1. Purification (4/28)

١۔ كِتَابُ الطَّهَارَة ص ٤

bayhaqi:162Abū al-Ḥasan al-ʿAlawī And ʾAbū ʿAlī al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Rūdhbārī > Abū Ṭāhir Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Majd Ābādī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Khālid b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. ʿAbdullāh > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAlī > Umirnā Bi-al-Ssiwāk

[Machine] And he said, "Indeed, when the servant stands to pray, the angel comes to him and stands behind him, listening to the recitation of the Quran, and draws near until his mouth is close to his ear. He continues to listen and draw near until he places his mouth upon it, and he does not recite a verse except that it is in the heart of the angel."  

البيهقي:١٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ وَأَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ قَالَا أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمَجْدَ آبَادِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ أُمِرْنَا بِالسِّوَاكِ

وَقَالَ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا قَامَ يُصَلِّي أَتَاهُ الْمَلَكُ فَقَامَ خَلْفَهُ يَسْتَمِعُ الْقُرْآنَ وَيَدْنُو فَلَا يَزَالُ يَسْتَمِعُ وَيَدْنُو حَتَّى يَضَعَ فَاهُ عَلَى فِيهِ فَلَا يَقْرَأُ آيَةً إِلَّا كَانَتْ فِي جَوْفِ الْمَلَكِ  

bayhaqi:163[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Manṣūr And Ḥuṣayn [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Muḥammad ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh al-Muzakkī Waʾabū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Manṣūr Wa-al-Aʿmash Waḥuṣayn > Abū Wāʾil > Ḥudhayfah

[Machine] The translation is as follows: "The Messenger of Allah ﷺ used to clean his mouth with the Siwak (tooth-stick) when he woke up at night. The narration is by Ibn Mahdi."  

البيهقي:١٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ وَحُصَيْنٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ وَالْأَعْمَشِ وَحُصَيْنٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ مَهْدِيٍّ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي مُوسَى وَبُنْدَارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ
bayhaqi:164Ḥuṣayn

[Machine] In the hadith, the Messenger of Allah ﷺ used to cleanse his mouth with Siwak when he stood up to pray. Muhammad ibn Abdullah al-Hafiz narrated to us, and Abu al-Walid al-Faqih informed me that Al-Hasan ibn Sufyan narrated to me, and Abu Bakr ibn Abi Shaybah narrated to us, Hushaym mentioned it.  

البيهقي:١٦٤وَرَوَاهُ هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ حُصَيْنٍ فَقَالَ

فِي الْحَدِيثِ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَامَ لِيَتَهَجَّدَ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا هُشَيْمٌ فَذَكَرَهُ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ الشَّوْصُ دَلْكُ الْأَسْنَانِ عَرْضًا بِالسِّوَاكِ وَبِالْإِصْبَعِ وَنَحْوِهِمَا
bayhaqi:165Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Muḥammad b. Bishr al-ʿAbdī > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah

[Machine] We used to prepare the Messenger of Allah ﷺ his Siwak (tooth stick) and water for purification. Then Allah would send him as He wished him to be sent during the night, so he would use the Siwak and perform ablution, then he would pray.  

البيهقي:١٦٥أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ثنا قَتَادَةُ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفِي عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ قَالَتْ

كُنَّا نُعِدُّ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ سِوَاكَهُ وَطَهُورَهُ فَيَبْعَثُهُ اللهُ مَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَهُ مِنَ اللَّيْلِ فَيَتَسَوَّكُ وَيَتَوَضَّأُ ثُمَّ يُصَلِّي  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ
bayhaqi:166Zurārah

[Machine] In the hadith, it is mentioned that the Prophet ﷺ would perform wudu (ritual ablution) and use his miswak (toothstick) before standing for the night prayer. Abu Ali al-Rudhbary informed us that Abu Bakr ibn Dasa narrated to us that Abu Dawood narrated to us that Musa ibn Ismail narrated to us that Hammad narrated to us from Bahz ibn Hakim, who mentioned it.  

البيهقي:١٦٦وَرَوَاهُ بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ زُرَارَةَ فَقَالَ

فِي الْحَدِيثِ كَانَ يُوضَعُ لَهُ وَضُوءُهُ وَسِوَاكُهُ فَإِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ تَخَلَّى ثُمَّ اسْتَاكَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادٌ ثنا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:167Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Ibn Kathīr > Hammām > ʿAlī b. Zayd b. Judʿān > Um Muḥammad > ʿĀʾishah

The Prophet ﷺ did not get up after sleeping by night or by day without using the tooth-stick before performing ablution. (Using translation from Abū Dāʾūd 57)   

البيهقي:١٦٧حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا ابْنُ كَثِيرٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ عَنْ أُمِّ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ لَا يَرْقُدُ مِنْ لَيْلٍ وَلَا نَهَارٍ فَيَسْتَيْقِظُ إِلَّا يَتَسَوَّكُ قَبْلَ أَنْ يَتَوَضَّأَ  

bayhaqi:168[Chain 1] Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Daʿlaj b. Aḥmad > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Junayd al-Rāzī > al-Nufaylī > Zuhayr [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān Nbā Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ibn Malḥān > ʿAmr > Ibn Khālid > Zuhayr > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] Two men came to the Messenger of Allah ﷺ with the same need. One of them spoke and found that the Messenger of Allah ﷺ had something different in mind, so he asked him, "Do you have any dates (to give)?" He replied, "Yes, but I have not eaten from three dates." So the Messenger of Allah ﷺ ordered one of his companions to give him some dates, and he fulfilled his need. This is the wording of the hadith of Ibn 'Abdan.  

البيهقي:١٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ جُنَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا النُّفَيْلِيُّ ثنا زُهَيْرٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا ابْنُ مَلْحَانَ ثنا عَمْرٌو هُوَ ابْنُ خَالِدٍ أنا زُهَيْرٌ ثنا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَتَى رَجُلَانِ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَاجَتُهُمَا وَاحِدَةٌ فَتَكَلَّمَ أَحَدُهُمَا فَوَجَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ فِيهِ إِخْلَافًا فَقَالَ لَهُ أَمَا تَسْتَاكُ؟ قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي لَمْ أَطْعَمْ مِنْ ثَلَاثٍ فَأَمَرَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِهِ فَآوَاهُ وَقَضَى حَاجَتَهُ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ عَبْدَانَ وَهَكَذَا  

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ زُهَيْرٍ
bayhaqi:169Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Faqīh Nbā Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī

"The Prophet of Allah ﷺ would clean his teeth with the Siwak, then he would give me the Siwak in order to wash it. So I would first use it myself, then wash it and return it. (Using translation from Abū Dāʾūd 52)   

البيهقي:١٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ أنبا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ أنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ الْكُوفِيُّ الْحَاسِبُ قَالَ حَدَّثَنِي كَثِيرٌ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَسْتَاكُ فَيُعْطِينِي السِّوَاكَ لِأَغْسِلَهُ فَابْدَأُ بِهِ فَأَسْتَاكُ ثُمَّ أَغْسِلُهُ وَأَدْفَعُهُ إِلَيْهِ  

bayhaqi:170[Chain 1] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Ibn Abū Ūways [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Ibn Abū Ūways > Sulaymān b. Bilāl > Hishām b. ʿUrwah from my father > ʿĀʾishah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ mentioned his story during his illness, in which Aisha said, "Abdul Rahman ibn Abu Bakr entered with a siwak and he used it to clean his teeth. The Messenger of Allah ﷺ looked at him and I said to him, 'Give me this siwak, O Abdul Rahman.' So he gave it to me and I chewed it and made it soft, then I gave it to the Messenger of Allah ﷺ and he used it while leaning against my chest." And in the narration of Abu Zakariyya from Aisha, she said, "Abdul Rahman ibn Abu Bakr entered and mentioned it."  

البيهقي:١٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ أنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرَتْ قِصَّتَهُ فِي مَرَضِهِ وَفِيهَا قَالَتْ دَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَمَعَهُ سِوَاكٌ يَسْتَنُّ بِهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ لَهُ أَعْطِنِي هَذَا السِّوَاكَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ فَأَعْطَانِيهِ فَقَضَمْتُهُ ثُمَّ طَيَّبْتُهُ فَأَعْطَيْتُهُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَاسْتَنَّ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى صَدْرِي ﷺ وَفِي حَدِيثِ أَبِي زَكَرِيَّا عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ دَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ فَذَكَرَهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ
bayhaqi:171Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan al-Ḥarbī > ʿAffān > Ṣakhr b. Jūwayriyah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said: "I intended to use the siwak (tooth stick), then two men came to me, one of them older than the other. I handed the smaller siwak to one of them. I was then told to give it to the older one, so I gave it to him."  

البيهقي:١٧١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ بِبَغْدَادَ أنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أُرَانِي أَتَسَوَّكُ فَجَاءَنِي رَجُلَانِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الْآخَرِ فَنَاوَلْتُ السِّوَاكَ الْأَصْغَرَ مِنْهُمَا فَقِيلَ لِي كَبِّرْ فَدَفَعْتُهُ إِلَى الْأَكْبَرِ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ قَالَ وَقَالَ عَفَّانُ فَذَكَرَهُ
bayhaqi:172Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās al-Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī > Abū al-Muwajjah > ʿAbdān > ʿAbdullāh / Ibn al-Mubārak > Usāmah b. Zayd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ perform the supplication and he gave it to the eldest person among us. Then he said, "Indeed, Gabriel commanded me to give it (the supplication) to Bukhari with this narration."  

البيهقي:١٧٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ أنا أَبُو الْمُوَجَّهِ أنا عَبْدَانُ أنا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ أنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ أنا ابْنُ عُمَرَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَسْتَنُّ فَأَعْطَاهُ أَكْبَرَ الْقَوْمِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ جِبْرِيلَ أَمَرَنِي أَنْ أُكَبِّرَ اسْتَشْهَدَ الْبُخَارِيُّ بِهِذِهِ الرِّوَايَةِ  

bayhaqi:173Abū Saʿd Aḥmad b. Muḥammad al-Ṣūfī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Muḥammad b. Sulaymān > Yaḥyá b. ʿUthmān > al-Yamān b. ʿAdī Abū ʿAdī al-Ḥimṣī > Thubayt b. Kathīr al-Ḍabbī > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib > Bahz

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was like this in this narration 174, and Al-Hakim Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that I am Abu Al-Hasan Ali bin Muhammad bin Uqbah Al-Shaybani in Al-Kufa, reporting from Ja'far bin Muhammad bin Al-Hasan Al-Razi, reporting from Umar bin Ali bin Abi Bakr Al-Kindi, reporting from Ali bin Rabiah Al-Qurashi Al-Madani, from Yahya bin Saeed, from Saeed bin Al-Musayyib, from Rabiah bin Aktham, who said: The Messenger of Allah ﷺ used to perform Istawqa (inhaling) three times and say: "It is more delightful and more beneficial." This is the narration of Ibn Aktham, and there is an addition in the narration of Bahz. He used to inhale three times and say: "It is more delightful and more beneficial." And Bahz is only known by this narration, mentioned by Ibn Mani' and Ibn Mandah. As for Rabiah bin Aktham, he was martyred in Khaybar.  

البيهقي:١٧٣وَقَدْ رُوِيَ فِي الِاسْتِيَاكِ عَرْضًا حَدِيثٌ لَا أَحْتَجُ بِمِثْلِهِ أَنْبَأَهُ أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصُّوفِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ثنا الْيَمَانُ بْنُ عَدِيٍّ أَبُو عَدِيٍّ الْحِمْصِيُّ ثنا ثُبَيْتُ بْنُ كَثِيرٍ الضَّبِّيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سََعِيدٍ عَنْ سَعِيدِِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ بَهْزٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ 174 وَأَخْبَرَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الرَّازِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الْكِنْدِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ رَبِيعَةَ الْقُرَشِيُّ الْمَدَنِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَكْثَمَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَسْتَاكُ عَرْضًا وَيَشْرَبُ مَصًّا وَيَقُولُ هُوَ أَهْنَأُ وَأَمْرَأُ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ أَكْثَمَ وَزَادَ فِي حَدِيثِ بَهْزٍ وَيَتَنَفَّسُ ثَلَاثًا وَيَقُولُ هُوَ أَهْنَأُ وَأَمْرَأُ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ بَهْزٌ بِهَذَا الْحَدِيثِ ذَكَرَهُ ابْنُ مَنِيعٍ وَابْنُ مَنْدَهْ فَأَمَّا رَبِيعَةُ بْنُ أَكْثَمَ فَإِنْهُ اسْتُشْهِدَ بِخَيْبَرَ  

bayhaqi:175Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Hushaym > Muḥammad b. Khālid al-Qurashī > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ

[Machine] The Messenger of Allah, may peace and blessings be upon him, said: "When you drink, drink in sips, and when you breathe, do so resolutely." Muhammad ibn Muhammad informed us that Abu al-Hasan al-Tustari narrated to us from Abu Ali al-Lului, who narrated from Abu Dawud, who mentioned it.  

البيهقي:١٧٥وَرَوَى أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ هُشَيْمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْقُرَشِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا شَرِبْتُمْ فَاشْرَبُوا مَصًّا وَإِذَا اسْتَكْتُمْ فَاسْتَاكُوا عَرْضًا وَأَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أنا أَبُو الْحَسَنِ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:176Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > al-Sājī > Muḥammad b. Mūsá > ʿĪsá b. Shuʿayb > ʿAbd al-Ḥakam al-Qasmalī > Anas

[Machine] Narrated the Prophet ﷺ , he said: "Reward is obtained even from the fingers of a tooth-stick." Abu Saad informed us that Abu Ahmad bin Adi said: "I heard Ibn Hammad saying: 'Al-Bukhari said: 'Abdul Hakam Al-Qasimili Al-Basri narrated from Anas and Abu Bakr As-Siddiq, who denied the narration.'" The Sheikh said: "And it has been  

البيهقي:١٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيِّ ثنا السَّاجِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى ثنا عِيسَى بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ عَبْدِ الْحَكَمِ الْقَسْمَلِيِّ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ تَجْزِي مِنَ السِّوَاكِ الْأَصَابِعُ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ حَمَّادٍ يَقُولُ قَالَ الْبُخَارِيُّ عَبْدُ الْحَكَمِ الْقَسْمَلِيُّ الْبَصْرِيُّ عَنْ أَنَسٍ وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ وَقَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ  

رَوَاهُ عِيسَى بْنُ شُعَيْبٍ بِإِسْنَادٍ آخَرَ عَنْ أَنَسٍ
bayhaqi:177ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Abū al-Ḍaḥḥāk b. Abū ʿĀṣim al-Nabīl > Muḥammad b. Mūsá > ʿĪsá b. Shuʿayb > Ibn al-Muthanná > al-Naḍr b. Anas from his father

[Machine] Abu al-Dhahak ibn Abi Asim Al-Nabeel narrated to me that Muhammad ibn Musa narrated to us, that Isa ibn Shuayb narrated to us, that Ibn al-Muthanna narrated it from Al-Nadr ibn Anas, from his father, who said: The Messenger of Allah ﷺ said, "Using the Siwak rewards for every finger." This narration was specifically mentioned by Uqbah ibn Mukram from Isa ibn Shuayb, and he is the only one who transmitted it through both chains of narration.  

البيهقي:١٧٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ

حَدَّثَنِي أَبُو الضَّحَّاكِ بْنُ أَبِي عَاصِمٍ النَّبِيلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى ثنا عِيسَى بْنُ شُعَيْبٍ ثنا ابْنُ الْمُثَنَّى عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَجْزِي مِنَ السِّوَاكِ الْأَصَابِعُ تَابَعَهُمَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ عَنْ عِيسَى بْنِ شُعَيْبٍ تَفَرَّدَ بِهِ عِيسَى بِالْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا  

bayhaqi:178Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣādir al-Madāyinī > ʿĪsá b. Shuʿayb > ʿAbdullāh b. al-Muthanná > al-Naḍr b. Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "The reward for the fingers is like the reward for the Siwak (tooth-stick). This is what I found in the book of 'Isa bin Shu'ayb and it is a preserved narration from Ibn Al-Muthanna."  

البيهقي:١٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَادِرٍ الْمَدَايِنِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ شُعَيْبٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُثَنَّى عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَجْزِي الْأَصَابِعُ مَجْزَى السِّوَاكِ كَذَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِ عِيسَى بْنِ شُعَيْبٍ وَالْمَحْفُوظُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ الْمُثَنَّى  

bayhaqi:179Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū Jaʿfar al-Razzāz > Aḥmad b. Isḥāq b. Ṣāliḥ > Khālid b. Khidāsh > ʿAbdullāh b. al-Muthanná al-Anṣārī > Baʿḍ Ahl Baytī > Anas b. Mālik > a man from al-Anṣār from Banī ʿAmr b. ʿAwf

[Machine] "O Messenger of Allah, you encouraged us to use the siwak. Is there anything else besides that?" He said, "Your two fingers are a siwak when you perform ablution. Pass them over your teeth. Verily, there is no reward for the one who has no intention and no compensation for the one who has no counting."  

البيهقي:١٧٩مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ صَالِحٍ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُثَنَّى الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي بَعْضُ أَهْلِ بَيْتِي عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ رَغَّبْتَنَا فِي السِّوَاكِ فَهَلْ دُونَ ذَلِكَ مِنْ شَيْءٍ؟ قَالَ أُصْبُعَاكَ سِوَاكٌ عِنْدَ وُضُوئِكَ تُمِرُّهُمَا عَلَى أَسْنَانِكَ إِنَّهُ لَا عَمَلَ لِمَنْ لَا نِيَّةَ لَهُ وَلَا أَجْرَ لِمَنْ لَا حِسْبَةَ لَهُ  

bayhaqi:180al-Ustādh Ismāʿīl b. Abū Naṣr al-Ṣābūnī > Abū Muḥammad al-Ḥasan b. Muḥammad al-Makhladī > Muḥammad b. Ḥamdūn b. Khālid > Abū Umayyah al-Ṭarasūsī > ʿAbdullāh b. ʿUmar al-Ḥammāl > ʿAbdullāh b. al-Muthanná > Thumāmah > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The finger makes up for the tooth stick."  

البيهقي:١٨٠أَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الصَّابُونِيُّ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَخْلَدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدُونَ بْنِ خَالِدٍ ثنا أَبُو أُمَيَّةَ الطَّرَسُوسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْحَمَّالُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ ثُمَامَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْإِصْبَعُ تَجْزِي مِنَ السِّوَاكِ  

bayhaqi:181Abū Ṭāhir Muḥammad b. Muḥammad b. Muḥammash al-Faqīh > Abū Ṭāhir Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Majd Ābādī > ʿUthmān b. Saʿīd > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > al-Thawrī > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī > ʿAlqamah b. And Qāṣ al-Laythī > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb ؓ

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ʿDeeds are but by intentions and each man will have but that which he intended. If a man's migration was for the sake of Allah, then his migration was for that for which he migrated, but if his migration was to achieve some worldly aim or to take some woman in marriage, his migration was for that for which he migrated.ʿ (Using translation from Aḥmad 168)   

البيهقي:١٨١أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّشٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمَجْدَ آبَادِيُّ نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ نا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ هُوَ الثَّوْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَاصٍ اللَّيْثِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ وَإِنَّمَا لِامْرِئٍ مَا نَوَى فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ  

bayhaqi:182Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥammād > Yaḥyá b. Saʿīd Fadhakarah Bimithlih Illā > Ayyuhā al-Nās Innamā al-Aʿmāl Bi-al-Nniyyāt

[Machine] He ﷺ said: "Verily, actions are judged by intentions."  

البيهقي:١٨٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا حَمَّادٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا

أَنَّهُ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ مُسَدَّدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ
bayhaqi:183Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Faqīh > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Qutaybah > Muḥammad b. Mūsá > Yaʿqūb b. Salamah from his father > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: The prayer of a person who does not perform ablution is not valid, and the ablution of a person who does not mention the name of Allah (in the beginning) is not valid. (Using translation from Abū Dāʾūd 101)   

البيهقي:١٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا قُتَيْبَةُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ  

bayhaqi:184Abū ʿAlī > Abū Bakr > Abū Dāwud > Aḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > al-Darāwardī > Wadhakar Rabīʿah

This tradition means that if a person performs ablution and takes a bath but does not have the intention to perform ablution for prayer and purify himself from sexual defilement, his ablution or bath is not valid. (Using translation from Abū Dāʾūd 102)   

البيهقي:١٨٤حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ ثنا ابْنُ وَهْبٍ عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ قَالَ وَذَكَرَ رَبِيعَةُ

أَنَّ تَفْسِيرَ حَدِيثِ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ أَنَّهُ الَّذِي يَتَوَضَّأُ وَيَغْتَسِلُ وَلَا يَنْوِي وُضُوءًا لِلصَّلَاةِ وَلَا غُسْلًا لِلْجَنَابَةِ  

bayhaqi:185Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Qaṭṭān > Isḥāq b. al-Ḥusayn al-Ḥarbī > ʿAffān > Abān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd b. Sallām from his grandfather Mamṭūr > Abū Mālik al-Ashʿarī

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to say, "Purification is half of faith, praise be to Allah fills the scale, glory be to Allah and praise be to Allah fills what is between the heavens and the earth, and fasting is a shield, and patience is a light, and charity is a proof, and the Quran is an argument for you or against you. All people go out early in the morning and sell themselves, freeing it or destroying it."  

البيهقي:١٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَرْبِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا أَبَانُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ جَدِّهِ مَمْطُورٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ الطُّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَأُ الْمِيزَانَ وَسُبْحَانَ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ تَمْلَأُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَالصَّوْمُ جُنَّةٌ وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَكَ أَوْ عَلَيْكَ كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ حِبَّانَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ يَزِيدَ الْعَطَّارِ
bayhaqi:186Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Abū Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Muḥammad > Isḥāq b. Manṣūr Fadhakarah Biʾisnādih

[Machine] And the Messenger of Allah ﷺ said, "Purification is half of faith, and Allah has replaced 'All praise is due to Allah' with 'There is no god but Allah'. And He has replaced 'Fasting is a shield' with 'Prayer is light'."  

البيهقي:١٨٦أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ

وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الطُّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ وَجَعَلَ بَدَلَ اللهُ أَكْبَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَجَعَلَ مَكَانَ الصَّوْمُ جُنَّةٌ الصَّلَاةُ نُورٌ  

bayhaqi:187Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah does not accept charity from ill-gotten wealth, nor does He accept prayers without purification."  

البيهقي:١٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَقْبَلُ اللهُ صَدَقَةً مِنْ غُلُولٍ وَلَا صَلَاةً بِغَيْرِ طَهُورٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ
bayhaqi:188Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Aḥmad b. Fāris > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Qatādah > Abū al-Malīḥ al-Hudhalī from his father

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ in a house, and I heard him say, "Verily, Allah does not accept prayer without purification, nor charity from ill-gotten wealth."  

البيهقي:١٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ فَارِسٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْمَلِيحِ الْهُذَلِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَيْتٍ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ اللهَ لَا يَقْبَلُ صَلَاةً مِنْ غَيْرِ طَهُورٍ وَلَا صَدَقَةً مِنْ غُلُولٍ  

bayhaqi:189[Chain 1] Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. Bishrān al-ʿAdl> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr b. al-Bakhtarī al-Razzāz > Saʿdān [Chain 2] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī Bimakkah > Saʿdān b. Naṣr al-Mukharrimī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. al-Ḥūwayrith > Ibn ʿAbbās

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ, then he went to the latrine. Then he returned and food was brought to him. So I said, "O Messenger of Allah, shouldn't you perform ablution?" He replied, "I did not pray, so I do not need to perform ablution."  

البيهقي:١٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الرَّزَّازُ ثنا سَعْدَانُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ بِمَكَّةَ أنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ الْمُخَرِّمِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْحُوَيْرِثِ يَقُولُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَى الْخَلَاءَ ثُمَّ إِنَّهُ رَجَعَ فَأُتِيَ بِطَعَامٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا تَتَوَضَّأُ فَقَالَ لَمْ أُصَلِّ فَأَتَوَضَّأُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ أَبِي عُيَيْنَةَ
bayhaqi:190Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Musaddad > Ismāʿīl > Ayyūb > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ came out from the privy and was presented to him. They (the people) asked: Should we bring you water for ablution? He replied: I have been commanded to perform ablution when I get up for prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 3760)   

البيهقي:١٩٠أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا إِسْمَاعِيلُ ثنا أَيُّوبُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ مِنَ الْخَلَاءِ فَقُدِّمَ إِلَيْهِ طَعَامٌ فَقَالُوا أَلَا نَأْتِيكَ بِالْوُضُوءِ؟ فَقَالَ إِنَّمَا أُمِرْتُ بِالْوُضُوءِ إِذَا قُمْتُ إِلَى الصَّلَاةِ  

bayhaqi:191Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān al-ʿAdl> Abū ʿAlī Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit And Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] The companions of the Messenger of Allah ﷺ looked for water and did not find it, so the Messenger of Allah ﷺ said, "Here it is." I saw the Messenger of Allah ﷺ place his hand in the vessel containing the water and say, "Perform ablution in the name of Allah." I saw the water overflowing from between his fingers and the people performing ablution until the last of them completed ablution. Thabit said, "I asked Anas, 'How many were they?' He replied, 'They were about seventy men. This is the most accurate in terms of estimation.'"  

البيهقي:١٩١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ وَقَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

نَظَرَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَضُوءًا فَلَمْ يَجِدُوهُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَا هُنَا فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَضَعَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ الَّذِي فِيهِ الْمَاءُ ثُمَّ قَالَ تَوَضَّئُوا بِسْمِ اللهِ قَالَ فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَفُورُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ وَالْقَوْمُ يَتَوَضَّئُونَ حَتَّى تَوَضَّئُوا عَنْ آخِرِهِمْ فَقَالَ ثَابِتٌ فَقُلْتُ لِأَنَسٍ تَرَاهُمْ كَمْ كَانُوا؟ قَالَ كَانُوا نَحْوًا مِنْ سَبْعِينَ رَجُلًا هَذَا أَصَحُّ مَا فِي التَّسْمِيَةِ  

bayhaqi:192Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Zayd b. al-Ḥubāb > Kathīr b. Zayd > Rubayḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī from his father from his grandfather

The Messenger of Allah ﷺ said: The prayer of a person who does not perform ablution is not valid, and the ablution of a person who does not mention the name of Allah (in the beginning) is not valid. (Using translation from Abū Dāʾūd 101)   

البيهقي:١٩٢فَأَمَّا مَا أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ  

bayhaqi:193Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAffān > And Hayb > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah > Abū Thifāl > Rabāḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Sufyān b. Ḥūwayṭib > Jaddatī from her father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There is no prayer for one who does not have ablution, and there is no ablution for one who does not mention the name of Allah upon it, and whoever does not believe in Allah, does not believe in me, and whoever does not love the Ansar, does not believe in me."  

البيهقي:١٩٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا وَهَيْبٌ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَهَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا ثِفَالٍ يُحَدِّثُ قَالَ سَمِعْتُ رَبَاحَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أَنَّهَا سَمِعَتْ أَبَاهَا يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللهِ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِي وَلَا يُؤْمِنُ بِي مَنْ لَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ  

bayhaqi:194Abū Baḥr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Kawthar al-Barbahārī > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Ibn Abū Fudayk > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah > Abū Thiqāl al-Murrī > Rabāḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Sufyān b. Ḥūwayṭib > Jaddatī from her father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no prayer for one who does not have ablution, and there is no ablution for one who does not mention the name of Allah upon it. And whoever does not love the Ansar does not have faith." Abu Thifal Al-Murri said, "His name is Thumamah bin Wael," and it was also said, "Thumamah bin Husein." Jadat Rabah is the name of the daughter of Sa'id bin Zaid bin Amr bin Nufail.  

البيهقي:١٩٤وَأنبأ أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا الْمِهْرَجَانِيُّ بِنَيْسَابُورَ أنا أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَوْثَرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ عَنْ أَبِي ثِقَالٍ الْمُرِّيِّ عَنْ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي عَنْ أَبِيهَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ وَلَا يُؤْمِنُ بِي مَنْ لَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ أَبُو ثِفَالٍ الْمُرِّيُّ يَقُولُ اسْمُهُ ثُمَامَةُ بْنُ وَائِلٍ وَقِيلَ ثُمَامَةُ بْنُ حُصَيْنٍ وَجَدَّةُ رَبَاحٍ هِيَ أَسْمَاءُ بِنْتُ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عُمَرِو بْنِ نُفَيْلٍ  

bayhaqi:195Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr al-Khuldī > Mūsá b. Hārūn al-Bazzāz > Qutaybah b. Saʿīd > Muḥammad b. Mūsá al-Makhzūmī > Yaʿqūb b. Salamah from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no prayer for one who has no ablution, and there is no ablution for one who does not mention the name of Allah upon it." Abu Saad Ahmad bin Muhammad al-Malini narrated to us that Abu Ahmad bin Adi al-Hafiz narrated to us that Ahmad bin Hafs al-Saadi said: Ahmad bin Hanbal was asked about the ruling regarding mentioning the name of Allah during ablution, while he was present, and he said, "I do not know of any established hadith about it, and the strongest thing I have about it is the hadith of Kathir bin Zaid, on the authority of Rubayih, and Rubayih is not reliable." I was informed by Abu Isa al-Tirmidhi, on the authority of Muhammad bin Ismail al-Bukhari, that he said, "There is no hadith in this chapter that is more sound to me than the hadith of Rabah bin Abdur Rahman." Abu Isa said, "And this hadith is narrated by Hammad bin Salamah, on the authority of Sadaka, the freed slave of Ibn Zubair, on the authority of Abu Thufal, on the authority of Abu Bakr bin Huwaitib, on the authority of the Prophet ﷺ, and it is a Mursal hadith." The sheikh (Abu Isa) said: "And Abu Thufal is not very reliable." Abu Muhammad Ibrahim al-Farisi narrated to us that he is Ibrahim bin Abdullah, and I am Muhammad bin Sulaiman bin Faris, on the authority of Muhammad bin Ismail al-Bukhari, who said: Salamah al-Laythi narrated to me on the authority of Abu Hurairah, regarding mentioning the name (of Allah during ablution). It is not known to Salamah that he heard it from Abu Hurairah, nor to Yahya that he heard it from his father.  

البيهقي:١٩٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الْبَزَّازُ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ نا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْمَخْزُومِيُّ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَا يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ السَّعْدِيُّ قَالَ سُئِلَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ يَعْنِي وَهُوَ حَاضِرٌ عَنِ التَّسْمِيَةِ فِي الْوُضُوءِ فَقَالَ لَا أَعْلَمُ فِيهِ حَدِيثًا ثَابِتًا أَقْوَى شَيْءٍ فِيهِ حَدِيثُ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ رُبَيْحٍ وَرُبَيْحٌ رَجُلٌ لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ وَبَلَغَنِي عَنْ أَبِي عِيسَى التِّرْمِذِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيِّ أَنَّهُ قَالَ لَيْسَ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثٌ أَحْسَنُ عِنْدِي مِنْ حَدِيثِ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ أَبُو عِيسَى وَرُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ صَدَقَةَ مَوْلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي ثِفَالٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حُوَيْطِبٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ حَدِيثٌ مُرْسَلٌ قَالَ الشَّيْخُ وَأَبُو ثِفَالٍ لَيْسَ بِالْمَعْرُوفِ جِدًّا وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ إِبْرَاهِيمُ الْفَارِسِيُّ أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيِّ قَالَ سَلَمَةُ اللَّيْثِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَعْنِي فِي التَّسْمِيَةِ لَا يُعْرَفُ لِسَلَمَةَ سَمَاعٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَا لِيَعْقُوبَ عَنْ أَبِيهِ  

bayhaqi:196Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad al-Faqīh > Yaḥyá b. Ṣāʿid > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Maḥmūd b. Muḥammad Abū Yazīd al-Ẓafarī > Ayyūb b. al-Najjār > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever does not mention the name of Allah upon performing ablution, their ablution is invalid. And whoever does not perform ablution, their prayer is invalid." This hadith is known only from the narration of Yahya ibn Abi Kathir from Abu Salamah from this aspect. And Ayyub ibn al-Najjar used to say, "I have only heard one hadith from Yahya ibn Abi Kathir, which is the hadith about Adam and Moses meeting, which Yahya ibn Ma'in mentioned in his book.  

البيهقي:١٩٦وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ أنا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو يَزِيدَ الظَّفَرِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ النَّجَّارِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا تَوَضَّأَ مَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ وَمَا صَلَّى مَنْ لَمْ يَتَوَضَّأْ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَكَانَ أَيُّوبُ بْنُ النَّجَّارِ يَقُولُ لَمْ أَسْمَعْ مِنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ إِلَّا حَدِيثًا وَاحِدًا وَهُوَ حَدِيثُ التَّقَى آدَمُ وَمُوسَى ذَكَرَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ فِيمَا  

رَوَاهُ عَنْهُ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ فَكَانَ حَدِيثُهُ هَذَا مُنْقَطِعًا وَاللهُ أَعْلَمُ
bayhaqi:197Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Ḥajjāj b. al-Minhāl > Hammām > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > ʿAlī b. Yaḥyá b. Khallād from his father from his uncle Rifāʿah b. Rāfiʿ

[Machine] He was sitting with the Messenger of Allah ﷺ, and he mentioned the narration about the prayer of a person. So the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the prayer of one of you is not complete until he performs ablution as Allah has commanded him: he washes his face and hands up to the elbows, wipes his head, and washes his feet up to the ankles." This narration was cited by our companions as evidence for the negation of the obligation of labeling with this narration.  

البيهقي:١٩٧وَقَدْ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا هَمَّامٌ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَلَّادٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمِّهِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ

أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي صَلَاةِ الرَّجُلِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهَا لَا تَتِمُّ صَلَاةُ أَحَدِكُمْ حَتَّى يُسْبِغَ الْوُضُوءَ كَمَا أَمَرَهُ اللهُ بِهِ يَغْسِلُ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ وَيَمْسَحُ رَأْسَهُ وَرِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ احْتَجَّ أَصْحَابُنَا فِي نَفْيِ وُجُوبِ التَّسْمِيَةِ بِهَذَا الْحَدِيثِ  

bayhaqi:198Muḥammad b. Mūsá b. al-Faḍl b. Shādhān > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān al-Aṣbahānī > Abū Zakariyyā > Yaḥyá b. Hāshim al-Simsār > al-Aʿmash > Shaqīq b. Salamah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "When one of you performs ablution, let him mention the name of Allah, for indeed, it purifies his entire body. If one of you does not mention the name of Allah upon his purifying, then only the water that has passed over it will purify it. And when one of you finishes with his purifying, let him testify that there is no god but Allah and that Muhammad is His servant and messenger. Then let him send blessings upon me. When he says that, the doors of mercy will be opened for him." This is a weak hadith, and I am not aware of its authenticity.  

البيهقي:١٩٨وَبِمَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو زَكَرِيَّا هُوَ يَحْيَى بْنُ هَاشِمٍ السِّمْسَارُ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا تَطَهَّرَ أَحَدُكُمْ فَلْيَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ يُطَهِّرُ جَسَدَهُ كُلَّهُ فَإِنْ لَمْ يَذْكُرْ أَحَدُكُمُ اسْمَ اللهِ عَلَى طُهُورِهِ لَمْ يُطَهِّرْ إِلَّا مَا مَرَّ عَلَيْهِ الْمَاءُ فَإِذَا فَرَغَ أَحَدُكُمْ مِنْ طُهُورِهِ فَلْيَشْهَدْ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ثُمَّ لِيُصَلِّ عَلَيَّ فَإِذَا قَالَ ذَلِكَ فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الرَّحْمَةِ وَهَذَا ضَعِيفٌ لَا أَعْلَمُهُ  

رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ غَيْرُ يَحْيَى بْنُ هَاشِمٍ وَيَحْيَى بْنُ هَاشِمٍ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ
bayhaqi:199Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. Ghālib > Hishām b. Bahrām > ʿAbdullāh b. Ḥakīm Abū Bakr > ʿĀṣim b. Muḥammad > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever performs ablution and mentions the name of Allah upon his ablution, his body will be purified. And whoever performs ablution and does not mention the name of Allah upon his ablution, his limbs will be purified. And this hadith is also weak, Abu Bakr Ad-Dahiri is not reliable according to the scholars of hadith. And it was also narrated from another weak source from Abu Hurairah in a raised manner."  

البيهقي:١٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا هِشَامُ بْنُ بَهْرَامَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَكِيمٍ أَبُو بَكْرٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَوَضَّأَ وَذَكَرَ اسْمَ اللهِ عَلَى وَضُوئِهِ كَانَ طَهُورًا لِجَسَدِهِ وَمَنْ تَوَضَّأَ وَلَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَى وَضُوئِهِ كَانَ طَهُورًا لِأَعْضَائِهِ وَهَذَا أَيْضًا ضَعِيفٌ أَبُو بَكْرٍ الدَّاهِرِيُّ غَيْرُ ثِقَةٍ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا  

bayhaqi:200al-Faqīh Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad al-Ḥārithī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Makhlad > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zuhrī > Mirdās b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Burdah > Muḥammad b. Abān > Ayyūb b. ʿĀʾidh al-Ṭāʾī > Mujāhid > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever performs ablution and mentions the name of Allah, their entire body is purified. And whoever performs ablution without mentioning the name of Allah, only the place of ablution is purified."  

البيهقي:٢٠٠أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَارِثِيُّ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّهْرِيُّ ثنا مِرْدَاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَائِذٍ الطَّائِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَوَضَّأَ وَذَكَرَ اسْمَ اللهِ تَطَهَّرَ جَسَدُهُ كُلُّهُ وَمَنْ تَوَضَّأَ وَلَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ لَمْ يَتَطَهَّرْ إِلَّا مَوْضِعُ الْوُضُوءِ  

bayhaqi:201Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān al-Ahwāzī > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > ʿAbdullāh / al-Qaʿnabī > Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you wakes up from his sleep, let him wash his hands before placing them in his ablution, for one of you does not know where his hand has spent the night."  

البيهقي:٢٠١حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنا الشَّافِعِيُّ أنا مَالِكٌ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ الْأَهْوَازِيُّ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي الْقَعْنَبِيَّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلْيَغْسِلْ يَدَهُ قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَهَا فِي وَضُوئِهِ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ وَثَبَتَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ وَهَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ وَثَابِتٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ هَذَا الْحَدِيثَ دُونَ ذِكْرِ التَّكْرَارِ
bayhaqi:202[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Fī Ākharīn > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān [Chain 2] Abū ʿAbdullāh > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū > Sufyān > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you wakes up from sleep, he should not dip his hand in a vessel until he washes it three times, for he does not know where his hand spent the night."  

البيهقي:٢٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الشَّافِعِيُّ أنا سُفْيَانُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي نا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلَا يَغْمِسْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثًا فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَجَمَاعَةٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ وَثَبَتَ ذَلِكَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ بِمَعْنَاهُ
bayhaqi:203Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār al-ʿUṭāridī > Abū Muʿāwiyah > Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Musaddad > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Razīn And ʾAbī Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you wakes up from sleep at night, he should not dip his hand in the vessel until he washes it three times, for he does not know where his hand has spent the night." Abu Mu'awiya reported in this hadith that when one of you wakes up at night, and likewise, Isa bin Yunus narrated from Al-A'mash, except that he said twice or three times and he did not mention in his chain Abu Razin 204. Abu Ali Al-Rudhbari narrated to us, Abu Bakr bin Dasa narrated to us, Abu Dawud narrated to us, Musaddad narrated to us, and Isa bin Yunus mentioned it and Muslim bin Al-Hajjaj transmitted it from Abu Kurayb from Abu Mu'awiya, similar to the narration of the Jamā'ah, when one of you wakes up from sleep, and likewise.  

البيهقي:٢٠٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي رَزِينٍ وَأَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلَا يَغْمِسَنَّ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَإِنَّهُ لَا يَدْرَى أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ هَكَذَا قَالَ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ وَكَذَلِكَ قَالَهُ عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الْأَعْمَشِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا وَلَمْ يَذْكُرْ فِي إِسْنَادِهِ أَبَا رَزِينٍ 204 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ فَذَكَرَهُ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ نَحْوَ رِوَايَةِ الْجَمَاعَةِ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنَامِهِ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنِ الْأَعْمَشِ
bayhaqi:205Abū Ṭāhir al-Faqīh from Aṣl Samāʿih > Abū Bakr Muḥammad b. ʿUmar b. Ḥafṣ al-Tājir > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Wakīʿ > al-Aʿmash > Abū Razīn > Abū Hurayrah > al-Aʿmash Rafaʿah

When anyone amongst you wakes up from sleep, he must not put his hand in the utensil till he has washed it three times, for he does not know where his hand was during the night. (Using translation from Muslim 278a)   

البيهقي:٢٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ التَّاجِرُ أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنا وَكِيعٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ الْأَعْمَشُ رَفَعَهُ قَالَ

إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنَامِهِ فَلَا يَغْمِسْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثًا فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَغَيْرِهِ عَنْ وَكِيعٍ
bayhaqi:206Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Naṣr b. ʿAlī > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Abū Hurayrah

When anyone amongst you wakes up from sleep, he must not put his hand in the utensil till he has washed it three times, for he does not know where his hand was during the night. (Using translation from Muslim 278a)   

البيهقي:٢٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ أنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنَامِهِ فَلَا يَغْمِسْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثًا؛ فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ
bayhaqi:207Abū Bakr Aḥmad b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Muḥammad b. al-Walīd > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Khālid Bihadhā al-Isnād

[Machine] "And he said, 'Where did his hand sleep?' And his statement, 'It was unique to Muhammad ibn al-Walid al-Busri, who is trustworthy. And Allah knows best."  

البيهقي:٢٠٧وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ

وَقَالَ أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ مِنْهُ وَقَوْلُهُ مِنْهُ تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْبُسْرِيُّ وَهُوَ ثِقَةٌ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:208Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Aḥmad b. al-Sarḥ And Muḥammad b. Salamah al-Murādī > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū Maryam > Abū Hurayrah

I heard the Messenger of Allah (May Peace be upon him) say: When any of you wakes up from sleep, he should not put his hand in the utensil until he washes it three times, for none of you knows where his hand remained during the night or where it went round. (Using translation from Abū Dāʾūd 105)   

البيهقي:٢٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ السَّرْحِ وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ قَالَا ثنا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلَا يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ أَوْ أَيْنَ كَانَتْ تَطُوفُ يَدُهُ  

bayhaqi:209Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad al-Ḥārithī al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Naysābūrī > Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. Wahb from my uncle > Ibn Lahīʿah Wajābir b. Ismāʿīl al-Ḥaḍramī > ʿUqayl > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you wakes up from sleep, he should not put his hand in the vessel until he has washed it three times, for he does not know where his hand spent the night or where it wandered." A man said to him, "What if it is a well?" Ibn 'Umar counted its stones and said, "I inform you about the Messenger of Allah ﷺ and you ask me if it is a well?" 'Ali bin 'Umar said, "Its chain is Hasan, as the Sheikh said, because Jabir bin Isma'il reported it with Ibn Lahiah in his chain."  

البيهقي:٢٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَارِثِيُّ الْفَقِيهُ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ ثنا عَمِّي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ وَجَابِرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنَامِهِ فَلَا يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَإِنَّهُ لَا يَدْرَى أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ أَوْ أَيْنَ طَافَتْ يَدُهُ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ حَوْضًا فَحَصَبَهُ ابْنُ عُمَرَ وَقَالَ أُخْبِرُكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَتَقُولُ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ حَوْضًا؟ قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ إِسْنَادُهُ حَسَنٌ كَذَا قَالَ الشَّيْخُ؛ لِأَنَّ جَابِرَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ مَعَ ابْنِ لَهِيعَةَ فِي إِسْنَادِهِ  

bayhaqi:210Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > al-Nuʿmān / Ibn Sālim > Ibn ʿAmr b. Aws from his grandfather Aws b. Abū Aws

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ perform ablution, then he spread his hands three times. Shu`bah said, "I asked Nu`man, 'What does it mean to spread one's hands?' He replied, 'It means washing the palms three times.' And Adam ibn Abi Iyas has also narrated it, but there is disagreement regarding Shu`bah's narration."  

البيهقي:٢١٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ ثنا النُّعْمَانُ يَعْنِي ابْنَ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ يُحَدِّثُ عَنْ جَدِّهِ أَوْسِ بْنِ أَبِي أَوْسٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ فَاسْتَوْكَفَ ثَلَاثًا قَالَ شُعْبَةُ فَقُلْتُ لِلنُّعْمَانِ وَمَا اسْتَوْكَفَ؟ قَالَ غَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلَاثًا وَقَدْ أَقَامَ آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ إِسْنَادَهُ وَاخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى شُعْبَةَ  

bayhaqi:211Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Abū Bakr b. Maḥmawayh al-ʿAskarī > Jaʿfar b. Muḥammad > Ādam > al-Layth b. Saʿd > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr > Abīh Jubayr

[Machine] He came to the Messenger of Allah ﷺ and he ordered him to perform ablution. He said, "Perform ablution, O Abu Jubeir." So Abu Jubeir began to perform ablution. The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Do not begin with your feet, O Abu Jubeir, for verily the disbeliever begins with them." Then the Messenger of Allah ﷺ called for water to perform ablution. He washed his hands until he cleaned them, then he rinsed his mouth and nose three times, and he washed his face three times. He washed his right hand up to the elbow three times, and the left hand three times. He wiped his head and washed his feet.  

البيهقي:٢١١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا آدَمُ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرٍ

أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَمَرَ لَهُ بِوَضُوءٍ فَقَالَ تَوَضَّأْ يَا أَبَا جُبَيْرٍ فَبَدَأَ أَبُو جُبَيْرٍ بِفِيهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَبْتَدِئْ بِفِيكِ يَا أَبَا جُبَيْرٍ فَإِنَّ الْكَافِرَ يَبْتَدِئُ بِفِيهِ ثُمَّ دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِوَضُوءٍ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ حَتَّى أَنْقَاهُمَا ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا وَغَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْمِرْفَقِ ثَلَاثًا وَالْيُسْرَى ثَلَاثًا وَمَسَحَ رَأْسَهُ وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ  

bayhaqi:212Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Ibrāhīm b. Muḥammad al-Ṣaydalānī > Salamah b. Shabīb > al-Ḥasan / Ibn Muḥammad b. Aʿyan > Maʿqil b. ʿUbaydullāh > Abū al-Zubayr > Jābir > Abū Hurayrah

[Machine] "He informed him that the Messenger of Allah ﷺ said: When one of you wakes up, let him wash his hands three times before inserting his hand into a vessel, for he does not know where his hand spent the night."  

البيهقي:٢١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ ثنا الْحَسَنُ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ ثنا مَعْقِلُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْرِغْ عَلَى يَدِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَ يَدَهُ فِي إِنَائِهِ فَإِنَّهُ لَا يَدْرَى فِيمَ بَاتَتْ يَدُهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ شَبِيبٍ وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَلْيُفْرِغْ عَلَى يَدَيْهِ مِنَ الْمَاءِ
bayhaqi:213Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū al-Walīd > Zāʾidah > Khālid b. ʿAlqamah > ʿAbd Khayr > ʿAlī

[Machine] The passage translates to: "He prayed the morning prayer, then entered the courtyard. We entered with him and he asked for water for ablution. A young boy brought a container with water and a basin. He took the container with his right hand and poured the water onto his left hand, then he washed his hands. He then took the container with his right hand and poured water onto his left hand, and washed them. He washed his hands three times before placing them in the container. He mentioned the hadith and at the end of it he said, 'Whoever wants to see the ablution of the Messenger of Allah, ﷺ , this is how his ablution was."  

البيهقي:٢١٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا زَائِدَةُ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

صَلَّى عَلِيٌّ الْفَجْرَ ثُمَّ دَخَلَ الرَّحَبَةَ فَدَخَلْنَا مَعَهُ فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَأَتَاهُ الْغُلَامُ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ وَطَسْتٍ فَأَخَذَ الْإِنَاءَ بِيَمِينِهِ فَأَفْرَغَ عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى ثُمَّ غَسَلَهُمَا جَمِيعًا ثُمَّ أَخَذَ الْإِنَاءَ بِيَمِينِهِ فَأَفْرَغَ عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى فَغَسَلَهُمَا جَمِيعًا فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَهُمَا فِي الْإِنَاءِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِي آخِرِهِ قَالَ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى وُضُوءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَهَذَا كَانَ طُهُورَهُ