1. Purification (26/28)

١۔ كِتَابُ الطَّهَارَة ص ٢٦

bayhaqi:1356Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ṭiyyib Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shiʿrī > Miḥmash b. ʿIṣām > Ḥafṣ b. ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Sufyān al-Thawrī > al-Aʿmash Aẓunnuh > Saʿīd b. ʿAbdullāh

[Machine] He informed us about it from him, Abu Abdullah al-Hafiz, and I found evidence with Anas ibn Malik that indicates that.  

البيهقي:١٣٥٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الطِّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشِّعْرِيِّ ثنا مِحْمَشُ بْنُ عِصَامٍ ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ أَظُنُّهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَتَى الْخَلَاءَ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى قُلَنْسِيَةٍ بَيْضَاءَ مَزْرُورَةٍ وَعَلَى جَوْرَبَيْنِ أَسْوَدَيْنِ مُرَعَّزَيْنِ وَرَفَعَهُ بَعْضُ الضُّعَفَاءِ وَلَيْسَ بِشَيْءٍ وَرُوِيَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَعَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَكَانَ الْأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى يُؤَوِّلُ حَدِيثَ الْمَسْحِ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ عَلَى أَنَّهُ مَسَحَ عَلَى جَوْرَبَيْنِ مُنَعَّلَيْنِ لَا أَنَّهُ جَوْربٌ عَلَى الِانْفِرَادِ وَنَعْلٌ عَلَى الِانْفِرَادِ

أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ عَنْهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَقَدْ وَجَدْتُ لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَثَرًا يَدُلُّ عَلَى ذَلِكَ  

bayhaqi:1357Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Ṭāhir Muḥammad b. al-Ḥasan al-Muḥammad Ābādhī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Munādī > Yazīd b. Hārūn > ʿĀṣim al-Aḥwal > Rāshid b. Najīḥ

[Machine] I saw Anas bin Malik enter the bathroom while wearing two socks. Underneath them were leather socks, and on top of them were yellow socks. He wiped over them.  

البيهقي:١٣٥٧أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَ آبَاذِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُنَادِي ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ رَاشِدِ بْنِ نَجِيحٍ قَالَ

رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ دَخَلَ الْخَلَاءَ وَعَلَيْهِ جَوْرَبَانِ أَسْفَلُهُمَا جُلُودٌ وَأَعْلَاهُمَا خَزٌّ فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا  

bayhaqi:1358Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. al-Khalīl > Abū Aḥmad b. ʿAdī > Muḥammad b. Bishr al-Qazzāz > Abū ʿUmayr > Rawwād > Sufyān > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ performed ablution repeatedly and wiped his feet like this.  

البيهقي:١٣٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْخَلِيلِ ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْقَزَّازُ ثنا أَبُو عُمَيْرٍ ثنا رَوَّادٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً وَمَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ هَكَذَا  

رَوَاهُ رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ وَهُوَ يَنْفَرِدُ عَنِ الثَّوْرِيِّ بِمَنَاكِيرَ هَذَا أَحَدُهَا وَالثِّقَاتُ رَوَوْهُ عَنِ الثَّوْرِيِّ دُونَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ وَرُوِيَ عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ عَنِ الثَّوْرِيِّ هَكَذَا وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ
bayhaqi:1359Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Sulaymān b. Aḥmad al-Ṭabarānī > Ibrāhīm b. Aḥmad b. ʿUmar al-Wakīʿī from my father > Zayd b. al-Ḥubāb > Sufyān Fadhakarah Biʾisnādih

[Machine] The Prophet ﷺ wiped over the shoes, and the authentic narration is from the collective reference, narrated by Abdul Aziz Ad-Darawardi and Hisham ibn Saad from Zaid ibn Aslam, who mentioned in the hadith that he sprinkled water on the person, and the shoes had not been washed, so it is possible to understand from this that he washed them while wearing the shoes.  

البيهقي:١٣٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَسَحَ عَلَى النَّعْلَيْنِ وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ الْجَمَاعَةِ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فَحَكَيَا فِي الْحَدِيثِ رَشَّ عَلَى الرِّجْلِ وَفِيهَا النَّعْلُ وَذَلِكَ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ غَسَلَهَا فِي النَّعْلِ فَقَدْ  

رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ وَوَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فَحَكَوْا فِي الْحَدِيثِ غَسْلَهُ رِجْلَيْهِ وَالْحَدِيثُ حَدِيثٌ وَاحِدٌ وَالْعَدَدُ الْكَثِيرُ أَوْلَى بِالْحِفْظِ مِنْ عَدَدِ الْيَسِيرِ مَعَ فَضْلِ حِفْظِ مِنْ حَفِظَ فِيهِ الْغَسْلَ بَعْدَ الرَّشِّ عَلَى مَنْ لَمْ يَحْفَظْهُ
bayhaqi:1360Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Musaddad And ʿAbbād b. Mūsá > Hushaym > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ from his father > ʿAbbād

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ performing ablution and he wiped over his sandals and feet, and he said, "It is enough to wipe over them, for I saw the Messenger of Allah ﷺ doing so."  

البيهقي:١٣٦٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسَدَّدٌ وَعَبَّادُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا هُشَيْمٌ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ عَبَّادٌ قَالَ أَخْبَرَنِي أَوْسُ بْنُ أَبِي أَوْسٍ الثَّقَفِيُّ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ وَقَدْمَيْهِ وَقَالَ مُسَدَّدٌ إِنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ  

bayhaqi:1361Yaʿlá b. ʿAṭāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed ablution and wiped over his slippers while they were cut. Abu Bakr ibn Fuhrk informed us that Abdullah ibn Ja'far narrated to us that Yunus ibn Habib narrated to us that Abu Dawud al-Tayalisi narrated to us that Hammad ibn Salamah mentioned it. And this chain of narration is not strong, but it indicates what the first hadith suggests, which is that it refers to washing the two feet while wearing slippers.  

البيهقي:١٣٦١وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ وَهُو مُنْقَطِعٌ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فَذَكَرَهُ وَهَذَا الْإِسْنَادُ غَيْرُ قَوِيٍّ وَهُوَ يَحْتَمِلُ مَا احْتَمَلَ الْحَدِيثَ الْأَوْلَ وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الْمُرَادَ بِهِ غَسْلُ الرِّجْلَيْنِ فِي النَّعْلَيْنِ  

bayhaqi:1362Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Manṣūr > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Yaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > ʿUbayd b. Jurayj > Liʿabd Allāh b. ʿUmar Yā Abū ʿAbd al-Raḥman Raʾaytuk Taṣnaʿ Arbaʿ Lam Ar Aḥad from Aṣḥābik Yaṣnaʿuhā > Mā Hun Fadhakkarahun > Fīhin Raʾaytuk Talbas al-Niʿāl al-Sibtiyyah

[Machine] As for the Sibtiyyah sandals, I have seen the Messenger of Allah, ﷺ , wearing sandals that do not have hair on them and performing ablution while wearing them. I love to wear them. Al-Bukhari narrated it in Al-Sahih from Abdullah ibn Yusuf, from Malik, and Muslim narrated it from Yahya ibn Yahya.  

البيهقي:١٣٦٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا قَالَ مَا هُنَّ؟ فَذَكَّرَهُنَّ وَقَالَ فِيهِنَّ رَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ قَالَ

أَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَلْبَسُ النِّعَالَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعْرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي عَجْلَانَ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ فَزَادَ فِيهِ وَيَمْسَحُ عَلَيْهَا
bayhaqi:1363Abū Bakr b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAlāʾ > Sufyān > Muḥammad b. ʿAjlān > Saʿīd > ʿUbayd b. Jurayj

[Machine] Ibn Umar was asked, "We have seen you doing something that no one else does. What is it?" He replied, "What is it?" They said, "We have seen you wearing these Sabbath sandals." He said, "I have seen the Messenger of Allah ﷺ wearing them, performing ablution with them, wiping over them, and if they are clean, it does not negate the washing. He used to wash them with the sandals and wipe over them, just as he wiped over his forehead and his turban." Only Allah knows the truth.  

البيهقي:١٣٦٣أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنِ الْعَلَاءِ ثنا سُفْيَانُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ قَالَ

قِيلَ لِابْنِ عُمَرَ رَأَيْنَاكَ تَفْعَلُ شَيْئًا لَمْ نَرَ أَحَدًا يَصْنَعُهُ غَيْرُكَ قَالَ وَمَا هُوَ؟ قَالَ رَأَيْنَاكَ تَلْبَسُ هَذِهِ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَلْبَسُهَا وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا وَيَمْسَحُ عَلَيْهَا وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ إِنْ كَانَتْ مَحْفُوظَةً فَلَا يُنَافِي غَسْلَهُمَا فَقَدْ يَغْسِلُهُمَا فِي النَّعْلِ وَيَمْسَحُ عَلَيْهِمَا كَمَا مَسَحَ بِنَاصِيَتِهِ وَعَلَى عِمَامَتِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:1364Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū ʿUthmān al-Baṣrī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Yaʿlá b. ʿUbayd > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Zayd b. And Hb

[Machine] Ali performed the ablution while standing, then wiped over his socks.  

البيهقي:١٣٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

بَالَ عَلِيٌّ وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى النَّعْلَيْنِ  

bayhaqi:1365Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Abū Ẓabyān

[Machine] Ali cried out while standing, then he performed ablution and wiped over his sandals. After that, he went out and prayed the midday prayer.  

البيهقي:١٣٦٥وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ قَالَ

بَالَ عَلِيٌّ وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى النَّعْلَيْنِ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الظُّهْرَ  

bayhaqi:1366Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Ibn Numayr > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Raʾayt

[Machine] So he told me, and I saw Abu Dhabian standing in the mosque, so I said, "This is Abu Dhabian." I went to him and asked him about the hadith and what is known about Ali, that he washed his feet when performing ablution like the Prophet ﷺ, and that he did not differ from the Prophet ﷺ. As for wiping over the sandals, it is included in washing the feet with the sandals, and wiping over the sandals is permissible for those who cover their feet with socks, as they are not considered the place of washing. He said, "The basic ruling is that washing the feet is obligatory except for what has been specifically mentioned in the established Sunnah or agreed upon without any difference of opinion. Wiping over the sandals or socks is not the same, and Allah knows best."  

البيهقي:١٣٦٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ قَالَ رَأَيْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ بِالرَّحْبَةِ بَالَ قَائِمًا حَتَّى أَدْعَى فَأُتِيَ بِكُوزٍ مِنْ مَاءٍ فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَاسْتَنْشَقَ وَتَمَضْمَضَ وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ أَخَذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ فَوَضَعَهُ عَلَى رَأْسِهِ حَتَّى رَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْحَدِرُ عَلَى لِحْيَتِهِ ثُمَّ مَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَخَلَعَ نَعْلَيْهِ ثُمَّ تَقَدَّمَ فَأَمَّ النَّاسَ قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ قَالَ الْأَعْمَشُ فَحَدَّثْتُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِذَا رَأَيْتَ أَبَا ظَبْيَانَ

فَأَخْبَرْنِي فَرَأَيْتُ أَبَا ظَبْيَانَ قَائِمًا فِي الْكُنَاسَةِ فَقُلْتُ هَذَا أَبُو ظَبْيَانَ فَأَتَاهُ فَسَأَلَهُ عَنِ الْحَدِيثِ وَالْمَشْهُورُ عَنْ عَلِيٍّ ؓ أَنَّهُ غَسَلَ رِجْلَيْهِ حِينَ وَصَفَ وُضُوءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ لَا يُخَالِفُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَمَّا مَسْحُهُ عَلَى النَّعْلَيْنِ فَهُوَ مَحْمُولٌ عَلَى غَسْلِ الرِّجْلَيْنِ فِي النَّعْلَيْنِ وَالْمَسْحِ عَلَى النَّعْلَيْنِ لِأَنَّ الْمَسْحَ رُخْصَةٌ لِمَنْ تَغَطَّتْ رِجْلَاهُ بِالْخُفَّيْنِ فَلَا يُعَدَّانِهَا مَوْضِعَهَا قَالَ وَالْأَصْلُ وُجُوبُ غَسْلِ الرِّجْلَيْنِ إِلَّا مَا خَصَّتْهُ سُنَّةٌ ثَابِتَةٌ أَوْ إِجْمَاعٌ لَا يُخْتَلَفُ فِيهِ وَلَيْسَ عَلَى الْمَسْحِ عَلَى النَّعْلَيْنِ وَلَا عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَاحِدٌ مِنْهُمَا وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:1367[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Asadī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah [Chain 2] Muḥammad b. Jaʿfar al-ʿAdl > Yaḥyá b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. Muʿādh al-ʿAnbarī from my father > Shuʿbah > Abū Bakr b. Ḥafṣ b. ʿUmar b. Saʿd > Abū ʿAbdullāh a freed slave of Banī Taym b. Murrah > Abū ʿAbd al-Raḥman > Shahid ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf Yasʾal Bilāl

He went out to relieve himself. Then I brought water for him and he performed ablution, and wiped over his turban and socks. (Using translation from Abū Dāʾūd 153)   

البيهقي:١٣٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ ح قَالَ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ اللهِ مَوْلَى بَنِي تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ شَهِدَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ يَسْأَلُ بِلَالًا

عَنْ وُضُوءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ كَانَ يَخْرُجُ يَقْضِي حَاجَتَهُ فَآتِيهِ بِالْمَاءِ فَيَتَوَضَّأُ وَيَمْسَحُ عَلَى عِمَامَتِهِ وَمُوقَيْهِ وَقَالَ غَيْرُهُ تَمِيمُ بْنُ مُرَّةَ  

bayhaqi:1368Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ used to wipe over his mawqayn and khimar."  

البيهقي:١٣٦٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الصُّوفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ نا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا أَبُو شِهَابٍ الْحَمَّاطُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَمْسَحُ عَلَى الْمُوقَيْنِ وَالْخِمَارِ  

bayhaqi:1369Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. Mukram > Abū al-Naḍr > Abū Khaythamah > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh

[Machine] Did you hear anything from the Messenger of Allah ﷺ about it? He ﷺ said: "Yes, the Messenger of Allah ﷺ commanded us that when we are on a journey, we should not remove our socks for three days and nights, regardless of defecation, urination, or sleep, except when in a state of janabah."  

البيهقي:١٣٦٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا أَبُو النَّضْرِ ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ قُلْتُ لَهُ إِنَّهُ قَدْ حَكَّ فِي صَدْرِي مِنَ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ هَلْ

سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِيهِ شَيْئًا؟ قَالَ نَعَمْ أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِينَ أَنْ لَا نَخْلَعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ مِنْ غَائِطٍ وَلَا بَوْلٍ وَلَا نَوْمٍ إِلَّا مِنَ الْجَنَابَةِ  

bayhaqi:1370Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > al-Shāmātī / Jaʿfar b. Aḥmad > al-Ashaj / Abū Saʿīd > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Yazīd b. ʿAbd al-Raḥman / al-Dālānī > Yaḥyá b. Isḥāq > Saʿīd b. Abū Maryam

[Machine] A man from the companions of the Prophet ﷺ narrated about a man who wiped over his socks and then desired to take them off. He said, "He should wash his feet." 1371 Abu Bakr ibn Ibrahim al-Farisi narrated to us that Ibrahim ibn Abdullah al-Asbahani informed us, and Abu Ahmad ibn Farris, and Muhammad ibn Ismail al-Bukhari informed us, and Abu Nuaim informed us, and Abdus Salam mentioned it in its meaning. Al-Bukhari said, "We do not know if Yahya heard it from Saeed or not, and we do not know if Saeed was from the companions of the Prophet ﷺ or not."  

البيهقي:١٣٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا الشَّامَاتِيُّ يَعْنِي جَعْفَرَ بْنَ أَحْمَدَ أنا الْأَشَجُّ يَعْنِي أَبَا سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ الدَّالَانِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الرَّجُلِ يَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ يَبْدُو لَهُ فَيَنْزِعُهُمَا قَالَ يَغْسِلُ قَدْمَيْهِ 1371 وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَلَا نَعْرِفُ أَنَّ يَحْيَى سَمِعَ عَنْ سَعِيدٍ أَمْ لَا وَلَا سَعِيدٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ  

bayhaqi:1372Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Ṭāhir al-Daqqāq> ʿAlī b. Muḥammad al-Qurashī > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Zayd b. al-Ḥubāb

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ in the story of the wiping, he said, "And my father used to remove his socks, wash his feet, and it is mentioned about 'Ata' that he did the same."  

البيهقي:١٣٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قِصَّةِ الْمَسْحِ قَالَ وَكَانَ أَبِي يَنْزِعُ خُفَّيْهِ وَيَغْسِلُ رِجْلَيْهِ وَيُذْكَرُ عَنْ عَطَاءٍ مِثْلُ ذَلِكَ  

bayhaqi:1373Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Naysābūrī > Isḥāq b. Khaldūn > al-Haytham b. Jamīl > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > Ḥammād > Ibrāhīm

[Machine] About Alqamah and Al-Aswad in the man who performs ablution and wipes over his socks then takes them off, they said: He washes his feet. This was narrated by Abu Hanifah from Hammad from Ibrahim himself, and it was also narrated from Al-Hakam and others from Ibrahim that he prays and does not wash his feet, and this is the saying of Al-Hasan. And it was also narrated from Ibrahim a third opinion.  

البيهقي:١٣٧٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ خَلْدُونَ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ

عَنْ عَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدِ فِي الرَّجُلِ يَتَوَضَّأُ وَيَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ يَخْلَعُهُمَا قَالَا يَغْسِلُ رِجْلَيْهِ وَرَوَاهُ أَبُو حَنِيفَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ نَفْسِهِ وَرُوِيَ عَنِ الْحَكَمِ وَغَيْرِهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ يُصَلِّي وَلَا يَغْسِلُ قَدْمَيْهِ وَهُوَ قَوْلُ الْحَسَنِ وَرُوِيَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ شَيْءٌ ثَالِثٌ  

bayhaqi:1374Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Yūnus > Muḥammad b. Yazīd al-Mustamlī > Ḥaywah b. Shurayḥ > Marwān > al-Aʿmash > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Abū Miʿshar > Ibrāhīm

[Machine] If he wiped over his socks and then took them off, his ablution is invalidated.  

البيهقي:١٣٧٤أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُونُسَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْمُسْتَمْلِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ مَرْوَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ أَبِي مِعْشَرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

إِذَا مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ خَلَعَهُمَا خَلَعَ وُضُوءَهُ  

bayhaqi:1375Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad from my father > al-Awzāʿī > Saʾalt al-Zuhrī

[Machine] About a man who performed ablution, then he put his feet in clean socks. Then he broke his ablution and wiped over the socks. Should he wash them or continue his ablution? He said, "No, he should continue his ablution." The sheikh narrated a similar story from Mak'hul, and Ash-Shafi'i narrated it in the book of Abu Hanifah and Ibn Abi Layla on the issue of differentiating ablution. And the narrations about it have passed in its chapter. And we have also narrated from Ash-Sha'bi from Ash-Shafi'i regarding a man who had a pebble in his sock. He said, "He should perform ablution, and Allah knows best, he only intended to take off his sock to remove the pebble, and then he should perform ablution."  

البيهقي:١٣٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَأنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ يَقُولُ سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ

عَنْ رَجُلٍ تَوَضَّأَ فَأَدْخَلَ رِجْلَيْهِ الْخُفَّيْنِ طَاهِرَتَيْنِ ثُمَّ أَحْدَثَ فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا ثُمَّ نَزَعَهُمَا أَيَغْسِلُهُمَا أَمْ يَسْتَأْنِفُ وُضُوءَهُ؟ قَالَ بَلْ يَسْتَأْنِفُ وُضُوءَهُ قَالَ الشَّيْخُ وَيُرْوَى عَنْ مَكْحُولٍ مِثْلُ ذَلِكَ وَحَدَّثَنَاهُ الشَّافِعِيُّ فِي كِتَابِ أَبِي حَنِيفَةَ وَابْنِ أَبِي لَيْلَى عَلَى تَفْرِيقِ الْوُضُوءِ وَقَدْ مَضَتِ الْآثَارُ فِيهِ فِي بَابِهِ وَرَوَيْنَا عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الشَّافِعِيِّ فِي رَجُلٍ دَخَلَ خُفَّهُ حَصَاةٌ قَالَ يَتَوَضَّأُ وَإِنَّمَا أَرَادَ وَاللهُ أَعْلَمُ يَنْزِعُ خُفَّهُ لِإِخْرَاجِ الْحَصَاةِ وَيَتَوَضَّأُ  

bayhaqi:1376ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Abū Bakr > ʿUmar b. Rudayḥ > ʿAṭāʾ b. Abū Maymūnah > Abū Burdah > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] We went on a raid with the Messenger of Allah ﷺ , and he instructed us to wipe over our socks for three days and nights for the traveler, and for a day and night for the resident, as long as they do not take them off. This was done uniquely by Umar ibn Rudadh, and it is not preferred.  

البيهقي:١٣٧٦أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا عُمَرُ بْنُ رُدَيْحٍ ثنا عَطَاءُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنِ الْمُغِيرَةَ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَمَرَنَا بِالْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهَا لِلْمُسَافِرِ وَيَوْمًا وَلَيْلَةً لِلْمُقِيمِ مَا لَمْ يَخْلَعْ تَفَرَّدَ بِهِ عُمَرُ بْنُ رُدَيْحٍ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ  

bayhaqi:1377Abū al-Ḥasan al-ʿAlāʾ b. Muḥammad b. Abū Saʿīd al-Isfarāyīnī Bihā > Abū Sahl Bishr b. Aḥmad al-Isfarāyīnī Bihā > Abū Yaʿlá > al-Ḥakam b. Mūsá > al-Walīd b. Muslim > Thawr b. Yazīd > Rajāʾ b. Ḥaywah > Kātab al-Mughīrah > al-Mughīrah b. Shuʿbah

The Messenger of Allah wiped over the top and the bottom of the leather socks. (Using translation from Ibn Mājah 550)   

البيهقي:١٣٧٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَاءُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا ثنا أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا ثنا أَبُو يَعْلَى ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ كَاتَبِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَمْسَحُ أَعْلَى الْخُفِّ وَأَسْفَلَهُ  

bayhaqi:1378Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Faqīh And ʾAbū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > Dāwud b. Rushayd > al-Walīd b. Muslim > Thawr b. Yazīd > Rajāʾ b. Ḥaywah > Kātab al-Mughīrah > Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] "I performed ablution for the Messenger of Allah ﷺ during the Battle of Tabuk. He wiped over the top and bottom of his socks. This is what was narrated in this chain: Rajaa ibn Haywah told us in 1379, Abu al-Hasan ibn Abdan informed us, Ahmad ibn Ubaid al-Saffar narrated to us, Ahmad ibn Yahya ibn Ishaq al-Hulwani informed us, Dawud ibn Rushayd mentioned it in a similar manner, and he said it was narrated from Rajaa in 1380. Abu Ali al-Rudhbari told us, I am Abu Bakr ibn Dasa, Abu Dawud informed us, Musa ibn Marwan al-Raqqi and Mahmoud ibn Khalid al-Dimashqi narrated, they both said that Waleed mentioned it in a similar manner, and he said it was narrated from Rajaa ibn Haywah. Abu Dawud said, it is narrated that Thawr did not hear this hadith from Rajaa. And Abu Bakr ibn al-Harith al-Faqih informed us, he said that Ali ibn Umar al-Hafiz said."  

البيهقي:١٣٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ ثنا رَجَاءُ بْنُ حَيْوَةَ عَنْ كَاتَبِ الْمُغِيرَةِ عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

وَضَّأْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَمَسَحَ عَلَى أَعْلَى الْخُفِّ وَأَسْفَلِهِ كَذَا قَالَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ ثنا رَجَاءُ بْنُ حَيْوَةَ 1379 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ إِسْحَاقَ الْحُلْوَانِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَقَالَ عَنْ رَجَاءٍ 1380 أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ نا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ وَمَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ قَالَا ثنا الْوَلِيدُ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَقَالَ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ يُرْوَى أَنَّ ثَوْرًا لَمْ يَسْمَعْ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ رَجَاءٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ  

رَوَاهُ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ ثَوْرٍ وَقَالَ حُدِّثْتُ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ كَاتَبِ الْمُغِيرَةِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا لَيْسَ فِيهِ الْمُغِيرَةُ قَالَ الشَّيْخُ وَهَكَذَا ذَكَرَهُ أَبُو عِيسَى عَنِ الْبُخَارِيِّ وَأَبِي زُرْعَةَ الرَّازِيِّ
bayhaqi:1381Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > Makkī b. ʿAbdān > ʿAmmār b. Rajāʾ > Zayd b. Ḥubāb > Sufyān al-Thawrī > Ibn Jurayj > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "About Ibn Umar, his likeness."  

البيهقي:١٣٨١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا مَكِّيُّ بْنُ عَبْدَانَ ثنا عَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ ثنا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَمْسَحُ عَلَى ظَهْرِ الْخُفِّ وَبَاطِنِهِ 1382 قَالَ وَحَدَّثَنَا عَمَّارٌ ثنا زَيْدٌ ثنا عَبْدُ اللهِ الْعُمَرِيُّ عَنْ نَافِعٍ

عَنِ ابْنِ عُمَرَ مِثْلَهُ  

bayhaqi:1383Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Naṣr b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿAmr b. Bujayd > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Ibn Shihāb

[Machine] He used to say, "Put the one who wipes on the shoes, one hand above the shoe and one hand beneath the shoe, then wipe." Malik said, "That is the most beloved thing that I have heard regarding wiping the shoes."  

البيهقي:١٣٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو نَصْرِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَا أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ بُجَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ يَضَعُ الَّذِي يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ يَدًا مِنْ فَوْقِ الْخُفِّ وَيَدًا مِنْ تَحْتِ الْخُفِّ ثُمَّ يَمْسَحُ قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلِيَّ فِي مَسْحِ الْخُفَّيْنِ  

bayhaqi:1384Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Ibn Abū al-Zinād from his father > ʿUrwah b. al-Mughīrah > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] That the Prophet ﷺ wiped over the upper part of his socks in this way.  

البيهقي:١٣٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَسَحَ عَلَى ظَاهِرِ خُفَّيْهِ كَذَا  

رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ وَرَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الْمُغِيرَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ
bayhaqi:1385Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Ashʿath > al-Ḥasan > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ wearing sandals, then he came until he performed ablution, then he wiped over his feet and placed his right hand on his right foot and his left hand on his left foot, then he wiped over them with one wipe, to the extent that it was as if I could see the fingers of the Messenger of Allah ﷺ on his sandals."  

البيهقي:١٣٨٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ أَشْعَثَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَالَ ثُمَّ جَاءَ حَتَّى تَوَضَّأَ ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى خُفِّهِ الْأَيْمَنِ وَيَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى خُفِّهِ الْأَيْسَرِ ثُمَّ مَسَحَ أَعْلَاهُمَا مَسْحَةً وَاحِدَةً حَتَّى كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَصَابِعِ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى الْخُفَّيْنِ  

bayhaqi:1386Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > ʿAbd Khayr > ʿAlī

If the religion were based on opinion, it would be more important to wipe the under part of the shoe than the upper but I have seen the Messenger of Allah ﷺ wiping over the upper part of his shoes. (Using translation from Abū Dāʾūd 162)   

البيهقي:١٣٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَوْ كَانَ الدِّينُ بِالرَّأْيِ لَكَانَ أَسْفَلُ الْخُفِّ أَوْلَى بِالْمَسْحِ مِنْ أَعْلَاهُ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى ظَاهِرِ خُفَّيْهِ  

bayhaqi:1387Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Muḥammad b. al-Faḍl b. Jābir al-Saqaṭī > Ibrāhīm b. Ziyād > Ḥafṣ b. Ghiyāth Fadhakarah Biʾisnādih

[Machine] Ali said, "If the religion of Allah were based on opinion, the underside of the shoe would be more deserving of being wiped than its top. I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping his fingers like this."  

البيهقي:١٣٨٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ السَّقَطِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ أنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ قَالَ

قَالَ عَلِيٌّ لَوْ كَانَ دِينُ اللهِ بِالرَّأْيِ لَكَانَ بَاطِنُ الْخُفِّ أَحَقُّ بِالْمَسْحِ مِنْ أَعْلَاهُ وَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ هَكَذَا بِأَصَابِعِهِ  

bayhaqi:1388Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Muḥammad b. Rāfiʿ > Yaḥyá b. Ādam > Yazīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Aʿmash Hadhā al-Ḥadīth

“I always preferred to wash the under part of the feet until I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping the upper part of them. (Using translation from Abū Dāʾūd 163)   

البيهقي:١٣٨٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ الْأَعْمَشِ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ

مَا كُنْتُ أَرَى بَاطِنَ الْقَدْمَيْنِ إِلَّا أَحَقَّ بِالْمَسْحِ حَتَّى رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى ظَهْرِ خُفَّيْهِ  

bayhaqi:1389Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ṭayyib Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shiʿrī > Maḥmash b. ʿIṣām > Ḥafṣ b. ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Abū Isḥāq > ʿAbd Khayr al-Khaywānī > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] I used to believe that wiping the upper part of the feet during ablution was more correct than wiping the bottom part, until I saw the Prophet Muhammad ﷺ perform ablution and wipe over the top of his feet on his socks. In all of these restricted narrations about wiping on the socks, there is an indication of brevity and ease.  

البيهقي:١٣٨٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشِّعْرِيِّ ثنا مَحْمَشُ بْنُ عِصَامٍ ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ الْخَيْوَانِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

كُنْتُ أَرَى أَنَّ بَاطِنَ الْقَدْمَيْنِ أَحَقُّ بِالْمَسْحِ مِنْ ظَاهِرِهِمَا حَتَّى رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى ظَهْرِ قَدْمَيْهِ عَلَى خُفَّيْهِ وَفِي كُلِّ هَذِهِ الرِّوَايَاتِ الْمُقَيَّدَاتِ بِالْخُفَّيْنِ دَلَالَةٌ عَلَى اخْتِصَارٍ وَقَعَ  

bayhaqi:1390Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Muḥammad b. Shawdhab al-Muqriʾ Biwāsiṭ > Shuʿayb b. Ayyūb > Abū Nuʿaym > Yūnus b. Abū Isḥāq > Abū Isḥāq > ʿAbd Khayr > Raʾayt ʿAlī Tawaḍḍaʾ And Masaḥ Thum

[Machine] If it were not for the fact that I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping over the top of the feet, I would think that the bottom or the inside of them is more appropriate for that. And likewise.  

البيهقي:١٣٩٠فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ شَوْذَبٍ الْمُقْرِئُ بِوَاسِطٍ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ قَالَ رَأَيْتُ عَلِيًّا تَوَضَّأَ وَمَسَحَ ثُمَّ قَالَ

لَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى ظَهْرِ الْقَدْمَيْنِ لَرَأَيْتُ أَنَّ أَسْفَلَهُمَا أَوْ بَاطِنَهُمَا أَحَقُّ بِذَلِكَ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ أَبُو السَّوْدَاءِ عَنِ ابْنِ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ وَعَبْدُ خَيْرٍ لَمْ يَحْتَجَّ بِهِ صَاحِبَا الصَّحِيحِ فَهَذَا وَمَا رُوِيَ فِي مَعْنَاهُ إِنَّمَا أُرِيدَ بِهِ قَدَمَا الْخُفِّ بِدَلِيلِ مَا مَضَى وَبِدَلِيلِ مَا رُوِّينَا عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ فِي وَصْفِهِ وُضُوءَ النَّبِيِّ ﷺ فَذَكَرَ أَنَّهُ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا
bayhaqi:1391Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Zayd b. al-Ḥubāb > Khālid b. Abū Bakr > Sālim b. ʿAbdullāh from his father > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Saʾalah Saʿd b. Abū Waqqāṣ > al-Masḥ > al-Khuffayn > ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ commanding us to wipe over the top of the socks when wearing them, as long as they are clean. Khalid ibn Abu Bakr is weak, and what has been mentioned is sufficient.  

البيهقي:١٣٩١وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا خَالِدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ سَأَلَهُ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَ عُمَرُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا بِالْمَسْحِ عَلَى ظَهْرِ الْخُفَّيْنِ إِذَا لَبِسَهُمَا وَهُمَا طَاهِرَتَانِ خَالِدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَفِيمَا مَضَى كِفَايَةٌ  

bayhaqi:1392Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Fārisī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Abū Aḥmad b. Fāris > Muḥammad b. Ismāʿīl > ʿAbdullāh b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Ḥumayd b. Mikhrāq al-Anṣārī

[Machine] He saw Anas ibn Malik in Quba wiping the surface of his leather socks with one wipe of his hands.  

البيهقي:١٣٩٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ مِخْرَاقٍ الْأَنْصَارِيُّ

أَنَّهُ رَأَى أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ بِقُبَاءَ مَسَحَ ظَاهِرَ خُفَّيْهِ بِكَفَّيْهِ مَسْحَةً وَاحِدَةً  

bayhaqi:1393Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Yūnus > Rawḥ > Shuʿbah > Abū ʿAwn > al-ʿAlāʾ b. ʿArrār > Qays b. Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] He felt an urge, so he performed ablution and wiped over the tops of his feet.  

البيهقي:١٣٩٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ أنا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ ثنا رَوْحٌ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَرَّارٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

أَنَّهُ بَالَ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ظُهُورَ الْقَدْمَيْنِ  

bayhaqi:1394Abū Isḥāq > al-ʿAlāʾ > Raʾayt Qays b. Saʿd b. ʿUbādah Bāl Thum Atá Dijlah And Tawaḍḍaʾ Wamasaḥ > Ẓahr Khuffayh Hakadhā Waraʾayt Athar Aṣābiʿih > Khuffayh > Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Hāshimī > Abū ʿAlī al-Qabbānī > Muḥammad b. al-Muthanná And Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān Fadhakarah Wakadhalik Rawāh Shuʿbah Waghayruh > Abū Isḥāq Waruwy Maʿná Hadhā > ʿUmar

[Machine] "Umar ibn al-Khattab said..."  

البيهقي:١٣٩٤وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْعَلَاءِ قَالَ رَأَيْتُ قَيْسَ بْنَ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ بَالَ ثُمَّ أَتَى دِجْلَةَ وَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى ظَهْرِ خُفَّيْهِ هَكَذَا وَرَأَيْتُ أَثَرَ أَصَابِعِهِ عَلَى خُفَّيْهِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْقَبَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ شُعْبَةُ وَغَيْرُهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَرُوِيَ مَعْنَى هَذَا

عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ  

bayhaqi:1395Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Fī Aḥādīth Shuʿbah > Abū Bakr b. Bālawayh > Muḥammad b. Yūnus > Rawḥ > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-ʿAlāʾ b. ʿArrār > Qays b. Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] That he fell, so he performed ablution and wiped over the tops of his feet.  

البيهقي:١٣٩٥أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي أَحَادِيثِ شُعْبَةَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ ثنا رَوْحٌ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَرَّارٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

أَنَّهُ بَالَ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ظُهُورَ الْقَدْمَيْنِ  

bayhaqi:1396[Chain 1] Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Ibrāhīm b. Isḥāq > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > Manṣūr [Chain 2] Abū al-Ḥasan al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Hushaym > Manṣūr b. Zādhān > Muḥammad b. Sīrīn > Aflaḥ a freed slave of Abū Ayyūb > h

[Machine] He used to command us to wipe over the socks, and he used to wash his feet. So, it was asked to him about that, how do you command wiping while you wash? He said, "It is not a problem for me if it is a profession for you and a sin upon me. I have seen the Messenger of Allah ﷺ doing it and commanding it. However, I am a person who loves to perform ablution. This is the wording of the Zahranis' hadith."  

البيهقي:١٣٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ مَنْصُورٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا هُشَيْمٌ ثنا مَنْصُورُ بْنُ زَاذَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَفْلَحَ مَوْلَى أَبِي أَيُّوبَ عَنْهُ

أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُنَا بِالْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَكَانَ يَغْسِلُ هُوَ قَدْمَيْهِ فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ كَيْفَ تَأْمُرُ بِالْمَسْحِ وَأَنْتَ تَغْسِلُ؟ فَقَالَ بِئْسَ مَا لِي إِنْ كَانَ مَهْنَاةً لَكُمْ وَمَأْثَمَةً عَلَيَّ قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَفْعَلُهُ وَيَأْمُرُ بِهِ وَلَكِنِّي امْرُؤٌ حُبِّبَ إِلِيَّ الْوُضُوءُ لَفْظُ حَدِيثِ الزَّهْرَانِيِّ  

bayhaqi:1397Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī Waʾabū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn Wahb Akhbarak Mālik > Nāfiʿ Ḥaddathahum > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: When one of you comes to Friday prayer, let him perform ablution."  

البيهقي:١٣٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ مَالِكٌ أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ
bayhaqi:1398Abū al-Fatḥ Hilāl b. Muḥammad b. Jaʿfar al-Ḥaffār> Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. Yaḥyá b. ʿAyyāsh al-Qaṭṭān > al-Ḥasan b. Abū al-Rabīʿ > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

He who comes for Jumu'a he should take a bath. (Using translation from Muslim 844b)   

البيهقي:١٣٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ جَاءَ مِنْكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ  

bayhaqi:1399Ibn Shihāb > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, while standing on the minbar, "Whoever among you comes for Jumu'ah, let him perform ablution." Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, he said: Abu Abdullah Muhammad ibn Ya'qub informed us, he said: Ibrahim ibn Abi Talib informed us, he said: Muhammad ibn Rafi' informed us, he said: Abdul-Razzaq narrated it from both of them, in a continuation of the same wording.  

البيهقي:١٣٩٩قَالَ وَحَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ 1400 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَذَكَرَهُ عَنْهُمَا جَمِيعًا مُدْرَجًا عَلَى اللَّفْظِ الْأَوْلِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ
bayhaqi:1401Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan Waʾabū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waʾabū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn Wahb Akhbarak Mālik b. Anas Waghayruh > Ṣafwān b. Sulaym Ḥaddathahum 1402 > Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > al-Qaʿnabī > Mālik > Ṣafwān b. Sulaym > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The ghusl (ritual bath) on Friday is obligatory for every person who has reached puberty. It is recommended to recite the Surah Al-Qunut in it." In another narration by Ibn Wahb, it is mentioned that the ghusl on Friday is recommended.  

البيهقي:١٤٠١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالُوا أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَغَيْرُهُ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ سُلَيْمٍ حَدَّثَهُمْ 1402 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ غُسْلُ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ لَفْظُ حَدِيثِ الْقَعْنَبِيِّ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ
bayhaqi:1403[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Rawḥ b. ʿUbādah [Chain 2] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Muḥammad ʿAbd al-Raḥman b. Yaḥyá al-Zuhrī Bimakkah > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Ṣāʾigh > Rawḥ b. ʿUbādah > Mālik b. Anas > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father

One of the Companions of the Messenger of Allah ﷺ entered the mosque on a Friday, when 'Umar bin al Khattab ؓ ­ was addressing the people. 'Umar said: What time is this? He said: 'O Ameer al-Mu'mineen, I have just come from the marketplace. I heard the call and I did not do anything more than wudoo', 'Umar ؓ said: Wudoo’ too! You know that the Messenger of Allah ﷺ used to enjoin ghusl! (Using translation from Aḥmad 199)   

البيهقي:١٤٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى الزُّهْرِيُّ بِمَكَّةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ دَخَلَ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَخْطُبُ فَقَالَ عُمَرُ أَيَّةُ سَاعَةٍ هَذِهِ؟ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ انْقَلَبْتُ مِنَ السُّوقِ فَسَمِعْتُ النِّدَاءَ فَمَا زِدْتُ عَلَى أَنْ تَوَضَّأْتُ وَأَقْبَلَتُ فَقَالَ عُمَرُ الْوُضُوءُ أَيْضًا؟ وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُ بِالْغُسْلِ  

bayhaqi:1404Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Abū al-Muthanná al-ʿAnbarī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Asmāʾ > Jūwayriyah b. Asmāʾ > Mālik b. Anas > al-Zuhrī > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Ibn ʿUmar > ʿUmar

[Machine] That Umar ibn Al-Khattab was delivering a sermon on Friday when a man from the Companions of the Prophet ﷺ from the early emigrants came to him. Umar asked him, "What time is it?" He replied, "I have been busy all day and did not return to my family until I heard the call to prayer, so I did not go beyond performing ablution." Umar asked, "Did you perform full ablution as well?" And you know that the Messenger of Allah ﷺ used to command to perform the ritual bath.  

البيهقي:١٤٠٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءٍ ثنا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءٍ عَنْ مَالِكٍ بْنِ أَنَسٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ بَيْنَا هُوَ قَائِمٌ لِلْخُطْبَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ الْأَوَّلِينَ فَنَادَاهُ عُمَرُ أَيَّةُ سَاعَةٍ هَذِهِ؟ فَقَالَ إِنِّي شُغِلْتُ الْيَوْمَ فَلَمْ أَنْقَلِبْ إِلَى أَهْلِي حَتَّى سَمِعْتُ التَّأْذِينَ فَلَمْ أَزِدْ عَلَى أَنْ تَوَضَّأْتُ قَالَ عُمَرُ الْوُضُوءُ أَيْضًا؟ وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُ بِالْغُسْلِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءٍ وَهَكَذَا حَدِيثٌ أَرْسَلَهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ فِي الْمُوَطَّأِ فَلَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ فِي إِسْنَادِهِ وَوَصَلَهُ خَارِجَ الْمُوَطَّأِ وَالْمَوْصُولُ صَحِيحٌ فَقَدْ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الْأَيْلِيُّ وَمَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ مَوْصُولًا وَثَبَتَ ذَلِكَ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ عُمَرَ ؓ
bayhaqi:1405Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad from my father > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Abū Salamah > Abū Hurayrah > Baynā

[Machine] You hear the Messenger of Allah ﷺ saying, "When one of you comes to the Friday prayer, let him perform ablution."  

البيهقي:١٤٠٥أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ أَخْبَرَنِي أَبِي ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي يَحْيَى حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ بَيْنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ دَخَلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ الْمَسْجِدَ فَعَرَضَ لَهُ عُمَرُ فَقَالَ مَا بَالُ رِجَالٍ يَتَأَخَّرُونَ بَعْدَ النِّدَاءِ؟ فَقَالَ عُثْمَانُ يَعْنِي ابْنَ عَفَّانَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا زِدْتُ حِينَ سَمِعْتُ النِّدَاءَ أَنْ تَوَضَّأْتُ ثُمَّ أَقْبَلَتُ فَقَالَ عُمَرُ الْوُضُوءُ أَيْضًا؟ أَوَلَمْ

تَسْمَعْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى فَلَمَّا لَمْ يَتْرُكْ عُثْمَانُ الصَّلَاةَ لِلْغُسْلِ وَلَمْ يَأْمُرْهُ عُمَرُ بِالْخُرُوجِ لِلْغُسْلِ دَلَّ ذَلِكَ عَلَى أَنَّهُمَا قَدْ عِلَمَا أَنَّ أَمْرَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِالْغُسْلِ عَلَى الِاخْتِيَارِ
bayhaqi:1406Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb from Aṣl Kitābih > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿĪsá al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʾalt ʿAmrah > al-Ghusl Yawm al-Jumuʿah > Saʾalt ʿĀʾishah > al-Ghusl Yawm al-Jumuʿah

[Machine] "People used to look after themselves and they would go around in their own appearance. It was said to them, 'If you bathe, you will be purified in accordance with the teachings of Yahya ibn Sa'id al-Ansari.'"  

البيهقي:١٤٠٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ سَأَلْتُ عَمْرَةَ عَنِ الْغُسْلِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَتْ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْغُسْلِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَتْ

كَانَ النَّاسُ عُمَّالَ أَنْفُسِهِمْ وَكَانُوا يَرُوحُونَ بِهَيْئَتِهِمْ فَقِيلَ لَهُمْ لَوِ اغْتَسَلْتُمْ مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ  

bayhaqi:1407Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > ʿAbdullāh b. Maslamah > ʿAbd al-ʿAzīz / Ibn Muḥammad > ʿAmr / Ibn Abū ʿAmr > ʿIkrimah > Unās from Ahl al-ʿIrāq Jāʾūā Faqālūā Yā Ibn ʿAbbās Atará al-Ghusl Yawm al-Jumuʿah Wājib

Some people of Iraq came and said: Ibn 'Abbas, do you regard taking a bath on Friday as obligatory ? He said: No, it is only a means of cleanliness, and is better for one who washes oneself. Anyone who does not take a bath, it is not essential for him. I inform you how the bath (on Friday) commenced. The people were poor and used to wear woolen clothes, and would carry loads on their backs. Their mosque was small and its rood was lowered down. It was a sort of trellis of vine. The Messenger of Allah ﷺ once came out on a hot day and the people perspired profusely in the woolen clothes so much so that foul smell emitted from them and it caused trouble to each other. When the Messenger of Allah ﷺ found the foul smell, he said: O people, when this day (Friday) comes, you should take bath and every one should anoint the best oil and perfume one has. Ibn 'Abbas then said: Then Allah, the Exalted, provided wealth (to the people) and they wore clothes other than the woolen, and were spared from work, and their mosque became vast. The foul smell that caused trouble to them became non-existent. (Using translation from Abū Dāʾūd 353)   

البيهقي:١٤٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ أُنَاسًا مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ جَاءُوا فَقَالُوا يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَتَرَى الْغُسْلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاجِبًا قَالَ

لَا وَلَكِنَّهُ أَطْهَرُ وَخَيْرٌ لِمَنِ اغْتَسَلَ وَمَنْ لَمْ يَغْتَسِلْ فَلَيْسَ عَلَيْهِ بِوَاجِبٍ وَسَأَخْبِرُكُمْ كَيْفَ بَدَأَ الْغُسْلُ كَانَ النَّاسُ مَجْهُودِينَ يَلْبَسُونَ الصُّوفَ وَيَعْمَلُونَ عَلَى ظُهُورِهِمْ وَكَانَ مَسْجِدُهُمْ ضَيِّقًا مُقَارِبَ السَّقْفِ إِنَّمَا هُوَ عَرِيشٌ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي يَوْمٍ حَارٍّ وَعَرِقَ النَّاسُ فِي ذَلِكَ الصُّوفِ حَتَّى ثَارَتْ مِنْهُمْ رِيَاحٌ آذَى بِذَلِكَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا فَلَمَّا وَجَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تِلْكَ الرِّيحَ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِذَا كَانَ هَذَا الْيَوْمُ فَاغْتَسِلُوا وَلْيَمَسَّ أَحَدُكُمْ أَفْضَلَ مَا يَجِدُ مِنْ دُهْنِهِ وَطِيبِهِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ثُمَّ جَاءَ اللهُ بِالْخَيْرِ وَلَبِسُوا غَيْرَ الصُّوفِ وَكُفُوا الْعَمَلَ وَوُسِّعَ مَسْجِدُهُمْ وَذَهَبَ بَعْضُ الَّذِي كَانَ يُؤْذِي بَعْضُهُمْ بَعْضًا مِنَ الْعَرَقِ  

bayhaqi:1408Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaffār al-ʿAdl > Aḥmad b. Naṣr > ʿAmr b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ b. Naṣr > al-Suddī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever performs ablution with it, his sins will be forgiven and he will be rewarded for the obligatory prayer. And whoever performs a complete bath, it is better. And this hadith with this wording is rare from this perspective. It is only known from the narration of Al-Hasan and others."  

البيهقي:١٤٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّفَّارُ الْعَدْلُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَوَضَّأَ فَبِهَا وَنِعْمَتْ وَيُجْزِئُ مِنَ الْفَرِيضَةِ وَمَنِ اغْتَسَلَ فَالْغُسْلُ أَفْضَلُ وَهَذَا الْحَدِيثُ بِهَذَا اللَّفْظِ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ الْحَسَنِ وَغَيْرِهِ  

bayhaqi:1409Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr al-Razzāz > Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > ʿAffān > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

If any one of you performs ablution (on Friday) that is all right; and if any of you takes a bath, that is better. (Using translation from Abū Dāʾūd 354)   

البيهقي:١٤٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا عَفَّانُ ثنا هَمَّامٌ ثنا قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ تَوَضَّأَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَبِهَا وَنِعْمَتْ وَمَنِ اغْتَسَلَ فَهُوَ أَفْضَلُ وَهَكَذَا رُوِيَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ  

bayhaqi:1410Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rajāʾ > ʿAffān b. Muslim > Shuʿbah b. al-Ḥajjāj > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever performs ablution on the day of Friday, it is good and beneficial for them. And whoever performs a full bath, the bath is superior and the same goes for it."  

البيهقي:١٤١٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَجَاءٍ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَوَضَّأَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَبِهَا وَنِعْمَتْ وَمَنِ اغْتَسَلَ فَالْغُسْلُ أَفْضَلُ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ سُفْيَانَ الْجَحْدَرِيُّ عَنْ شُعْبَةَ وَخَالَفَهُمَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ فَرَوَاهُ مُرْسَلًا 1411 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ عَنْ قَتَادَةَ وَرَوَاهُ أَبُو حُرَّةَ الرَّقَاشِيُّ عَنِ الْحَسَنِ
bayhaqi:1412Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Abū Ḥurrah > al-Ḥasan > ʿAbd al-Raḥman b. Samurah > And Lā Aʿlamuh Illā

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ that whoever performs ablution, he should do it properly and with gratitude. And whoever takes a bath, bathing is preferable. This hadith was narrated by Bakr ibn Bakkār from Abū Hurrah through its chain of narrators. Abu 'Abdullah al-Ḥāfiz reported it to us and he said that Ali ibn Muhammad ibn Sakhṭawayh reported it to us, who reported it from Muhammad ibn Manda al-Asbahānī, who reported it from Bakr ibn Bakkār, who reported it from Abū Hurrah. Another narration of this hadith is reported from another chain of narrators from the Prophet ﷺ , and in its chain of narrators there is a discrepancy (nazhar).  

البيهقي:١٤١٢كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَبُو حُرَّةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ تَوَضَّأَ فَبِهَا وَنِعْمَتْ وَمَنِ اغْتَسَلَ فَالْغُسْلُ أَفْضَلُ 1413 وَرَوَاهُ بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ عَنْ أَبِي حُرَّةَ بِإِسْنَادِهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَمْ يَشُكَّ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْدَهَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا أَبُو حُرَّةَ فَذَكَرَهُ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَفِي إِسْنَادِهِ نَظَرٌ