1. Purification

١۔ كِتَابُ الطَّهَارَة

1.130 [Machine] What is mentioned in istinja with dirt

١۔١٣٠ بَابُ مَا وَرَدَ فِي الِاسْتِنْجَاءِ بِالتُّرَابِ

bayhaqi:537[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr / Ibn Abū Shaybah > Hushaym > Abū Bishr > Ṭāʾus [Chain 2] Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad b. Sḥāq al-Ḥāfiẓ > Abū Sḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad al-ʿUmarī Bi-al-Kūfah > Abū Kurayb > Hushaym > Abū Bishr > Ṭāʾs > al-Iāstinjāʾ Bithalāthah Aḥjār or Bithalāthah Aʿwād Qult Faʾin Lam Ajid > Thalāth Ḥafanāt from al-Turāb Hadhā > al-Ṣaḥīḥ > Ṭāʾs from Qawlih And Kadhalik Rawāh Sufyān b. ʿUyaynah > Salamah b. Wahrām > Ṭāʾs Warawāh Zamʿah b. Ṣāliḥ

[Machine] The translation of the passage into English is:

"The method of istinja' (cleansing after using the toilet) is with three stones or with three sticks. I asked, 'What if I can't find them?' He said, 'Three handfuls of soil will suffice.' This is the correct view according to a statement attributed to Ta'us."  

البيهقي:٥٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ نا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ نا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي شَيْبَةَ ثنا هُشَيْمٌ ثنا أَبُو بِشْرٌ عَنْ طَاؤُسٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ نا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ إسحاق الْحَافِظُ أنا أَبُو إسحاق إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ نا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ طَاؤسٍ قَالَ

الِاسْتِنْجَاءُ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ أَوْ بِثَلَاثَةِ أَعْوَادٍ قُلْتُ فَإِنْ لَمْ أَجِدْ؟ قَالَ ثَلَاثُ حَفَنَاتٍ مِنَ التُّرَابِ هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ عَنْ طَاؤسٍ مِنْ قَوْلِهِ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ عَنْ طَاؤسٍ وَرَوَاهُ زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سَلَمَةَ فَرَفَعَهُ مُرْسَلًا
bayhaqi:538Abū Bakr al-Ḥārithī al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Fārisī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād > ʿAbd al-Razzāq > Zamʿah b. Ṣāliḥ > Salamah b. And Hrām > Ṭāwus

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you goes to relieve himself, let him not face the qibla (direction of prayer) or turn his back to it. Then let him cleanse himself with three stones or three sticks or three clumps of soil. Then let him say, 'Praise be to Allah who relieved me of what could harm me and kept me safe from that which could benefit me.'"  

البيهقي:٥٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَارِثِيُّ الْفَقِيهُ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ زَمْعَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ قَالَ سَمِعْتُ طَاوُسًا قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْبَرَازَ فَلْيُكْرِمْ قِبْلَةَ اللهِ ﷻ فَلَا يَسْتَقْبِلْهَا وَلَا يَسْتَدْبِرْهَا ثُمَّ لِيَسْتَطِبْ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ أَوْ بِثَلَاثَةِ أَعْوَادْ أَوْ ثَلَاثِ حَثَيَاتٍ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ لِيَقُلْ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَخْرَجَ عَنَى مَا يُؤْذِينِي وَأَمْسَكَ عَلَيَّ مَا يَنْفَعُنِي هَكَذَا  

رَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ وَوَكِيعٌ وَغَيْرُهُمْ عَنْ زَمْعَةَ وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُضَرِيُّ وَهُوَ كَذَّابٌ مَتْرُوكٌ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ عَنْ زَمْعَةَ وَرَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَلَا يَصِحُّ وَصْلُهُ وَلَا رَفْعُهُ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قُلْتُ لِسُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ أَكَانَ زَمْعَةُ يَرْفَعُهُ؟ قَالَ نَعَمْ فَسَأَلْتُ سَلَمَةَ عَنْهُ فَلَمْ يَعْرِفْهُ يَعْنِي لَمْ يرْفَعْهُ
bayhaqi:539al-Ḥajjāj b. Arṭāh > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] Surahqa bin Malik came to the Messenger of Allah ﷺ and asked him about performing istinja (ritual cleansing after using the bathroom). The Prophet ﷺ ordered him to take a strong wind and face away from the Qibla (direction of prayer) without directly facing it, and to use three stones for istinja, not containing any filth, or three twigs, or three clots of dust. Abu Abdullah al-Hafiz, Abu Bakr ibn al-Hasan al-Qadi, and Abu Abdullah al-Sulami informed us that Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to them, who was narrated by Abu Uthbah, who was narrated by Baqiah, who was narrated by Mubashir bin Ubaid, who was informed by al-Hajjaj bin Artat, mentioning it. Abu Bakr al-Harithi said: Abu al-Hasan al-Daraqutni al-Hafiz did not mention it except through Mubashir bin Ubaid, who is abandoned in hadith. The sheikh said: Qutaybah narrated from Anas bin Malik as marfu (a saying of the Prophet ﷺ). And this is what is mentioned.  

البيهقي:٥٣٩وَقَدْ رَوَى مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَدِمَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَأَلَهُ عَنِ التَّغَوُّطِ فَأَمَرَهُ أَنْ يَسْتَعْلِيَ الرِّيحَ وَأَنْ يَتَنَكَّبَ الْقِبْلَةَ وَلَا يَسْتَقْبِلَهَا وَلَا يَسْتَدْبِرَهَا وَأَنْ يَسْتَنْجِيَ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ وَلَيْسَ فِيهَا رَجِيعٌ أَوْ ثَلَاثَةِ أَعْوَادٍ أَوْ ثَلَاثِ حَثَيَاتٍ مِنْ تُرَابٍ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالُوا نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عُتْبَةَ ثنا بَقِيَّةُ ثنا مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ فَذَكَرَهُ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَارِثِيُّ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ لَمْ يَرْوِهِ غَيْرُ مُبَشِّرِ بْنِ عُبَيْدٍ وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ قَالَ الشَّيْخُ وَرَوَى قُتَيْبَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ مَرْفُوعًا وَذَلِكَ يَرِدُ  

bayhaqi:540Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār

[Machine] "So, I take the stick and the stone and he approaches a wall to wipe it or touches the ground without washing it and this is the most authentic narration regarding this matter and the most elevated."  

البيهقي:٥٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ نا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى نا أَبِي عَنْ غَيْلَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مَوْلَى عُمَرَ يَسَارِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ كَانَ عُمَرُ ؓ إِذَا بَالَ قَالَ نَاوِلْنِي شَيْئًا أَسْتَنْجِي بِهِ قَالَ

فَأُنَاوِلُهُ الْعُودَ وَالْحَجَرَ أَوْ يَأْتِي حَائِطًا يَمْسَحُ بِهِ أَوْ يَمَسَّ الْأَرْضَ وَلَمْ يَكُنْ يَغْسِلُهُ وَهَذَا أَصَحُّ مَا رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ وَأَعْلَاهُ