1. Purification

١۔ كِتَابُ الطَّهَارَة

1.142 [Machine] Leaving ablution while sitting

١۔١٤٢ بَابُ تَرْكِ الْوضُوءِ مِنَ النَّوْمِ قَاعِدًا

bayhaqi:590Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwd > Shādh b. Fayyāḍ > Hishām al-Dastuwāʾī > Qatādah > Anas > Kān Aṣḥāb Rasūl

[Machine] The companions of the Messenger of Allah ﷺ used to wait for the last prayer of the night until their heads would droop, then they would pray without performing ablution. Abu Dawud added on the authority of Shu'bah, from Qatadah, during the time of the Messenger of Allah ﷺ .  

البيهقي:٥٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ نا أَبُو دَاودَ نا شَاذُّ بْنُ فَيَّاضٍ نا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ ينْتَظِرُونَ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ حَتَّى تَخْفِقَ رُءُوسُهُمْ ثُمَّ يُصَلُّونَ وَلَا يَتَوَضَّئُونَ قَالَ أَبُو دَاودَ زَادَ فِيهِ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

bayhaqi:591Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Tamtām > Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Qatādah > Anas > Kān Aṣḥāb Rasūl

[Machine] The companions of the Prophet Muhammad ﷺ used to sleep and then get up to pray without performing ablution during the time of the Prophet Muhammad ﷺ .  

البيهقي:٥٩١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ نا تَمْتَامٌ نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَنَامُونَ ثُمَّ يَقُومُونَ فَيُصَلُّونَ وَلَا يَتَوَضَّئُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَبِيبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ شُعْبَةَ دُونَ قَوْلِهِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ
bayhaqi:592Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ > Abū al-Qāsim al-Baghawī > Ibn Ḥumayd / Muḥammad > Ibn al-Mubārak > Maʿmar > Qatādah > Anas > Laqad Raʾayt Aṣḥāb

[Machine] I have seen the companions of the Messenger of Allah ﷺ being woken up for prayer, and I would hear one of them making a noise, and then they would stand up and pray without performing ablution. Ibn Al-Mubarak said: "This is our practice when we are sitting, and Abdul Rahman bin Mahdi and Al-Shafi'i also narrated this hadith, and their narrations in this regard are mentioned in the books of Khalafiyat."  

البيهقي:٥٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ نا ابْنُ حُمَيْدٍ يَعْنِي مُحَمَّدًا ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

لَقَدْ رَأَيْتُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يُوقَظُونَ لِلصَّلَاةِ حَتَّى إِنِّي لَأَسْمَعُ لَأَحَدِهِمْ غَطِيطًا ثُمَّ يَقُومُونَ فَيُصَلُّونَ وَلَا يَتَوَضَّئُونَ قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ هَذَا عِنْدَنَا وَهُمْ جُلُوسٌ وَعَلَى هَذَا حَمَلَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ وَالشَّافِعِيُّ وَحَدِيثَاهُمَا فِي ذَلِكَ مُخَرَّجَانِ فِي الْخِلَافِيَّاتِ  

bayhaqi:593Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwd > Mūsá b. Ismāʿīl And Dāwd b. Shabīb > Ḥammād > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik > Uqīmat Ṣalāh al-ʿIshāʾ Faqām a man

[Machine] "O Messenger of Allah, I have a need." So he began speaking to him privately until the people or some of the people fell asleep. Then he performed the prayer with them without mentioning ablution."  

البيهقي:٥٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ نا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ نا أَبُو دَاودَ نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَدَاودَ بْنِ شَبِيبٍ قَالَا نا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ أُقِيمَتْ صَلَاةُ الْعِشَاءِ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي حَاجَةً فَقَامَ يُنَاجِيهِ حَتَّى نَعَسَ الْقَوْمُ أَوْ بَعْضُ الْقَوْمِ ثُمَّ صَلَّى بِهِمْ وَلَمْ يذْكُرْ وُضُوءًا  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ دُونَ قَوْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ وُضُوءًا
bayhaqi:594Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn Wahb Akhbarak Mālik b. Anas Waʿabd Allāh b. ʿUmar Wayūnus b. Yazīd Wa-al-Layth b. Saʿd And Ibn Samʿān > Nāfiʿ

[Machine] That Abdullah bin Umar used to sleep while sitting and then pray without performing ablution.  

البيهقي:٥٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَابْنُ سَمْعَانَ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَنَامُ وَهُوَ جَالِسٌ ثُمَّ يُصَلِّي وَلَا يَتَوَضَّأُ  

bayhaqi:595Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ > Abū al-Qāsim al-Baghawī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Mughīrah b. Ziyād > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās Lam Yrfaʿh > Man Nām Wahū Jālis Falā Wuḍūʾ ʿAlayh

[Machine] Whoever falls asleep while sitting does not need to perform ablution, but if they lie down to sleep, they must perform ablution. This narration has been reported from Zaid ibn Thabit, Abu Hurairah, and Abu Umamah. Some of our companions argued with evidence  

البيهقي:٥٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنا أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ نا وَكِيعٌ عَنْ مُغِيرَةَ بْنَ زِيَادٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ لَمْ يرْفَعْهُ قَالَ

مَنْ نَامَ وَهُوَ جَالِسٌ فَلَا وُضُوءَ عَلَيْهِ وَإِنِ اضْطَجَعَ فَعَلَيْهِ الْوُضُوءُ وَرُوُّينَا فِي ذَلِكَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي أُمَامَةَ وَاحْتَجَّ بَعْضُ أَصْحَابِنَا بِمَا  

bayhaqi:596Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdān > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Qazaʿah b. Sūwayd > Baḥr b. Kunayz al-Siqāʾ > Maymūn al-Khayyāṭ > Abū ʿIyāḍ > Ḥudhayfah b. al-Yamān

[Machine] I was sitting in the mosque in the city when a man embraced me from behind. I turned around and there was the Prophet ﷺ . So I asked him, "O Messenger of Allah, is it obligatory for me to perform ablution?" He replied, "No, until you have put your side (to the ground)." This narration is exclusively reported by Bahru bin Kunayz As-Siqaa'i from Maymun Al-Khayyat, and it is weak and cannot be relied upon.  

البيهقي:٥٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ نا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ نا عَبْدَانُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ نا قَزَعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ حَدَّثَنِي بَحْرُ بْنُ كُنَيْزٍ السِّقَاءِ عَنْ مَيْمُونٍ الْخَيَّاطِ عَنْ أَبِي عِيَاضٍ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ قَالَ

كُنْتُ فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ جَالِسًا أَخْفِقُ فَاحْتَضَنِّي رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي فَالْتَفَتُّ فَإِذَا أَنَا بِالنَّبِيِّ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ وَجَبَ عَلَيَّ وَضُوءٌ؟ قَالَ لَا حَتَّى تَضَعَ جَنْبَكَ وَهَذَا الْحَدِيثُ يَنْفَرِدُ بِهِ بَحْرُ بْنُ كُنَيْزٍ السِّقَاءُ عَنْ مَيْمُونٍ الْخَيَّاطِ وَهُوَ ضَعِيفٌ وَلَا يُحْتَجُّ بِرِوَايَتِهِ