأَةُ إِذَا احْتَلَمَتْ أَوْ أَبْصَرْتِ الْمَاءَ؟ فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ تَرِبَتْ يَدَاكِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ دَعِيهَا وَهَلْ يَكُونُ الشَّبَهُ إِلَّا مِنْ قِبَلِ ذَلِكَ إِذَا عَلَا مَاؤُهَا مَاءَ الرَّجُلِ أَشْبَهَ الْوَلَدُ أَخْوَالَهُ وَإِذَا عَلَا مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَهَا أَشْبَهَ الْوَلَدُ أَعْمَامَهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَغَيْرِهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ
bayhaqi:795Abū ʿAbdullāh > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Hilālī And ʾAḥmad b. Sahl Waḥuṣayn b. Muḥammad > Dāwud b. Rushayd > Ṣāliḥ b. ʿUmar > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Anas b. Mālik

A woman asked the Messenger of Allah (way peace be upon him) about a woman who sees in her dream what a man sees in his dream (sexual dream). He (the Holy Prophet) said: If she experiences what a man experiences, she should take a bath. (Using translation from Muslim 312)   

البيهقي:٧٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ وَحُصَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالُوا ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا صَالِحُ بْنُ عُمَرَ ثنا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سَأَلْتِ امْرَأَةٌ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ فِي الْمَنَامِ فَقَالَ إِذَا كَانَ مِنْهَا مَا يَكُونُ مِنَ الرَّجُلِ فَلْتَغْتَسِلْ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ رُشَيْدٍ
bayhaqi:796Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Qutaybah > Ḥammād b. Khālid al-Khayyāṭ > ʿAbdullāh al-ʿUmarī > ʿUbaydullāh > al-Qāsim > ʿĀʾishah

The Prophet ﷺ was asked about a person who found moisture (on his body or clothes) but did not remember the sexual dream. He replied: He should take a bath. He was asked about a person who remembered that he had a sexual dream but did not find moisture. He replied: Bath is not necessary for him. Umm Salamah then asked: Is washing necessary for a woman if she sees that (in her dream)? He replied: Yes. Woman are counterpart of men. (Using translation from Abū Dāʾūd 236)   

البيهقي:٧٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا قُتَيْبَةُ ثنا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ الْخَيَّاطُ ثنا عَبْدُ اللهِ الْعُمَرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يَجِدُ الْبَلَلَ وَلَا يَذْكُرُ احْتِلَامًا قَالَ يَغْتَسِلُ وَعَنِ الرَّجُلِ يَرَى أَنْ قَدِ احْتَلَمَ وَلَا يَجِدُ الْبَلَلَ قَالَ لَا غُسْلَ عَلَيْهِ فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ فَالْمَرْأَةُ تَرَى ذَلِكَ عَلَيْهَا غُسْلٌ قَالَ نَعَمْ إِنَّمَا النِّسَاءُ شَقَائِقُ الرِّجَالِ