1. Purification

١۔ كِتَابُ الطَّهَارَة

1.141 [Machine] The Importance of Performing Wudu' (ablution) after sleep

١۔١٤١ بَابُ الْوضُوءِ مِنَ النَّوْمِ قَالَ اللهُ تَعَالَى: {إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ} [المائدة: 6] الْآيَةَ 572 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: فَسَمِعْتُ بَعْضَ مَنْ أَرْضَى عِلْمَهُ بِالْقُرْآنِ، يَزْعُمُ أَنَّهَا نَزَلَتْ فِي الْقَائِمِينَ مِنَ النَّوْمِ. قَالَ الشَّيْخُ: وَهَذَا يَرْوِيهِ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ ذَلِكَ إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ مِنَ الْمَضَاجِعِ يَعْنِي النَّوْمَ , 573 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا ابْنُ بُكَيْرٍ، نا مَالِكٌ، فَذَكَرَهُ، وَاحْتَجَّ الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدِيمِ عَلَى أَنَّ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِي خَاصٍّ بِأَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى الصَّلَوَاتِ كُلَّهَا بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ

bayhaqi:574Abū al-Ḥasan b. Bishrān al-Muʿaddil> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > Ibn Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > ʿAlqamah b. Marthad > Sulaymān b. Buraydah from his father > Ṣallá al-Nabī Ṣallá

[Machine] The Prophet ﷺ prayed all his prayers on the day of the conquest with one ablution and wiped over his socks. Umar said to him, "I saw you doing something today that you did not used to do before." He replied, "I purposely did it, O Umar."  

البيهقي:٥٧٤أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ بِشْرَانَ الْمُعَدِّلُ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ نا الْفِرْيَابِيُّ نا سُفْيَانُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

صَلَّى النَّبِيُّ ﷺ يوْمَ الْفَتْحِ صَلَوَاتِهِ كُلَّهَا بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقَالَ لَهُ عُمَرَ ؓ إِنِّي رَأَيْتُكَ صَنَعْتَ الْيَوْمَ شَيْئًا لَمْ تَكُنْ تَصْنَعُهُ قَبْلَ الْيَوْمِ؟ قَالَ عَمْدًا فَعَلْتُهُ يَا عُمَرُ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَفِي السُّنَّةِ دَلِيلٌ عَلَى أَنْ يَتَوَضَّأَ مَنْ قَامَ مِنْ نَوْمِهِ يَعْنِي بِهَا
bayhaqi:575Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr al-Khuldī > Mūsá b. Hārūn > Qutaybah b. Saʿīd > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When one of you wakes up from sleep, do not put his hand in the ablution water until he washes it, for he does not know where his hand has spent the night."  

البيهقي:٥٧٥مَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ نا مُوسَى بْنُ هَارُونَ نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ نا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلَا يَضَعْ يَدَهُ فِي الْوَضُوءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَحَدُكُمْ أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ
bayhaqi:576Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Makhlad b. Jaʿfar al-Bāqarjī > Muḥammad b. Jarīr > Abū Kurayb > Khālid b. Makhlad > Muḥammad b. Jaʿfar b. Abū Kathīr > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you wakes up from sleep and wants to perform ablution, then let him pour water over his hands, for he does not know where his hands have been during the night."  

البيهقي:٥٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَاقَرْجِيُّ نا مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ نا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ نا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ النَّوْمِ إِلَى الْوُضُوءِ فَلْيُفْرِغْ عَلَى يَدَيْهِ مِنَ الْمَاءِ فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ
bayhaqi:577Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh

[Machine] "I came to Safwan ibn 'Assal al-Muradi and said to him: I have an itching sensation in my chest when I wipe over my socks after relieving myself. I used to be one of the companions of the Prophet ﷺ , so I came to ask you if you have heard anything from the Messenger of Allah ﷺ regarding this matter. He replied: Yes, he used to command us that when we are traveling or on a journey, we should not remove our socks for three days and nights, except for janabah (major ritual impurity). But on the other hand, if it is due to urination, defecation, or sleep, we can remove them."  

البيهقي:٥٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ نا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ نا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ

أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ قُلْتُ حَاكَ فِي صَدْرِي فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ وَكُنْتُ امْرَأً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَأَتَيْتُكَ أَسْأَلُكَ هَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي ذَلِكَ شَيْئًا؟ فَقَالَ نَعَمْ كَانَ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِينَ أَنْ لَا نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهِنَّ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ لَكِنْ مِنْ بَوْلٍ أَوْ غَائِطٍ أَوْ نَوْمٍ  

bayhaqi:578Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿUtbah > Baqiyyah b. al-Walīd > al-Waḍīn b. ʿAṭāʾ > Maḥfūẓ b. ʿAlqamah > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀʾidh al-Azdī > ʿAlī b. Abū Ṭālib ؓ

ʿThe anus, for the eye [in another version of this report, it says, ʿThe eye, for the anus…’ which sounds more apt], is like the string that ties up a waterskin; whoever goes to sleep, let him do wudoo’.” (Using translation from Aḥmad 887)   

البيهقي:٥٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَا أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا أَبُو عُتْبَةَ نا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الْوَضِينِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ مَحْفُوظِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَائِذٍ الْأَزْدِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّمَا الْعَيْنُ وِكَاءُ السَّهِ فَمَنْ نَامَ فَلْيَتَوَضَّأْ  

bayhaqi:579Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Maḥmawayh al-ʿAskarī > Sulaymān b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Bahrānī > Yazīd b. ʿAbd Rabbih > Baqiyyah > Abū Bakr b. Abū Maryam > ʿAṭiyyah b. Qays > Muʿāwiyah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "The eye is the spearhead of the devil. So when the eye sleeps, the spearhead is released."  

البيهقي:٥٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ نا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْبَهْرَانِيُّ نا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ نا بَقِيَّةُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعَيْنُ وِكَاءُ السَّهِ فَإِذَا نَامَتِ الْعَيْنُ اسْتَطْلَقَ الْوِكَاءُ  

bayhaqi:580ʿAṭiyyah b. Qays > Muʿāwiyah > al-ʿAyn Wikāʾ al-Sah Mawqūf

[Machine] Al-Walid ibn Muslim and Marwan are more established than Abu Bakr ibn Abi Maryam.  

البيهقي:٥٨٠وَرَوَاهُ مَرْوَانُ بْنُ جَنَاحٍ عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ الْعَيْنُ وِكَاءُ السَّهِ مَوْقُوفٌ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الصُّوفِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُسْلِمٍ نا صَالِحُ بْنُ سَعِيدٍ نا مُحَمَّدُ بْنُ أَسَدٍ ثنا الْوَلِيدُ نا مَرْوَانُ بْنُ جَنَاحٍ فَذَكَرَهُ مَوْقُوفًا قَالَ

الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ وَمَرْوَانُ أَثْبَتُ مِنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ  

bayhaqi:581Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Qatādah > Abū ʿAmr b. Nujayd > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Zayd b. Aslam > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] If one of you sleeps while lying down, then let him perform ablution. This is a message.  

البيهقي:٥٨١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ قَالَا نا أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ نا ابْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ

إِذَا نَامَ أَحَدُكُمْ مُضْطَجِعًا فَلْيَتَوَضَّأْ هَذَا مُرْسَلٌ  

bayhaqi:582Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū Jaʿfar al-Razzāz > Aḥmad b. al-Khalīl > al-Wāqidī > Usāmah b. Zayd b. Aslam from his father from his grandfather > ʿUmar ؓ

[Machine] If one of you places his side, let him perform ablution.  

البيهقي:٥٨٢وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ نا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ نا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ نا الْوَاقِدِيُّ نا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عُمَرَ ؓ قَالَ

إِذَا وَضَعَ أَحَدُكُمْ جَنْبَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ  

bayhaqi:583Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Yazīd b. Abū Ziyād > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] Washing is obligatory for every person who sleeps, except for those who merely doze off.  

البيهقي:٥٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ نا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

وَجَبَ الْوُضُوءُ عَلَى كُلِّ نَائِمٍ إِلَّا مَنْ خَفَقَ خَفْقَةً بِرَأْسِهِ هَكَذَا  

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ مَوْقُوفًا وَرُوِيَ ذَلِكَ مَرْفُوعًا وَلَا يَثْبُتُ رَفْعُهُ
bayhaqi:584Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ > Abū al-Qāsim ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Baghawī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > Saʿīd al-Jurayrī > Khālid b. Ghilāq > Abū Hurayrah > Man Āstaḥaq al-Nawm Faqad And Jab ʿAlayh al-Wuḍūʾ 585 > Abū Ḥāzim > Abū Aḥmad > Abū al-Qāsim > Ziyād b. Ayyūb > Ibn ʿUlayyah > al-Jurayrī Biʾisnādih > Ismāʿīl > al-Jurayrī Fasaʾalnāh > Āstiḥqāq al-Nawm

[Machine] To place his side while it has been narrated that it should be raised and its raising is not correct.  

البيهقي:٥٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ نا أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ نا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ بِبَغْدَادَ أنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنا شُعْبَةُ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ خَالِدِ بْنِ غِلَاقٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ مَنِ اسْتَحَقَّ النَّوْمَ فَقَدْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْوُضُوءُ 585 وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ أنا أَبُو أَحْمَدَ أنا أَبُو الْقَاسِمِ حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ نا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ قَالَ إِسْمَاعِيلُ قَالَ الْجُرَيْرِيُّ فَسَأَلْنَاهُ عَنِ اسْتِحْقَاقِ النَّوْمِ فَقَالَ هُوَ

أَنْ يَضَعَ جَنْبَهُ وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ مَرْفُوعًا وَلَا يَصِحُّ رَفْعُهُ  

bayhaqi:586Abū Bakr al-Ḥārithī al-Aṣbahānī > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Ḥasan > Abū ʿĀmir Mūsá b. ʿĀmir > al-Walīd b. Muslim > Abū ʿAmr > Nāfiʿ > Ibn

[Machine] Omar used to sleep a little in the Masjid al-Haram and then perform ablution.  

البيهقي:٥٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَارِثِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ نا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا أَبُو عَامِرٍ مُوسَى بْنُ عَامِرٍ نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ

عُمَرَ ؓ ا كَانَ يَنَامُ الْيَسِيرَ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَيَتَوَضَّأُ  

bayhaqi:587al-Walīd > ʿUmar b. Muḥammad from his father from his grandfather > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] He used to, when sleep overcame him during the night, go to his bed, lie down, sleep like birds, then wake up, perform ablution, and return to prayer.  

البيهقي:٥٨٧وَبِإِسْنَادِهِ ثنا الْوَلِيدُ قَالَ وَأَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ إِذَا غَلَبَهُ النَّوْمُ فِي قِيَامِ اللَّيْلِ أَتَى فِرَاشَهُ فَاضْطَجَعَ فَرَقَدَ رُقَادَ الطَّيْرِ ثُمَّ يَثْبُتُ فَيَتَوَضَّأُ وَيُعَاوِدُ الصَّلَاةَ  

bayhaqi:588al-Walīd > Abū ʿAmr > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ And Mujāhid

[Machine] Ata and Mujahid said, "Whoever falls asleep while in the position of bowing or prostration should perform ablution."  

البيهقي:٥٨٨وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ نا الْوَلِيدُ قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ

عَنْ عَطَاءٍ وَمُجَاهِدٍ قَالَا مَنْ نَامَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا تَوَضَّأَ  

bayhaqi:589Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr > Ibn Idrīs > Hishām > al-Ḥasan

[Machine] "He used to see that one who sleeps while sitting or standing should perform ablution. This was narrated by Ath-Thawri from Hisham from Al-Hasan who said: When one sleeps while sitting or standing, he should perform ablution. Thus said Al-Muzani, may Allah have mercy upon him."  

البيهقي:٥٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ نا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ نا أَبُو بَكْرٍ نا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّهُ كَانَ يَرَى عَلَى مَنْ نَامَ جَالِسًا وُضُوءًا وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ إِذَا نَامَ قَاعِدًا أَوْ قَائِمًا فَعَلَيْهِ الْوُضُوءُ إِلَى هَذَا ذَهَبَ الْمُزَنِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى