1. Purification (25/28)
١۔ كِتَابُ الطَّهَارَة ص ٢٥
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went to fulfill his need, so I stood up and poured water on his hands from a container during the Tabuk expedition. Then he washed his face and went to wash his forearms. They became tight for him like the sleeve of a garment, so he pulled them out from the bottom and washed them. Then he wiped over his feet.
ذَهَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِيَقْضِيَ حَاجَتَهُ فَقُمْتُ أَسْكُبُ عَلَيْهِ الْمَاءَ مِنْ إِدَاوَةٍ فِي غَزْوَةٍ تَبُوكَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذَهَبَ لِيَغْسِلَ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَ عَلَيْهِ كُمَّا الْجُبَّةِ فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ أَسْفَلَ فَغَسَلَهُمَا ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ
[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ when he came to a group of people. He got off the camel and performed ablution, then wiped over his socks.
كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَانْتَهَى إِلَى سُبَاطَةِ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ
[Machine] The Prophet ﷺ came to a group in the city of Madinah. He arrived standing and then asked for water for ablution (wudu). He performed ablution and wiped over his socks.
أَتَى النَّبِيُّ ﷺ سُبَاطَةَ قَوْمٍ بِالْمَدِينَةِ فَبَالَ قَائِمًا ثُمَّ دَعَا بِطَهُورٍ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered Al-Aswaf and went to fulfill his need, then he left. Usamah asked Bilal, "What did he do?" Bilal said, "The Prophet ﷺ went to fulfill his need, then he performed ablution by washing his face, hands, and wiped his head. He also wiped over his socks." The scholar, may Allah have mercy upon him, said, "Al-Aswaf is a wall in the city." Al-Shafi'i said, "In the hadith of Bilal, it is evidence that the Prophet ﷺ wiped over his socks in the city, because Bilal carried water in the city." The scholar said, "The hadith of Ali and others regarding the timing is evidence for the permissibility of wiping over socks in the city."
دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْأَسْوَافَ فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ ثُمَّ خَرَجَ قَالَ أُسَامَةُ فَسَأَلَتُ بِلَالًا مَا صَنَعَ؟ قَالَ بِلَالٌ ذَهَبَ النَّبِيُّ ﷺ لِحَاجَتِهِ ثُمَّ تَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى الْأَسْوَافُ حَائِطٌ بِالْمَدِينَةِ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَفِي حَدِيثِ بِلَالٍ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ فِي الْحَضَرِ لِأَنَّ بِلَالًا حَمَلَ فِي الْحَضَرِ قَالَ الشَّيْخُ وَحَدِيثُ عَلِيٍّ وَغَيْرِهِ فِي التَّوْقِيتِ دَلِيلٌ عَلَى جَوَازِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فِي الْحَضَرِ
وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَابْنِ عُمَرَ ؓ
1.289 [Machine] Timing in Wiping over the Khuffain
١۔٢٨٩ بَابُ التَّوْقِيتِ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ
[Machine] I went to Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , to ask her about wiping over the socks. She told me to ask the son of Abu Talib, for he used to travel with the Messenger of Allah ﷺ . So I went to Ali and asked him, and he said that the Messenger of Allah ﷺ commanded us to wipe over the socks three times when we are traveling, and for a day and a night when we are staying in one place. Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, Abu Amr ibn Abi Ja'far informed me, Abdul-Razzaq informed Isaac, and he mentioned it in a similar manner except that he said, "The Messenger of Allah ﷺ granted three days and nights for the traveler, and a day and a night for the resident." And Sufyan, when he mentioned Umar, praised him.
أَتَيْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَسْأَلُهَا عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَتْ عَلَيْكِ بِابْنِ أَبِي طَالِبٍ فَإِنَّهُ كَانَ يُسَافَرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فَأَتَيْتُ عَلِيًّا فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَّ نَمْسَحَ ثَلَاثًا إِذَا سَافَرْنَا وَيَوْمًا وَلَيْلَةً إِذَا أَقَمْنَا 1304 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا إِسْحَاقُ أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ جَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ لِلْمُسَافِرِ وَلَيْلَةً وَيَوْمًا لِلْمُقِيمِ وَكَانَ سُفْيَانُ إِذَا ذَكَرَ عَمْرًا أَثْنَى عَلَيْهِ
[Machine] Ask Ali ibn Abi Talib, for he used to go on military expeditions with the Messenger of Allah ﷺ . So I asked him and he said, "We used to perform Tayammum (dry ablution) for three days and nights for the traveler, and for the resident it was one day and night."
سَلْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَإِنَّهُ كَانَ يَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ كُنَّا نَمْسَحُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ لِلْمُسَافِرِ وَيَوْمٌ وَلَيْلَةٌ لِلْمُقِيمِ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ordered wiping over the two socks during the Tabuk expedition for three days and nights for the traveler, and one day and night for the resident. Abu al-Hasan al-Muqri' narrated to us, who was narrated to by al-Hasan ibn Muhammad ibn Ishaq, who was narrated to by Yusuf ibn Ya'qub, who was narrated to by Abu al-Rabi', who was narrated to by Hushaym ibn Bashir, who mentioned it in a similar manner. Abu 'Isa al-Tirmidhi said: I asked Muhammad, meaning Al-Bukhari, about this hadith, and he said: it is a good hadith.
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِالْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ لِلْمُسَافِرِ وَيَوْمٌ وَلَيْلَةٌ لِلْمُقِيمِ 1307 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ثنا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ قَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ سَأَلْتُ مُحَمَّدًا يَعْنِي الْبُخَارِيَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ هُوَ حَدِيثٌ حَسَنٌ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about wiping over the socks, so he said for the traveler, three days and their nights, and for the resident, one day and one night. And my father used to take off his socks and wash his feet. And Abu Al-Qasim Abdur-Rahman ibn Ubaidullah Al-Hurfi from Baghdad informed us, narrating from Abu Al-Hasan Ali ibn Muhammad ibn Al-Zubayr Al-Qurashi Al-Kufi, that I am Al-Hasan ibn Ali ibn Affan, and he mentioned it in a similar way. And this is the narration.
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ وَكَانَ أَبِي يَنْزِعُ خُفَّيْهِ وَيَغْسِلُ رِجْلَيْهِ 1309 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحُرْفِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْقُرَشِيُّ الْكُوفِيُّ أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ وَهَذَا الْحَدِيثُ
[Machine] I came to Safwan ibn 'Assal Al-Muradi and he asked me, "What brings you here?" I said, "I seek knowledge." He replied, "Verily, the angels spread their wings for the seeker of knowledge out of satisfaction for what he seeks." I said, "May I ask you a personal question? I have a habit of wiping the two soles of my feet after relieving myself or urinating, and I was one of the companions of the Messenger of Allah ﷺ. Have you heard anything from him regarding this matter?" He said, "Yes, the Messenger of Allah ﷺ used to instruct us, when we were on a journey or traveling, not to remove our socks for three days and nights, except for sexual impurity (janabah), but we can remove them for defecation, urination, or sleep."
أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ فَقَالَ مَا جَاءَ بِكَ؟ فَقُلْتُ أَبْتَغِي الْعِلْمَ فَقَالَ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضَاءً بِمَا يَطْلُبُ قُلْتُ حَكَّ فِي صَدْرِي الْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ وَكُنْتُ امْرَأً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَيْتُكَ أَسْأَلُكَ هَلْ سَمِعْتَ مِنْهُ فِي ذَلِكَ شَيْئًا؟ قَالَ نَعَمْ كَانَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِينَ أَنْ لَا نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ إِلَّا مِنَ الْجَنَابَةِ وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ أَوْ نَوْمٍ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent out a military expedition, and in it, he said, 'Let one of you wipe over his socks when traveling for three days and nights, and when staying in a place, for one day and night.'
بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ سَرِيَّةً فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ قَالَ فَلْيَمْسَحْ أَحَدُكُمْ عَلَى خُفَّيْهِ إِذَا كَانَ مُسَافِرًا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ وَإِذَا كَانَ مُقِيمًا فَيَوْمٌ وَلَيْلَةً
The Prophet ﷺ said: The time limit for wiping over the socks for a traveller is three days (and three nights) and for a resident it is one day and one night. Abu Dawud said: Another version adds: Had we requested him to extend (the period of wiping), he would have extended. (Using translation from Abū Dāʾūd 157)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ
[Machine] The wiping for the traveler is for three days and their nights.
الْمَسْحُ لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ
[Machine] He said that a man wipes on his socks until the time of its day and night.
أَنَّهُ قَالَ يَمْسَحُ الرَّجُلُ عَلَى خُفَّيْهِ إِلَى سَاعَتِهَا مِنْ يَوْمِهَا وَلَيْلَتِهَا
[Machine] Al-Harith, I do not remove my shoes until I come to my bed.
الْحَارِثُ فَمَا أَنْزِعُ خُفِّي حَتَّى آتِيَ فِرَاشِي
[Machine] I went out with Abdullah ibn Mas'ud to the city and he did not remove his shoes three times and wiped over them.
خَرَجْتُ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلَمْ يَنْزِعِ الْخُفَّ ثَلَاثًا وَيَمْسَحُ عَلَيْهِ
[Machine] A day for the resident and three days for the traveler.
يَوْمٌ لِلْمُقِيمِ وَثَلَاثَةُ أَيَّامٍ لِلْمُسَافِرِ
I asked ʿAʿishah ؓ about wiping over the khuff (leather slippers) and she said: Ask ʿAli ؓ . I asked him and he said: Three days and nights - i.e., for the traveller - and one day and night for one who is not travelling (Using translation from Aḥmad 780)
ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ لِلْمُسَافِرِ وَيَوْمٌ وَلَيْلَةٌ لِلْمُقِيمِ
1.290 [Machine] What is mentioned about abandoning punctuality
١۔٢٩٠ بَابُ مَا وَرَدَ فِي تَرْكِ التَّوْقِيتِ
[Machine] I heard Mansur say, "We were in the room of Ibrahim al-Nakha'i, and Ibrahim al-Taymi was with us. We mentioned wiping over the two socks. Ibrahim al-Taymi then said, 'Amr ibn Maymun narrated to us from Abu Abdullah al-Jadali from Khuzaymah ibn Thabit who said, 'The Messenger of Allah ﷺ made it permissible for us to wipe over the two socks three times. And if we had asked for more, he would have granted it to us,' meaning wiping over the two socks for the traveler.'"
سَمِعْتُ مَنْصُورًا يَقُولُ كُنَّا فِي حُجْرَةِ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ وَمَعَنْا إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ فَذَكَرْنَا الْمَسْحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ جَعَلَ لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثًا وَلَوِ اسْتَزَدْتُهُ لَزَادَنَا يَعْنِي الْمَسْحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ لِلْمُسَافِرِ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded us to wipe over the socks for a day and night when we are settled, and for three days when we are traveling. By Allah, even if the person asked for more, he would still make it five. This was narrated by Yahya ibn Sa'id from Thawri, who said in the narration: "And if I had asked for more, he would have given us more." And it was narrated by Al-Hasan ibn Ubaidullah from Ibrahim Al-Taymi, except for wiping over the shoes.
أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَمْسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ يَوْمًا وَلَيْلَةً إِذَا أَقَمْنَا وَثَلَاثًا إِذَا سَافَرْنَا وَايْمُ اللهِ لَوْ مَضَى السَّائِلُ فِي مَسْأَلَتِهِ لَجَعَلَهَا خَمْسًا وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الثَّوْرِيِّ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ وَلَوِ اسْتَزَدْتُهُ لَزَادَنَا وَرَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ دُونَ مَسْحِ الْمُقِيمِ
[Machine] A Bedouin man asked the Messenger of Allah ﷺ about wiping over the two socks. He replied, "Three days and their nights." He said, "And we have seen that if he were to increase it, he would increase it." And likewise.
أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ قَالَ وَرَأَيْنَا أَنَّهُ لَوِ اسْتَزَادَهُ لَزَادَهُ وَكَذَلِكَ
[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'The traveler wipes over (his socks) for three days.' Shu'bah said, 'I think he said, 'and their nights.' Ath-Thawri narrated it from Salamah, and Shu'bah differed in its chain."
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَمْسَحُ الْمُسَافِرُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ قَالَ شُعْبَةُ أَحْسَبُهُ قَالَ وَلَيَالِيهِنَّ وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ سَلَمَةَ فَخَالَفَ شُعْبَةَ فِي إِسْنَادِهِ
[Machine] From Ibrahim Al-Taymi, he disagreed with all of them.
عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ فَخَالَفَهُمْ جَمِيعًا
I asked the Messenger of Allah ﷺ about kalalah and he said: “The verse that was revealed in summer is sufficient for you.ʿ He said: Had I asked the Messenger of Allah ﷺ about it, that would have been dearer to me than having red camels. (Using translation from Aḥmad 262)
عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ
[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said regarding wiping over the two socks for a resident for one day and night, and for a traveler three days and nights, and likewise.
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ لِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ وَلِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةٌ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ وَكَذَلِكَ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed in his home. I said, "O Messenger of Allah, should I wipe over my socks?" He replied, "Yes." I asked, "For how long?" He said, "For one day." I asked, "And two days?" He said, "Yes, two days." I asked, "And three?" He said, "Yes." I said, "O Messenger of Allah, this is Ya'qub ibn 'Ubayy ibn 'Amarah al-Ansari, also known as ibn 'Amara with a kasrah on the 'ayn." The sheikh said and he mentioned.
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى فِي بَيْتِهِ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ قَالَ فَقَالَ نَعَمْ قُلْتُ يَوْمًا؟ قَالَ وَيَوْمَيْنِ قُلْتُ وَيَوْمَيْنِ؟ قَالَ وَثَلَاثَةٌ قُلْتُ وَثَلَاثَةٌ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ نَعَمْ مَا بَدَا لَكَ قَالَ يَعْقُوبُ أُبَيُّ بْنُ عُمَارَةَ الْأَنْصَارِيُّ وَيُقَالُ ابْنُ عِمَارَةَ بِكَسْرِ الْعَيْنِ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed in the house of Umara Al-Kablatayn and he said, "O Messenger of Allah, should I wipe over both socks?" He said, "Yes." He asked, "For a day?" He said, "Yes." He asked, "And for two days?" He said, "And for two days." He asked, "And for three days, O Messenger of Allah?" He said, "Yes, until seven [days], then the Messenger of Allah ﷺ said, "Yes, that is what appears to you in our narration." It was also narrated from Ibn Abi Maryam in this chain of narration, from Abdul Rahman ibn Yazid, and it was also said in this chain of narration that Abu Ali Ruzbary informed us, "I am Abu Bakr bin Dasaah" and Abu Dawud As-Sijistani said, "There is disagreement in its chain of narration and it is not strong." Abu Bakr bin Al-Harith Al-Faqih informed us, "I am Ali bin Umar Al-Hafidh." He said, "This is a chain of narration that is not reliable and there is much disagreement concerning Yahya bin Ayyub, Abdul Rahman, Muhammad bin Yazid, and Ayub bin Qatan, all of whom are unknown, and Allah knows best."
صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي بَيْتِ عِمَارَةَ الْقِبْلَتَيْنِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ يَوْمًا؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَيَوْمَيْنِ؟ قَالَ وَيَوْمَيْنِ قَالَ وَثَلَاثًا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ نَعَمْ حَتَّى عَدَّ سَبْعًا ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَعَمْ مَا بَدَا لَكَ هَكَذَا فِي رِوَايَتِنَا وَقِيلَ عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ وَقَدْ قِيلَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرَ هَذَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ قَدِ اخْتُلِفَ فِي إِسْنَادِهِ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أَنَا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ قَالَ هَذَا إِسْنَادٌ لَا يَثْبُتُ وَقَدِ اخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ اخْتِلَافًا كَثِيرًا وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ وَأَيُّوبُ بْنُ قَطَنٍ مَجْهُولُونَ كُلُّهُمْ وَاللهُ أَعْلَمُ
[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'When one of you performs ablution and puts on his socks, then he should pray while wearing them and wipe over them. He should not take them off unless he is in a state of major impurity.'"
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ وَلَبِسَ خُفَّيْهِ فَلْيُصَلِّ فِيهِمَا وَلْيَمْسَحْ عَلَيْهِمَا ثُمَّ لَا يَخْلَعْهُمَا إِنْ شَاءَ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ
[Machine] I heard Umar say, "When one of you performs ablution and puts on his socks, he should wipe over them and pray in them. He should not remove them unless he is in a state of major impurity." 1331. Wahb ibn Jarir said, "Hammad ibn Salamah narrated to us from Abdullah ibn Abu Bakr and Thabit from Anas from the Prophet ﷺ with a similar narration." Ibn Sa'id said, "I did not know anyone who brought a narration about it except Asad ibn Musa." The Sheikh said, "Abdul Ghaffar ibn Dawud al-Harrani also narrated it in Al-Musnad, but it is not known in Basra from Hammad and it is not famous. And Allah knows best. As for Umar bin Al-Khattab, the narration from him regarding this is famous."
سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ وَلَبِسَ خُفَّيْهِ فَلْيَمْسَحْ عَلَيْهِمَا وَلْيُصَلِّ فِيهِمَا وَلَا يَخْلَعْهُمَا إِنْ شَاءَ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ 1331 قَالَ وَحَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ وَثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ قَالَ ابْنُ صَاعِدٍ وَمَا عَلِمْتُ أَحَدًا جَاءَ بِهِ إِلَّا أَسَدَ بْنَ مُوسَى قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ تَابَعَهُ فِي الْحَدِيثِ الْمُسْنَدِ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ وَلَيْسَ عِنْدَ أَهْلِ الْبَصْرَةِ عَنْ حَمَّادٍ وَلَيْسَ بِمَشْهُورٍ وَاللهُ أَعْلَمُ فَأَمَّا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَالرِّوَايَةُ عَنْهُ فِي ذَلِكَ مَشْهُورَةٌ
Ata' ibn AbuRabah said: Ibn az-Zubayr led us in the 'Id prayer on Friday early in the morning. When we went to offer the Friday, he did not come out to us. So we prayed ourselves alone. At that time Ibn Abbas was present in at-Ta'if. When he came to us, we mentioned this (incident) to him. He said: He followed the sunnah. (Using translation from Abū Dāʾūd 1071)
أَصَبْتَ السُّنَّةَ
[Machine] About the Prophet ﷺ regarding timing, it is better for him to say what coincides with the well-known Sunnah. It has been narrated from Ibn Umar that he did not time his actions.
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي التَّوْقِيتِ وَإِمَّا أَنْ يَكُونَ قَوْلُهُ الَّذِي يُوَافِقُ السُّنَّةَ الْمَشْهُورَةَ أَوْلَى وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ لَا يُوَقِّتُ فِيهِ وَقْتًا
[Machine] Abu Ali Al-Za'farani returned, and Abu Abdullah Al-Shafi'i returned to the timing of wiping among us in Baghdad before he left it.
أَبُو عَلِيٍّ الزَّعْفَرَانِيُّ رَجَعَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ إِلَى التَّوْقِيتِ فِي الْمَسْحِ عِنْدَنَا بِبَغْدَادَ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ مِنْهَا
1.291 [Machine] The License of Wiping for Whoever Wears Khuffayn on Purity
١۔٢٩١ بَابُ رُخْصَةِ الْمَسْحِ لِمَنْ لَبِسَ الْخُفَّيْنِ عَلَى الطَّهَارَةِ
[Machine] I was with the Prophet ﷺ on a journey, and he said, "Do you have water with you?" I said, "Yes." He then descended from his mount and walked until he disappeared from my sight in the darkness of the night. Then he came back, and I poured water for him from the container. He washed his hands and face, and he had a woolen cloak over him. He was unable to take out his arms from it until he pulled them out from beneath the cloak. Then he washed his arms and wiped his head. I intended to remove his shoes, but he said, "Leave them, for I have already made them pure." He then wiped his hands over them. This is the narration of Abu Nuaym, reported by Al-Bukhari in his Sahih from Abu Nuaym, and reported by Muslim from Muhammad ibn Abdillah ibn Numair, from his father, from Zakariya. And likewise...
كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَقَالَ مَعَكَ مَاءٌ؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَنَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ ثُمَّ مَشَى حَتَّى تَوَارَى عَنِّي فِي سَوَادِ اللَّيْلِ ثُمَّ جَاءَ فَأَفْرَغْتُ عَلَيْهِ مِنَ الْإِدَاوَةِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُخْرِجَ ذِرَاعَيْهِ مِنْهَا حَتَّى أَخْرَجَهُمَا مِنْ أَسْفَلِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ أَهْوَيْتُ لِأَنْزِعَ خُفَّيْهِ فَقَالَ دَعْهُمَا فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي نُعَيْمٍ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَكَرِيَّا وَكَذَلِكَ
[Machine] When he said that, I said, "Shall I not remove your shoes, O Messenger of Allah?" He said, "Indeed, I have already entered them while in a state of purity and I have not been in a state of impurity since then."
أَنْ قَالَ فَقُلْتُ أَلَا أَنْزِعُ خُفَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ إِنِّي قَدْ أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ لَمْ أُجْنِبْ بَعْدُ
[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ during a journey, and he said, "Stay behind, O Mu'ghira, and you all go." So I stayed behind and I had water with me. The Messenger of Allah ﷺ relieved himself and then returned. I poured water for him, and he washed his face. Then he went to wash his hands, but he had a Roman cloak on which became tight on his sleeves. So he put his hand inside it and washed his hands, wiped his head, and wiped over his socks. Sufyan added two extra statements from Ash-Sha'bi on the authority of Urwa ibn Al-Mughira from his father, who said, "I asked, 'O Messenger of Allah, may Allah bless you, should I wipe over my socks?' He said, 'Certainly, I did it while they were pure.'"
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَقَالَ تَخَلَّفْ يَا مُغِيرَةُ وَامْضُوا أَيُّهَا النَّاسُ فَتَخَلَّفْتُ وَمَعِيَ مَاءٌ فَقَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ حَاجَتَهُ ثُمَّ رَجَعَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ مَاءً فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثُمَّ ذَهَبَ يَغْسِلُ يَدَيْهِ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ رُومِيَّةٌ فَضَاقَ كُمُّهَا فَأَدْخَلَ يَدَهُ مِنْ أَسْفَلَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ قَالَ سُفْيَانُ وَزَادَ فِيهِ حُصَيْنٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْكَ أَتَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْكَ؟ قَالَ إِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا وَهُمَا طَاهِرَتَانِ
The Prophet granted a concession to travelers: "If a traveler performed ablution and put on leather socks, then he performed a fresh ablution, he could wipe over the leather socks for three days and nights; the resident could do so for one day and one night." (Using translation from Ibn Mājah 556)
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ رَخَّصَ لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمًا وَلَيْلَةً إِذَا تَطَهَّرَ وَلَبِسَ خُفَّيْهِ أَنْ يَمْسَحَ عَلَيْهِمَا
[Machine] Narrated from the Prophet ﷺ that he permitted the traveler to shorten the prayers for three days and nights, and for the resident to shorten them for one day and night, if he is in a state of ritual purity. He should then wear his socks and wipe over them, and so on.
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ رَخَّصَ لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهَا وَلِلْمُقِيمِ يَوْمًا وَلَيْلَةً إِذَا تَطَهَّرَ فَلَبِسَ خُفَّيْهِ أَنْ يَمْسَحَ عَلَيْهِمَا وَهَكَذَا
[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "No one goes out of his house seeking knowledge except that the angels spread their wings for him, pleased with what he does." He said, "I came to ask you about wiping over the two socks." He said, "Yes, I was in the army that the Messenger of Allah ﷺ sent, and he commanded us to wipe over the two socks when we put them on in a state of purity, three times when we traveled, and for the duration of a night when we stayed, and we did not remove them for urination, defecation, sleep, or except from janabah." He said, "And I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Indeed, at Maghrib there is an open gate for repentance, its distance is seventy years, and it does not close until the sun rises from its direction.'"
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ خَارِجٍ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ فِي طَلَبِ الْعِلْمِ إِلَّا وَضَعَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ أَجْنِحَتَهَا رِضَاءً بِمَا يَصْنَعُ قَالَ جِئْتُ أَسْأَلُكَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَ نَعَمْ كُنْتُ فِي الْجَيْشِ الَّذِي بَعَثَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَمَرَنَا أَنْ نَمْسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ إِذَا نَحْنُ أَدْخَلْنَاهُمَا عَلَى طُهْرٍ ثَلَاثًا إِذَا سَافَرْنَا وَلَيْلَةً إِذَا أَقَمْنَا وَلَا نَخْلَعَهُمَا مِنْ بَوْلٍ وَلَا غَائِطٍ وَلَا نَوْمٍ وَلَا نَخْلَعَهُمَا إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ قَالَ وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ بِالْمَغْرِبِ بَابًا مَفْتُوحًا لِلتَّوْبَةِ مَسِيرَتُهُ سَبْعُونَ سَنَةً لَا يُغْلَقُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ نَحْوِهِ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent us on a military expedition and said, "Let one of you wipe over his feet if he is a traveler, after he has performed ablution when entering them, for three days and nights. As for the resident, he should wipe over them for a day and a night."
بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ وَقَالَ لِيَمْسَحْ أَحَدُكُمْ إِذَا كَانَ مُسَافِرًا عَلَى خُفَّيْهِ إِذَا أَدْخَلَهُمَا طَاهِرَتَيْنِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ وَلْيَمْسَحِ الْمُقِيمُ يَوْمًا وَلَيْلَةً
[Machine] Go to Ali, for he used to travel with the Messenger of Allah ﷺ . So I went to him and said, "We are in a cold land with abundant snow. What do you see regarding wearing two pairs of socks?" He replied, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'For the traveler, three days and their nights, and for the resident, one day and its night, to wipe over his khuff (leather socks) when he puts them on, provided he is in a state of purity and has put them on properly.' Muhammad bin 'Abdul-Rahman bin Abi Laila singled out this narration.
ايتِ عَلِيًّا فَإِنَّهُ قَدْ كَانَ يُسَافَرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ إِنَّا نَكُونُ فِي أَرْضٍ بَارِدَةٍ وَثُلُوجٍ كَثِيرَةٍ فَمَا تَرَى فِي الْخُفَّيْنِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ يَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْهِ إِذَا أَدْخَلَهُمَا وَقَدْمَاهُ طَاهِرَتَانِ تَفَرَّدَ بِهَذِهِ الرِّوَايَةِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى
نَعَمْ إِذَا أَدْخَلَهُمَا وَهُمَا طَاهِرَتَانِ
1.292 [Machine] The slipper wiped upon by the Messenger of Allah (PBUH)
١۔٢٩٢ بَابُ الْخُفِّ الَّذِي مَسَحَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ
[Machine] Al-Najashi presented two black socks to the Messenger of Allah, ﷺ . He wore them and wiped over them while reciting the narration of Abu Nuaim. And in the narration of Ubaidullah, it is mentioned that Al-Najashi presented two black socks to the Messenger of Allah, ﷺ . He then performed ablution and wiped over them.
أَهْدَى النَّجَاشِيُّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ خُفَّيْنِ سَاذَجَيْنِ أَسْوَدَيْنِ فَلَبِسَهُمَا وَمَسَحَ عَلَيْهِمَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي نُعَيْمٍ وَفِي حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ أَنَّ النَّجَاشِيَّ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ خُفَّيْنِ أَسْوَدَيْنِ سَاذَجَيْنِ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَيْهِمَا
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed ablution and wiped over his socks. A man said to Al-Mughirah bin Shu'bah, "O Mughirah, where did the Prophet ﷺ get the socks from?" He replied, "Najashee gave them to him as a gift." The Shaykh and Ash-Sha'bi both related the hadith of wiping over the socks from Urwah bin Al-Mughirah, from his father. And Allah knows best.
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ عِنْدَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ يَا مُغِيرَةُ وَمَنْ أَيْنَ كَانَ لِلنَّبِيِّ ﷺ خُفَّانِ؟ قَالَ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ أَهْدَاهُمَا إِلَيْهِ النَّجَاشِيُّ قَالَ الشَّيْخُ وَالشَّعْبِيُّ إِنَّمَا رَوَى حَدِيثَ الْمَسْحِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِيهِ وَهَذَا شَاهِدٌ لِحَدِيثِ دَلْهَمِ بْنِ صَالِحٍ وَاللهُ أَعْلَمُ
[Machine] "If something comes out of the areas of ablution, do not wipe over it and remove it. And Abdullah bin Abdul-Razzaq narrated to us that he heard Al-Thawri saying, wipe over it, whatever is attached to the foot, even if it is torn. And the socks of the Muhajireen and the Ansar were torn and worn out. The statement of Ma'mar ibn Rashid regarding this is dearer to us."
إِذَا خَرَجَ مِنْ مَوَاضِعِ الْوُضُوءِ شَيْءٌ فَلَا تَمْسَحْ عَلَيْهِ وَاخْلَعْ قَالَ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ سَمِعْتُ الثَّوْرِيَّ يَقُولُ امْسَحْ عَلَيْهَا مَا تَعَلَّقَا بِالْقَدْمِ وَإِنْ تَخَرَّقَا قَالَ وَكَانَتْ كَذَلِكَ خُفَافُ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ مُخَرَّقَةٌ مُشَقَّقَةٌ قَوْلُ مَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ فِي ذَلِكَ أَحَبُّ إِلَيْنَا
[Machine] "Regarding the Prophet, ﷺ , in the month of Muharram, he does not wear two socks except for those who cannot find two shoes. In this case, they should cut them until they are shorter than the ankles. This has been mentioned in the two authentic hadith collections. Abu Abdullah informed us, saying Abu Al-Walid, the jurist, said there is evidence that if the sock does not cover the entire foot, it is not permissible to wipe over it."
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْمُحْرِمِ لَا يَلْبَسُ خُفَّيْنِ إِلَّا لِمَنْ لَا يَجِدُ النَّعْلَيْنِ فَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ قَالَ قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ فِيهِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الْخُفَّ إِذَا لَمْ يُغَطِّ جَمِيعَ الْقَدْمِ فَلَيْسَ بِخُفٍّ يَجُوزُ الْمَسْحُ عَلَيْهِ
1.293 [Machine] What was mentioned in the two socks and the two sandals
١۔٢٩٣ بَابُ مَا وَرَدَ فِي الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ
[Machine] The Prophet ﷺ wiped over his socks and sandals. Abu Sa'id Uthman ibn Abdus, the jurist from Janzaroodi, informed us that Abu Muhammad Yahya ibn Mansur, who was informed by Muhammad ibn Ahmad ibn Anas, who was informed by Abu Asim, mentioned it in this way.
Abu Muhammad said, "I saw Muslim ibn al-Hajjaj weaken this hadith, and Abu Qays al-Awdi and Huzaifa ibn Shurahbil cannot accept it because they contradict them. Those who narrated this hadith from Mugheerah said that he wiped over both socks and said, 'We do not leave the literal meaning of the Quran for the likes of Abu Qays and Huzaifa.'"
I mentioned this incident to Muslim ibn Abdal-Rahman al-Daghuli through Abu Abbas Muhammad ibn Abdul Rahman al-Daghuli, and I heard him say that Ali ibn Shayban said, "I heard Abu Qudamah al-Sarakhsi say that Abd al-Rahman ibn Mahdi said to Sufyan al-Thawri, 'If you narrated to me a hadith from Abu Qays about Huzaifa, I would not accept it from you.' Sufyan said, 'The hadith is weak or fabricated, or a similar word.' Abu Abdullah al-Hafiz and Abu Sa'id Muhammad ibn Musa informed us that Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub said, 'I heard Abdullah ibn Ahmad ibn Hanbal say, 'I narrated this hadith to my father, and he said, 'This hadith is not narrated except from the hadith of Abu Qays.' My father said that Abdullah ibn Ahmad ibn Hanbal said, 'Abd al-Rahman ibn Mahdi used to criticise it.' Abu Abdullah al-Hafiz said that al-Hasan ibn Muhammad al-Isfara'ini informed us. I am Muhammad ibn Ahmad ibn al-Bara' and I say that Ali ibn al-Madini narrated the hadith of Mugheerah ibn Shu'bah in regards to wiping."
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَسَحَ عَلَى جَوْرَبَيْهِ وَنَعْلَيْهِ 1350 أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عُثْمَانُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ مَحْفُوظٍ الْفَقِيهُ الْجَنْزَرُودِيُّ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَنَسٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ رَأَيْتُ مُسْلِمَ بْنَ الْحَجَّاجِ ضَعَّفَ هَذَا الْخَبَرَ وَقَالَ أَبُو قَيْسٍ الْأَوْدِيُّ وَهُزَيْلُ بْنُ شُرَحْبِيلَ لَا يَحْتَمِلَانِ هَذَا مَعَ مُخَالَفَتِهِمَا الْأَجِلَّةُ الَّذِينَ رَوَوْا هَذَا الْخَبَرَ عَنِ الْمُغِيرَةِ فَقَالُوا مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَقَالَ لَا نَتْرُكُ ظَاهِرَ الْقُرْآنِ بِمِثْلِ أَبِي قَيْسٍ وَهُزَيْلٍ فَذَكَرْتُ هَذِهِ الْحِكَايَةَ عَنْ مُسْلِمٍ لِأَبِي الْعَبَّاسِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّغُولِيِّ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ عَلِيُّ بْنُ شَيْبَانَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا قُدَامَةَ السَّرَخْسِيَّ يَقُولُ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قُلْتُ لِسُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ لَوْ حَدَّثْتَنِي بِحَدِيثِ أَبِي قَيْسٍ عَنْ هُزَيْلٍ مَا قَبِلْتُهُ مِنْكَ فَقَالَ سُفْيَانُ الْحَدِيثُ ضَعِيفٌ أَوْ وَاهٍ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ يَقُولُ حَدَّثْتُ أَبِي بِهَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ أَبِي لَيْسَ يُرْوَى هَذَا إِلَّا مِنْ حَدِيثِ أَبِي قَيْسٍ قَالَ أَبِي إِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ كَانَ يُحَدِّثُ بِهِ يَقُولُ هُوَ مُنْكَرٌ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ حَدِيثُ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ فِي الْمَسْحِ
[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping over his socks and sandals. Dahhak ibn Abdur-Rahman said: His hearing from Abu Musa and Isa ibn Sinan is not proven - he is weak and cannot be relied upon. And Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, narrating from Abu al-Abbas ibn Ya'qub, narrating from al-Abbas ibn Muhammad, who said: I heard Yahya ibn Ma'in saying that Isa ibn Sinan is weak.
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ قَالَ الضَّحَّاكُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَمْ يَثْبُتْ سَمَاعُهُ مِنْ أَبِي مُوسَى وَعِيسَى بْنِ سِنَانٍ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ عِيسَى بْنُ سِنَانٍ ضَعِيفٌ
[Machine] I saw Ali wearing a thawb and performing ablution, then he wiped over his sandals and socks. Muhammad ibn Abdullah al-Hafiz informed us that Abu al-Abbas ibn Ya'qub narrated to us that al-Hasan ibn Mukram narrated to us that Uthman ibn Umar narrated to us that Isra'il mentioned it, and likewise.
رَأَيْتُ عَلِيًّا بَالَ وَتَوَضَّأَ ثُمَّ مَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ وَجَوْرَبَيْهِ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا إِسْرَائِيلُ فَذَكَرَهُ وَكَذَلِكَ
[Machine] I heard Khalid ibn Saad say, "I saw Abu Mas'ood Al-Ansari wiping over his two socks and sandals."
سَمِعْتُ خَالِدَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ رَأَيْتُ أَبَا مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيَّ يَمْسَحُ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ
[Machine] I saw Al-Bara' bin 'Azib with dirt on his clothes, so he performed ablution and wiped over his socks and shoes, then he prayed.
رَأَيْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ فَمَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ ثُمَّ صَلَّى