1. Purification

١۔ كِتَابُ الطَّهَارَة

1.150 [Machine] Performing ablution from a woman's vaginal discharge

١۔١٥٠ بَابُ الْوُضُوءِ مِنْ مَسِّ الْمَرْأَةِ فَرْجَهَا

bayhaqi:634Abū Saʿd Aḥmad b. Muḥammad al-Ṣūfī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > al-Qāsim b. al-Layth And ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbdullāh > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > ʿAbd al-Raḥman b. Namir al-Yaḥṣibī > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Marwān b. al-Ḥakam > Busrah b. Ṣafwān al-Asadiyyah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ ordering the performance of ablution from touching the private parts and likewise for women. Abu Ahmad ibn 'Adiy said: "And this hadith with this addition in its text, 'and likewise for women', is not narrated by anyone from Az-Zuhri except Ibn Namir." This is what the sheikh said, and likewise.  

البيهقي:٦٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصُّوفِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ اللَّيْثٍ وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ الْيَحْصِبِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ يَقُولُ أَخْبَرَتْنِي بُسْرَةُ بِنْتُ صَفْوَانَ الْأَسَدِيَّةَ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَأْمُرُ بِالْوُضُوءِ مِنْ مَسِّ الذِّكْرِ وَالْمَرْأَةُ مِثْلُ ذَلِكَ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ وَهَذَا الْحَدِيثُ بِهَذِهِ الزِّيَادَةِ فِي مَتْنِهِ وَالْمَرْأَةُ مِثْلُ ذَلِكَ لَا يَرْوِيهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ غَيْرَ ابْنِ نَمِرٍ هَذَا قَالَ الشَّيْخُ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ هَارُونُ بْنُ زِيَادٍ الْحِنَّائِيُّ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ وَرَوَاهُ أَبُو مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَلَى الصِّحَّةِ فِي الْإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ جَمِيعًا
bayhaqi:635Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > ʿUbayd b. Sharīk > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > ʿAbdullāh b. Abū Bakr b. Ḥazm > ʿUrwah b. al-Zubayr

"When he was the governor of Al-Madinah, Marwan mentioned that a man should perform Wudu' after touching his penis, if he touches it iwth his hand. I did not like that and I said: 'The one who touches it does not have to perform Wudu'.' Marwan said: 'Busrah bint Safwan told me that she heard the Messenger of Allah ﷺ mention the things for which Wudu' should be performed, and the Messenger of Allah ﷺ said: 'Wudu' should be performed after touching the penis.' 'Urwah said: 'I continued to argue with Marwan until he called one of his guards and sent him to Busrah to ask her about what Marwan had narrated, and Busrah sent word saying something like that which Marwan had narrated to me from her." (Using translation from Nasāʾī 164)   

البيهقي:٦٣٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ ذَكَرَ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ فِي إِمَارَتِهِ عَلَى الْمَدِينَةِ

أَنَّهُ يَتَوَضَّأُ مَنْ مَسِّ الذِّكْرِ إِذَا أَفْضَى إِلَيْهِ بِيَدِهِ فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ وَقُلْتُ لَا وُضُوءَ عَلَى مَنْ مَسَّهُ فَقَالَ مَرْوَانُ بَلَى أَخْبَرَتْنِي بُسْرَةُ بِنْتُ صَفْوَانَ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَذْكُرُ مَا يُتَوَضَّأُ مِنْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَيُتَوَضَّأُ مَنْ مَسَّ الذِّكْرِ فَقَالَ عُرْوَةُ فَلَمْ أَزَلْ أُمَارِي مَرْوَانَ حَتَّى دَعَا رَجُلًا مِنْ حَرَسِهِ فَأَرْسَلَهُ إِلَى بُسْرَةَ يَسْأَلُهَا عَمَّا حَدَّثَتْهُ مِنْ ذَلِكَ فَأَرْسَلَتِ إِلَيْهِ بُسْرَةُ بِمِثْلِ مَا حَدَّثَنِي عَنْهَا مَرْوَانُ هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ  

bayhaqi:636Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Ḥusayn b. Muḥammad > Abū Mūsá al-Anṣārī > al-Walīd b. Muslim > ʿAbd al-Raḥman b. Namir > Saʾalt al-Zuhrī > Mas al-Marʾah Farjahā Atatawaḍḍaʾ > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > ʿUrwah > Marwān b. al-Ḥakam > Busrah b. Ṣafwān

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you wants to satisfy his desire with his hand, then let him perform wudu." He said: "And the same applies to women." This statement indicates that his saying "he said: and the women like likewise" is part of the statement of Az-Zuhri. And one of the things that indicates this is that all other narrators reported it from Az-Zuhri except for this addition. And it has been narrated in the hadith of Isma'il ibn 'Ayyash from Hisham ibn 'Urwah from his father, but it is not preserved.  

البيهقي:٦٣٦أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ نا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَبُو مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَمِرٍ قَالَ سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ عَنْ مَسِّ الْمَرْأَةِ فَرْجَهَا أَتَتَوَضَّأُ؟ فَقَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا أَفْضَى أَحَدُكُمْ بِيَدِهِ إِلَى فَرْجِهِ فَلْيَتَوَضَّأْ قَالَ وَالْمَرْأَةُ كَذَلِكَ ظَاهَرُ هَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ قَوْلَهُ قَالَ وَالْمَرْأَةُ مِثْلُ ذَلِكَ مِنْ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ وَمِمَّا يَدُلُّ عَلَيْهِ أَنَّ سَائِرَ الرُّوَاةِ رَوَوْهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ دُونَ هَذِهِ الزِّيَادَةِ وَرُوِيَ ذَلِكَ فِي حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ  

bayhaqi:637Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr Waʾabū Bakr b. Rajāʾ al-Adīb Waʾabū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Manṣūr al-Nawqāʾī Bihā > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿUtbah Aḥmad b. al-Faraj al-Ḥijāzī al-Ḥimṣī > Baqiyyah b. al-Walīd > al-Zubaydī > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever touches his private parts, let him perform ablution, and whoever touches her private parts, let her perform ablution." It was narrated by Ishaq al-Hanzhali from Baqiyah from Al-Zubaidi and Muhammad ibn Al-Walid Al-Zubaidi, who are trustworthy. And it is narrated in this way.  

البيهقي:٦٣٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَأَبُو بَكْرِ بْنُ رَجَاءٍ الْأَدِيبُ وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ النَّوقَائِيُّ بِهَا قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْحِجَازِيُّ الْحِمْصِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي الزُّبَيْدِيُّ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّمَا رَجُلٍ مَسَّ فَرْجَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ مَسَّتْ فَرْجَهَا فَلْتَتَوَضَّأْ وَرَوَاهُ إِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ عَنْ بَقِيَّةَ عَنْ الزُّبَيْدِيِّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ ثِقَةٌ وَهَكَذَا  

رَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ عَنْ عَمْرٍو وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَمْرٍو 638 وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا ابْنُ قُتَيْبَةَ وَأَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرٍ قَالَا ثنا إِدْرِيسُ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ ثنا حَمْزَةُ بْنُ رَبِيعَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ رَاشِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ هُوَ حَدِيثٌ مِنِ ابْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرٍو قَالَ الشَّيْخُ وَخَالَفَهُمْ الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرٍو فِي إِسْنَادِهِ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ
bayhaqi:639Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī > Abū al-ʿAbbās ʿAbdullāh b. Yaʿqūb al-Kirmānī > Muḥammad b. Abū Yaʿqūb al-Kirmānī > ʿAbd al-Wahhāb > al-Muthanná b. al-Ṣabbāḥ > ʿAmr b. Shuʿayb > Saʿīd b. al-Musayyib > Busrah b. Ṣafwān Iḥdá Nisāʾ Banī Kinānah

[Machine] She said: "O Messenger of Allah, what do you think about one of us touching her private part while a man touches his penis after performing ablution?" The Messenger of Allah ﷺ said to her: "Perform ablution, O Busrah bint Safwan." 'Amr narrated to me that Sa'id ibn al-Musayyib said that Marwan sent for her to ask her about this matter, and she said: "Let me ask the Messenger of Allah ﷺ about it. He was present with Fulan and Fulan and Abdullah ibn 'Umar, and he commanded me to perform ablution."  

البيهقي:٦٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ الْكِرْمَانِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ الْكِرْمَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ نا الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ إِحْدَى نِسَاءِ بَنِي كِنَانَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ تَرَى فِي أَحَدِنَا تَمَسُّ فَرْجَهَا وَالرَّجُلُ يَمَسُّ ذَكَرَهُ بَعْدَمَا يَتَوَضَّأُ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ تَتَوَضَّأُ يَا بُسْرَةُ بِنْتُ صَفْوَانَ قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ أَنَّ مَرْوَانَ أَرْسَلَ إِلَيْهَا لِيَسْأَلَهَا فَقَالَتْ دَعْنِي سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَعِنْدَهُ فُلَانٌ وَفُلَانٌ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ فَأَمَرَنِي بِالْوُضُوءِ  

bayhaqi:640Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Baṭṭah al-Aṣbahānī from Aṣl Kitābih > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Zakariyyā al-Aṣbahānī > Muḥriz b. Salamah al-ʿAdanī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > al-Qāsim > ʿĀʾishah > Idhā Massat al-Marʾah Farjahā Tawaḍḍaʾat And Hakadhā Rawāh ʿAbdullāh al-ʿUmarī

[Machine] If a woman touches her private part, she should perform ablution. And so on.  

البيهقي:٦٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحْرِزُ بْنُ سَلَمَةَ الْعَدَنِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

إِذَا مَسَّتِ الْمَرْأَةُ فَرْجَهَا تَوَضَّأَتْ وَهَكَذَا  

رَوَاهُ عَبْدُ اللهِ الْعُمَرِيُّ عَنْ أَخِيهِ عُبَيْدِ اللهِ