1. Purification (14/28)

١۔ كِتَابُ الطَّهَارَة ص ١٤

bayhaqi:702Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Manṣūr > Ḥabīb b. Abū Thābit

[Machine] The Prophet ﷺ used to wrap his pain with his own hand.  

البيهقي:٧٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَلِي عَانَتَهُ بِيَدِهِ  

bayhaqi:703Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Sufyān al-Thawrī > Ḥabīb b. Abū Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to hold his walking stick with his hand when he walked at night.  

البيهقي:٧٠٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا تَنَوَّرَ وَلِيَ عَانَتَهُ بِيَدِهِ  

bayhaqi:704Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Jarrāḥī Bimarw > Yaḥyá b. Shāsawayh > ʿAbd al-Karīm al-Sukkarī > Wahbb. Zamʿah > Sufyān > ʿAbd al-Malik > ʿAbdullāh / Ibn al-Mubārak Mā Adrī Man > Qatādah

[Machine] "That the Messenger of Allah did not have a spiritual encounter. Abdullah said, while he was more knowledgeable in this matter, it is unlikely that this happened. And he mentioned another narration that the Prophet had a spiritual connection with him, so he said this is weak. The knowledgeable sheikh said there are points that I have already mentioned, and it has also been narrated with another chain of narrators, some of whom are not known."  

البيهقي:٧٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجَرَّاحِيُّ بِمَرْو ثنا يَحْيَى بْنُ شَاسَوَيْهِ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ السُّكَّرِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ مَا أَدْرِي مَنْ أَخْبَرَنِي عَنْ قَتَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمْ يَتَنَوَّرْ قَالَ عَبْدُ اللهِ وَهُوَ أَشْبَهُ الْأَمْرَيْنِ أَنْ لَا يَكُونَ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ الْآخَرَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَلِيَ عَانَتَهُ فَقَالَ هَذَا ضَعِيفٌ قَالَ الشَّيْخُ الْحَدِيثُ فِيهِ مَا قَدَّمْتُهُ وَقَدْ رُوِيَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ لَيْسَ بِالْمَعْرُوفِ بَعْضُ رِجَالِهِ  

bayhaqi:705Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastūwayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Sulaymān b. Salamah al-Ḥimṣī > Sulaymān b. Nāshirah al-Alhānī > Muḥammad b. Ziyād al-Alhānī

[Machine] The Prophet ﷺ used to enter the toilet and enlighten himself.  

البيهقي:٧٠٥أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنُ دَرَسْتُوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْحِمْصِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ نَاشِرَةَ الْأَلْهَانِيُّ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ زِيَادٍ الْأَلْهَانِيَّ يَقُولُ كَانَ ثَوْبَانُ جَارًا لَنَا وَكَانَ يَدْخُلُ الْحَمَّامَ فَقُلْتُ لَهُ فَقَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَدْخُلُ الْحَمَّامُ وَيَتَنَوَّرُ  

bayhaqi:706Abū Kāmil al-Jaḥdarī > ʿAbd al-Wāḥid > Ṣāliḥ b. Ṣāliḥ > Abū Miʿshar

[Machine] That a man enlightened the Messenger of Allah ﷺ , and when the puberty of the man arrived, the man covered himself and the Messenger of Allah ﷺ enlightened himself.  

البيهقي:٧٠٦رَوَى أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ أَبِي كَامِلٍ الْجَحْدَرِيِّ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ صَالِحِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِي مِعْشَرٍ

أَنَّ رَجُلًا نَوَّرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا بَلَغَ الْعَانَةَ كَفَّ الرَّجُلُ وَنَوَّرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَفْسَهُ  

bayhaqi:707ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Adramī > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > Qatādah

[Machine] That the Prophet ﷺ, Abu Bakr, Umar, and Uthman did not receive revelation, and both Abu Bakr and Umar informed us about this. Abu Bakr Muhammad ibn Muhammad told us, narrating from Abu al-Husayn al-Fasawi, narrating from Abu Ali al-Lu'lu'i, narrating from Abu Dawud, who mentioned them.  

البيهقي:٧٠٧وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَدْرَمِيُّ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمْ يَتَنَوَّرْ وَلَا أَبُو بَكْرٍ وَلَا عُمَرُ وَلَا عُثْمَانُ وَكِلَاهُمَا مُنْقَطِعٌ أَخْبَرَنَاهُمَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُئيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ فَذَكَرَهُمَا  

bayhaqi:708Abū Naṣr b. Qatādah > Abū ʿAlī al-Raffāʾ > Abū al-ʿAbbās Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Ṭāʾī > Abū ʿAmmār al-Ḥasan b. Ḥārith al-Marwazī > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > Abū Ḥamzah al-Sukkarī > Muslim al-Mulāʾī > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ used to let his hair grow, but when it became too long, he would have it shaved. Muslim al-Mula'i, who is weak in hadith, narrated this. However, if it is confirmed that Qatadah also narrated it from Anas, then it is possible that he took it from him. Allah knows best. It has also been narrated from Ibn Umar regarding this matter.  

البيهقي:٧٠٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ ثنا أَبُو عَلِيٍّ الرَّفَّاءُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الطَّائِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو عَمَّارٍ الْحَسَنُ بْنُ حَارِثٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ السُّكَّرِيِّ عَنْ مُسْلِمٍ الْمُلَائِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ لَا يَتَنَوَّرُ فَإِذَا كَثُرَ شَعْرُهُ حَلَقَهُ مُسْلِمٌ الْمُلَائِيُّ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ فَإِنْ كَانَ حَفِظَهُ فَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ قَتَادَةُ أَخَذَهُ أَيْضًا عَنْ أَنَسٍ وَاللهُ أَعْلَمُ وَقَدْ رُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ  

bayhaqi:709Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Usāmah b. Zayd al-Laythī > Nāfiʿ

[Machine] That Abdullah bin Umar used to apply kohl, so he would command me to apply it until it reached his lower eyelid and he himself would apply it.  

البيهقي:٧٠٩أَخْبَرَنَاهُ يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَطَّلِي فَيَأْمُرُنِي أَطَّلِيَهُ حَتَّى إِذَا بَلَغَ سِفْلَتَهُ وَلِيَهَا هُوَ  

bayhaqi:710Ibn Wahb > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ

[Machine] To be postponed from him, so his relief would come later.  

البيهقي:٧١٠وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ لَا يَدْخُلُ الْحَمَّامَ وَكَانَ يَتَنَوَّرُ فِي الْبَيْتِ وَيَلْبَسُ إِزَارًا وَيَأْمُرُنِي أَطَّلِيَ مَا ظَهَرَ مِنْهُ ثُمَّ يَأْمُرُنِي أَنْ أُؤَخَّرَ عَنْهُ فَيَلِيَ فَرْجَهُ  

bayhaqi:711[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > al-Qaʿnabī > Mālik > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ ate the shoulder of a sheep, then he prayed without performing ablution.  

البيهقي:٧١١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ نا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ نا مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ نا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ
bayhaqi:712Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām b. ʿUrwah > Wahbb. Kaysān > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > / Hishām > al-Zuhrī > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Ibn ʿAbbās > / Hishām > Muḥammad b. ʿAlī from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ate meat or a shoulder, then he prayed without rinsing his mouth or touching water.  

البيهقي:٧١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ يَحْيَى نا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ يَعْنِي هِشَامٌ وَحَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ يَعْنِي هِشَامٌ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكَلَ كَتِفًا أَوْ لَحْمًا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَمَضْمَضْ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ
bayhaqi:713Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥārithī > Abū Usāmah > al-Walīd b. Kathīr > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ

[Machine] I was with Ibn Abbas in the house of Maymuna, the wife of the Prophet ﷺ, in the mosque. He began to admire those who claim that ablution can be performed with something that has been touched by fire, and he cited examples, saying, "We bathe with hot water, perform ablution with it, and apply cooked fat on our bodies. He mentioned things that afflict people due to contact with fire. Then he said, 'I saw myself in this house with the Messenger of Allah ﷺ. He performed ablution and then put on his clothes. The call to prayer came and he went out to pray. When he was in the chamber, outside the house, he received a gift of a piece of a sheep, from which he ate a morsel or two, then he prayed, without touching any water.'"  

البيهقي:٧١٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ فَجَعَلَ يَعْجَبُ مِمَّنْ يَزْعُمُ أَنَّ الْوُضُوءَ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ وَيُضْرَبُ فِيهِ الْأَمْثَالُ وَيَقُولُ إِنَّا نَسْتَحِمُّ بِالْمَاءِ الْمُسَخَّنِ وَنَتَوَضَّأُ بِهِ وَنَدَّهِنُ بِالدُّهْنِ الْمَطْبُوخِ وَذَكَرَ أَشْيَاءَ مِمَّا يُصِيبُ النَّاسَ مِمَّا قَدْ مَسَّتِ النَّارُ ثُمَّ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنِي فِي هَذَا الْبَيْتِ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَدْ تَوَضَّأَ ثُمَّ لَبِسَ ثِيَابَهُ فَجَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ فَخَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ حَتَّى إِذَا كَانَ فِي الْحُجُرَةِ خَارِجًا مِنَ الْبَيْتِ لَقِيَتْهُ هَدِيَّةٌ عُضْوٌ مِنْ شَاةٍ فَأَكَلَ مِنْهَا لُقْمَةً أَوْ لُقْمَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى وَمَا مَسَّ مَاءً  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَفِيهِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ شَهِدَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ
bayhaqi:714Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān al-ʿAdl> Abū al-Ḥasan ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAlī b. Mukram > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Bukayr > al-Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > Jaʿfar b. ʿAmr b. Umayyah > Abāh ʿAmr b. Umayyah

that he saw the Prophet ﷺ holding a shoulder piece of mutton in his hand and cutting part of it with a knife. Then he was called for the prayer whereupon he put down the shoulder piece and the knife with which he was cutting it, and then stood for prayer without performing ablution again. (Using translation from Bukhārī 5408)   

البيهقي:٧١٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ نا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ نا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ أَنَّ أَبَاهُ عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ يَحْتَزُّ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ فِي يَدِهِ فَدُعِيَ إِلَى الصَّلَاةِ فَأَلْقَاهَا وَالسِّكِّينَ الَّتِي كَانَ يَحْتَزُّ بِهَا ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ
bayhaqi:715Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿImrān b. Mūsá > Aḥmad b. ʿĪsá al-Miṣrī > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Ibn Shihāb > Jaʿfar b. ʿAmr b. Umayyah al-Ḍamrī from his father

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ taking a piece of lamb from the shoulder and eating from it. Then he was called to prayer, so he got up, put down the knife, and prayed without performing ablution. Ibn Shihab said, "Ali ibn Abdullah ibn Abbas narrated to me from his father, who narrated from the Messenger of Allah ﷺ about that incident. Omar narrated to me from Bukayr ibn al-Ashajj, who narrated from Kurayb, the freed slave of Ibn Abbas, who narrated from Maymunah, that the Messenger of Allah ﷺ ate some shoulder meat at her house, then prayed without performing ablution. Amr also narrated to me from Jafar ibn Rabeeah, who narrated from Ya'qub ibn al-Ashajj, who narrated from Kurayb, who narrated from Ibn Abbas, who narrated from Maymunah, that the Prophet ﷺ did the same. Amr also narrated to me from Sa'id ibn Abu Hilal, who narrated from Abdullah ibn Ubaydullah ibn Abu Rafi, who narrated from Abu Ghatfan, who narrated from Abu Rafi, who said, "I bear witness that I used to roast lamb for the Messenger of Allah's ﷺ stomach, then he would pray without performing ablution."  

البيهقي:٧١٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى نا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمِصْرِيُّ نا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَحْتَزُّ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ فَأَكَلَ مِنْهَا فَدُعِيَ إِلَى الصَّلَاةِ فَقَامَ وَطَرَحَ السِّكِّينَ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِذَلِكَ 715 قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ الْأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكَلَ عِنْدَهَا كَتِفًا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِذَلِكَ 715 قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي غَطَفَانَ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ أَشْهَدُ لَكُنْتُ أَشْوِي لِرَسُولِ اللهِ ﷺ بَطْنَ الشَّاةِ ثُمَّ قَالَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عِيسَى إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ يَعْقُوبَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ مَيْمُونَةَ وَهُوَ الصَّحِيحُ وَذِكْرُ ابْنُ عَبَّاسٍ فِيهِ زِيَادَةُ وَهْمٍ وَأَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ حَدِيثَ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ أَصْبَغَ بْنِ الْفَرَجِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
bayhaqi:716Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī Imlāʾ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī Qirāʾah > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Yaḥyá b. Yaʿlá b. al-Ḥārith al-Muḥāribī > Zāʾidah b. Qudāmah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > ʿIkrimah Waʿabd Allāh b. Abū Mulaykah > ʿĀʾishah Tadhkur

[Machine] The Prophet ﷺ used to pass by a pot and take some of its sweat to eat from it, then he would go to prayer without performing ablution or rinsing his mouth.  

البيهقي:٧١٦أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قِرَاءَةً قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ نا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ ثنا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ عَنْ عِكْرِمَةَ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَا سَمِعْنَا عَائِشَةَ تَذْكُرُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَمُرُّ عَلَى الْقِدْرِ فَيَأْخُذُ مِنْهَا الْعَرْقَ فَيَأْكُلُ مِنْهُ ثُمَّ يَنْطَلِقُ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَا يَتَوَضَّأُ وَلَا يُمَضْمِضُ  

bayhaqi:717Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Muḥammad b. Yūsuf > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] He was informed that Umm Salamah, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , told him that she brought him a grilled side (of meat) and he ate it, then he got up to pray without performing ablution and (he did) this.  

البيهقي:٧١٧أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا قَرَّبَتْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ جَنْبًا مَشْوِيًّا فَأَكَلَهُ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَهَكَذَا  

رَوَاهُ الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَرَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ 718 وَرَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِنَحْوِهِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ فَذَكَرَهُ وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ وَزَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ
bayhaqi:719Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. al-Faḍl al-Qaṭṭānfrom Aṣl Kitābih > Abū Jaʿfar Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿUmar b. ʿAlī b. Ḥarb al-Ṭāʾī > Abū Jaddī ʿAlī b. Ḥarb > Sufyān b. ʿUyaynah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ ate meat and prayed without performing ablution. It is narrated about Uthman ibn Affan, Abdullah ibn Masud, Suwaid ibn Nu'man, Muhammad ibn Muslima, Abu Huraira, Abdullah ibn Amr ibn al-'As, Mugheerah ibn Shu'bah, Abdullah ibn al-Harith ibn Jaz', Rafa'ah ibn Khadij, and others from the Prophet ﷺ who said: Al-Hasan ibn Muhammad ibn As-Sabbaah Az-Za'farani said: Abu Abdullah Ash-Shafi'i was narrated that ablution is only required for what touches fire. And what he meant is...  

البيهقي:٧١٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ نا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حَرْبِ الطَّائِيُّ ثنا أَبُو جَدِّي عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَكَلَ لَحْمًا فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَسُوَيْدِ بْنِ النُّعْمَانِ وَمُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَالْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيِّ وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَغَيْرِهِمْ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ الْوُضُوءُ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ وَإِنَّمَا أَرَادَ مَا  

bayhaqi:720[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth b. Saʿd [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > ʿAbdullāh b. Sulaymān b. al-Ashʿath > ʿAbd al-Malik b. Shuʿayb b. al-Layth from my father from my father > ʿAqīl > Qāl Ibn Shihāb > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Khārijah b. Zayd al-Anṣārī > Abāh Zayd b. Thābit

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Wudu' is from what the Fire has touched." Ibn Shihab said: 'Abdur-Rahman bin Ibrahim bin Qarizh informed me that 'Abdullah bin Hurairah found him performing Wudu' on the mosque, so he said: "I am performing Wudu' because I ate something from the flesh of an animal that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Perform Wudu' from what the Fire has touched." Ibn Shihab said: Sa'id bin Khalid bin 'Amr bin 'Uthman informed me while I was narrating this Hadith that Safwan bin 'Amr bin Basel asked 'Urwah bin Az-Zubair about Wudu' from what the Fire has touched. 'Urwah said: "I heard 'Aishah saying: The Messenger of Allah ﷺ said: 'Perform Wudu' from what the Fire has touched.'"  

البيهقي:٧٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْأَشْعَثِ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ نا أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ عَقِيلٍ قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَنَّ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الْوُضُوءُ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ 720 قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ قَارِظٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ وَجَدَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَتَوَضَّأُ عَلَى الْمَسْجِدِ فَقَالَ إِنَّمَا أَتَوَضَّأُ مِنْ أَثْوَارِ أَقِطٍ أَكَلْتُهَا لِأَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ 720 قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ وَأَنَا أُحَدِّثُهُ هَذَا الْحَدِيثَ أَنَّهُ سَأَلَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ عَنِ الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ قَالَ عُرْوَةُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ شُعَيْبٍ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ وَأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ وَأَبِي طَلْحَةَ وَأَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَغَيْرِهِمْ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الزَّعْفَرَانِيُّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ وَإِنَّمَا قُلْنَا لَا يُتَوَضَّأُ مِنْهُ لِأَنَّهُ عِنْدَنَا مَنْسُوخٌ أَلَا تَرَى أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَإِنَّمَا صَحِبَهُ بَعْدَ الْفَتْحِ يَرْوِي عَنْهُ أَنَّهُ رَآهُ يَأْكُلُ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَهَذَا عِنْدَنَا مِنْ أَبْيَنِ الدِّلَالَاتِ عَلَى أَنَّ الْوُضُوءَ مِنْهُ مَنْسُوخٌ أَوْ أَنَّ أَمْرَهُ بِالْوُضُوءِ مِنْهُ بِالْغُسْلِ للتَّنْظِيفِ وَالثَّابِتُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ لَمْ يَتَوَضَّأْ مِنْهُ ثُمَّ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَعَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَأَبِي طَلْحَةَ كُلُّ هَؤُلَاءِ لَمْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ قَالَ الشَّيْخُ أَمَّا الطَّرِيقَةُ الْأُولَى فَإِلَيْهَا ذَهَبَ جَمَاعَةٌ مِنَ الْعُلَمَاءِ وَاحْتَجُّوا فِيهَا بِمَا احْتَجَّ بِهِ الشَّافِعِيُّ مِنْ رِوَايَةِ ابْنِ عَبَّاسٍ ثُمَّ بِرِوَايَةِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ وَمُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ
bayhaqi:721Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAwf > ʿAlī b. ʿAyyāsh > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

The last practice of the Messenger of Allah ﷺ was that he did not perform ablution after taking anything that was cooked with the help of fire. Abu Dawud said: This is the abridgment of the former tradition. (Using translation from Abū Dāʾūd 192)   

البيهقي:٧٢١أَمَّا حَدِيثُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو النَّضْرِ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كَانَ آخِرُ الْأَمْرَيْنِ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ تَرْكَ الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ  

bayhaqi:722Abū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAlī b. ʿAyyāsh Fadhakar Isnādah Binaḥwih

[Machine] And he said, the last two things commanded by the Messenger of Allah ﷺ were that he ate bread and meat, then he prayed without performing ablution.  

البيهقي:٧٢٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ فَذَكَرَ إِسْنَادَهُ بِنَحْوِهِ

وَقَالَ كَانَ آخِرُ الْأَمْرَيْنِ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ أَكَلَ خُبْزًا وَلَحْمًا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ  

bayhaqi:723Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak > Quraysh b. Ḥayyān al-ʿIjlī > Yūnus b. Abū Khālid > Muḥammad b. Maslamah > Akal

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , performed a prayer without performing ablution (wudu) after being affected by fire. This was among his last actions. Yunus narrated from Abu Khalidah, who narrated from Muhammad ibn Muslimah, who said: The Messenger of Allah, ﷺ , ate.  

البيهقي:٧٢٣وَأَمَّا حَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ نا قُرَيْشُ بْنُ حَيَّانَ الْعِجْلِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي خَالِد عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ قَالَ أَكَلَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَكَانَ آخِرَ أَمْرَيْهِ وَقَالَ غَيْرُهُ يُونُسُ عَن ْ أَبِي خَلْدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ قَالَ أَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

bayhaqi:724Abū Isḥāq Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Aḥmad b. ʿAbdah al-Ḍabbī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

[Machine] He saw the Messenger of Allah ﷺ performing ablution with the water from a camel's saddle, then he saw him eating from the shoulder of a sheep, then he prayed without performing ablution. This was narrated by Abd al-Aziz ibn Muslim from Suhayl, who said in the hadith: The Messenger of Allah ﷺ ate meat from a camel, then performed ablution and ate from the shoulder without performing ablution. It was narrated to us by Abu Abdullah al-Hafiz, narrated to us by Abu al-Abbas, narrated to us by al-Saghani, narrated to us by Abu al-Nu'man, narrated to us by Abd al-Aziz ibn Muslim, and he mentioned it. Some of the scholars followed the second opinion and claimed that the hadith of Abu Hurairah is false and that his fatwa about it, after the Prophet's ﷺ death, is about performing ablution with it, and that the narration of Shuayb ibn Abi Hamzah from Muhammad ibn al-Munkadir is a shortened version of the hadith that was narrated to us by Abu Zakariya ibn Abi Ishaq and Abu Bakr ibn al-Hasan said: Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub informed us that I am Muhammad ibn Abdullah ibn Abd al-Hakam who narrated to us Ibn Wahb said: And Bahru ibn Nasr told me: Usamah ibn Zaid and Ibn Jurayj narrated to me from Muhammad ibn al-Munkadir from Jabir ibn Abdullah that the Messenger of Allahﷺ went to a woman of the Ansar, and his companions were with him, so a roasted sheep was brought to him, and he said: So he ate and we ate, then the time for Dhuhr prayer came, so he performed ablution and then prayed, then he returned to the remainder of his food, and he ate, then the time for Asr prayer came, so he prayed without performing ablution. Like this...  

البيهقي:٧٢٤وَأَمَّا حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ فَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ يَتَوَضَّأُ مِنْ ثَوْرِ أَقِطٍ ثُمَّ رَآهُ أَكَلَ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ 725 وَرَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ سُهَيْلٍ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ أَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَوْرَ أَقِطٍ فَتَوَضَّأَ وَأَكَلَ كَتِفًا وَلَمْ يَتَوَضَّأْ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا الصَّغَانِيُّ ثنا أَبُو النُّعْمَانِ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ فَذَكَرَهُ وَذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى الطَّرِيقَةِ الثَّانِيَةِ وَزَعَمُوا أَنَّ حَدِيثَ أَبِي هُرَيْرَةَ مَعْلُولٌ وَفَتْوَاهُ بَعْدَ وَفَاةِ النَّبِيِّ ﷺ بِالْوُضُوءِ مِنْهُ وَأَنَّ رِوَايَةَ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ اخْتِصَارٌ مِنَ الْحَدِيثِ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ وَحَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَابْنَ جُرَيْجٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ذَهَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى امْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَمَعَهُ أَصْحَابُهُ فَقُرِّبَتْ لَهُ شَاةٌ مَصْلِيَّةٌ قَالَ فَأَكَلَ وَأَكَلْنَا ثُمَّ حَانَتِ الظُّهْرُ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ صَلَّى ثُمَّ رَجَعَ إِلَى فَضْلِ طَعَامِهِ فَأَكَلَ ثُمَّ حَانَتِ الْعَصْرُ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ هَكَذَا  

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ وَيَرَوْنَ أَنَّ آخِرَ أَمْرَيْهِ أُرِيدَ بِهِ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ وَغَيْرُهُ وَكَذَلِكَ يَرَوْنَ حَدِيثَ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ وَقَدْ رُوِيَ فِي حَدِيثٍ آخَرَ مَا يُوهِمُ أَنْ يَكُونَ النَّاسِخَ إِيجَابَ الْوُضُوءِ مِنْهُ
bayhaqi:726Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth b. Saʿd > Zayd b. Jubayrah b. Maḥmūd b. Abū Jubayrah al-Anṣārī from Banī ʿAbd al-Ashhal > Abīh Jubayrah b. Maḥmūd

[Machine] Salama ibn Salama ibn Waqsh reported that Anas ibn Malik, who was one of the companions of the Prophet Muhammad ﷺ , said: "Salama and I attended a meal when we were in a state of ritual purity (wudu). We ate and then left. Salama then performed ablution (wudu), and Jubayrah asked him, 'Were you not already in a state of ritual purity?' Salama replied, 'Yes, but I saw the Messenger of Allah ﷺ and we left a gathering that we were invited to while he was in a state of ritual purity. He ate and then performed ablution.' I asked him, 'Were you not already in a state of ritual purity, O Messenger of Allah?' He replied, 'Yes, but sometimes circumstances change, and this is one of those situations.' This is also what Al-Zuhri narrated and he was reliable in his narrations."  

البيهقي:٧٢٦أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ جُبَيْرَةَ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ أَبِي جُبَيْرَةَ الْأَنْصَارِيُّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرَةَ بْنِ مَحْمُودٍ

عَنْ سَلَمَةَ بْنِ سَلَامَةَ بْنَ وَقْشٍ وَكَانَ آخِرَ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا يَكُونُ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَإِنَّهُ بَقِيَ بَعْدَهُ أَنَّهُمَا دَخَلَا وَلِيمَةً وَسَلَمَةُ عَلَى وُضُوءٍ فَأَكَلُوا ثُمَّ خَرَجُوا فَتَوَضَّأَ سَلَمَةُ فَقَالَ لَهُ جُبَيْرَةُ أَلَمْ تَكُنْ عَلَى وُضُوءٍ؟ قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَخَرَجْنَا مِنْ دَعْوَةٍ دُعِينَا لَهَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى وُضُوءٍ فَأَكَلَ ثُمَّ تَوَضَّأَ فَقُلْتُ لَهُ أَلَمْ تَكُنْ عَلَى وُضُوءٍ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ بَلَى وَلَكِنِ الْأُمُورُ تَحْدُثُ وَهَذَا مِمَّا حَدَثَ وَإِلَى مِثْلِ هَذَا ذَهَبَ الزُّهْرِيُّ وَهُوَ فِيمَا  

bayhaqi:727Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Ziyād al-Qaṭṭān > Abū Yaḥyá ʿAbd al-Karīm b. al-Haytham > Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Jaʿfar b. ʿAmr b. Umayyah > Abāh ʿAmr b. Umayyah

[Machine] He informed him that he saw the Messenger of Allah ﷺ taking a sheep by its shoulder in his hand, then he was called to prayer, so he left it and the knife he was holding, then he stood up and prayed without performing ablution. Al-Zuhri said: "That spread among the people, then men from the Companions of the Messenger of Allah ﷺ and women from his wives informed us that the Prophet ﷺ said: 'Perform ablution from what has touched fire.' Abu Ali al-Rudhbari said: 'I am Abu al-Nadr al-Faqih.' Abu Sa'id, meaning Uthman bin Sa'id al-Darimi, said: 'These hadiths have been differed upon, and they have been differed upon in terms of their abrogating and abrogated parts. So we have not found the abrogator and the abrogated in them with a clear explanation that we can judge by, other than what the righteous caliphs and the eminent companions of the Messenger of Allah ﷺ agreed upon. They took their consensus as a license in this matter based on the hadith that narrates the permission from the Prophet ﷺ ."  

البيهقي:٧٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أنا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو يَحْيَى عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ الْهَيْثَمِ نا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ أَنَّ أَبَاهُ عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ يَحْتَزُّ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ فِي يَدِهِ فَدُعِيَ إِلَى الصَّلَاةِ فَأَلْقَاهَا وَالسِّكِّينَ الَّتِي كَانَ يَحْتَزُّ بِهَا ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ قَالَ الزُّهْرِيُّ فَذَهَبَتْ تِلْكَ فِي النَّاسِ ثُمَّ أَخْبَرَنَا رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَنِسَاءٌ مِنْ أَزْوَاجِهِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ قَالَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ يَعْنِي عُثْمَانَ بْنَ سَعِيدٍ الدَّارِمِيَّ فَهَذِهِ الْأَحَادِيثُ قَدِ اخْتُلِفَ فِيهَا وَاخْتُلِفَ فِي الْأَوَّلِ وَالْآخِرِ مِنْهَا فَلَمْ نقِفْ عَلَى النَّاسِخِ وَالْمَنْسُوخِ مِنْهَا بِبَيَانٍ بَيِّنٍ نَحْكُمُ بِهِ دُونَ مَا سِوَاهُ فَنَظَرْنَا إِلَى مَا اجْتَمَعَ عَلَيْهِ الْخُلَفَاءُ الرَّاشِدُونَ وَالْأَعْلَامُ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخَذُوا بِإِجْمَاعِهِمْ فِي الرُّخْصَةِ فِيهِ بِالْحَدِيثِ الَّذِي يُرْوَى فِيهِ الرُّخْصَةُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

bayhaqi:728Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik > Abū Nuʿaym Wahbb. Kaysān > Jābir b. ʿAbdullāh > Raʾayt

[Machine] He heard Jabir ibn Abdullah saying, "I saw Abu Bakr As-Siddiq eating meat, then he prayed without performing ablution."  

البيهقي:٧٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا مَالِكٌ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ رَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ؓ أَكَلَ لَحْمًا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ  

bayhaqi:729Abū ʿAbdullāh > Abū al-ʿAbbās > Muḥammad > ʿUbaydullāh Ibn ʿĀʾishah > Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Dīnār And ʾAbī al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] Abu Bakr and Umar Ibn Al-Khattab ate bread and meat, then they prayed without performing ablution.  

البيهقي:٧٢٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ نا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا مُحَمَّدٌ نا عُبَيْدُ اللهِ ابْنُ عَائِشَةَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَأَبِي الزُّبَيْرِ جَمِيعًا عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ وَعُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَكَلَا خُبْزًا وَلَحْمًا فَصَلَّيَا وَلَمْ يَتَوَضَّيَا  

bayhaqi:730Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd > Yaḥyá b. Bukayr al-Miṣrī > Mālik > Ḍamrah b. Saʿīd al-Māzinī > Abān b. ʿUthmān

[Machine] That Uthman bin Affan ate bread and meat, then rinsed his mouth, washed his hands, wiped his face with them, then prayed without performing ablution.  

البيهقي:٧٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ الْمِصْرِيُّ ثنا مَالِكٌ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ الْمَازِنِيِّ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ

أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ أَكَلَ خُبْزًا وَلَحْمًا ثُمَّ مَضْمَضَ وَغَسَلَ يَدَيْهِ وَمَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ  

bayhaqi:731Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Muḥammad b. Kathīr al-ʿAbdī > Isrāʾīl > ʿAbd al-Aʿlá > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī > Ṭaʿim Khubz And Laḥm Faqīl Lah Alā Tatawaḍḍaʾ

[Machine] Indeed, ablution is from what has exited, not from what has entered.  

البيهقي:٧٣١أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ أَنَّهُ طَعِمَ خُبْزًا وَلَحْمًا فَقِيلَ لَهُ أَلَا تَتَوَضَّأُ فَقَالَ

إِنَّ الْوُضُوءَ مِمَّا خَرَجَ وَلَيْسَ مِمَّا دَخَلَ  

bayhaqi:732Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb / Ibn ʿAṭāʾ > Ibn Jurayj > Muḥammad b. Yūsuf a freed slave of ʿUthmān > Sulaymān b. Yasār > Waqaft > Abū Hurayrah Wahū Yatawaḍḍaʾ Idh Jāʾah Ibn ʿAbbās > Yā Ibn ʿAbbās Atadrī Mimmā Tawaḍḍaʾt > Lā > Abū Hurayrah from Thawr Aqiṭ Akaltuh

[Machine] Ibn Abbas: I do not care about what you have performed ablution for, by Allah, I have seen the Messenger of Allah ﷺ eat bread and meat, then he stood up for prayer without performing ablution.  

البيهقي:٧٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ مَوْلَى عُثْمَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ وَقَفْتُ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ إِذْ جَاءَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَتَدْرِي مِمَّا تَوَضَّأْتُ؟ قَالَ لَا قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ مِنْ ثَوْرٍ أَقِطٍ أَكَلْتُهُ فَقَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ مَا أُبَالِي مِمَّا تَوَضَّأْتَ وَاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكَلَ خُبْزًا وَلَحْمًا ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ  

bayhaqi:733Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd > Abū al-ʿAbbās > Yaḥyá > ʿAbd al-Wahhāb > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ

[Machine] Ibn Abbas said, "No ablution is needed from what is touched by fire. Fire is only a blessing and it does not make anything permissible or forbidden."  

البيهقي:٧٣٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدٍ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ نا يَحْيَى ثنا عَبْدُ الْوَهَّابَ أنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ

قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَا وُضُوءَ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ إِنَّمَا النَّارُ بَرَكَةٌ وَالنَّارُ لَا تُحِلُّ مِنْ شَيْءٍ وَلَا تُحَرِّمُهُ  

bayhaqi:734Abū Aḥmad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-ʿAdl > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > Mūsá b. ʿUqbah > ʿAbd al-Raḥman b. Zayd al-Anṣārī

[Machine] Anas said, "I wish I hadn't done that." Then, Abu Talhah and Ubayy ibn Ka'b got up and prayed without performing ablution.  

البيهقي:٧٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ نا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَدِمَ مِنَ الْعِرَاقِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو طَلْحَةَ وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ فَقَرَّبَ إِلَيْهِمَا طَعَامًا قَدْ مَسَّتْهُ النَّارُ فَأَكَلُوا مِنْهُ فَقَامَ أَنَسٌ فَتَوَضَّأَ فَقَالَ لَهُ أَبُو طَلْحَةَ وَأَبِيُّ بْنُ كَعْبٍ مَا هَذَا يَا أَنَسُ أَعِرَاقِيَّةٌ؟ فَقَالَ

أَنَسٌ لَيْتَنِي لَمْ أَفْعَلْ وَقَامَ أَبُو طَلْحَةَ وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ فَصَلَّيَا وَلَمْ يَتَوَضَّيَا  

bayhaqi:735Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd

[Machine] About the man who performs ablution for prayer and then touches food that has been touched by fire, does he need to perform ablution again? Abdullah ibn Amr ibn Rabiah said, "I saw my father do that and then he did not perform ablution again."  

البيهقي:٧٣٥وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ ثنا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ سَأَلَ عَبْدَ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ

عَنِ الرَّجُلِ يَتَوَضَّأُ لِلصَّلَاةِ ثُمَّ يُصِيبُ طَعَامًا قَدْ مَسَّتْهُ النَّارُ أَيَتَوَضَّأُ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ رَأَيْتُ أَبِي يَفْعَلُ ذَلِكَ ثُمَّ لَا يَتَوَضَّأُ  

bayhaqi:736Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > al-Ḥasan b. Yaʿqūb b. Yūsuf > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb / Ibn ʿAṭāʾ > Dāwud > ʿĀmir

[Machine] About Alqamah and Al-Aswad, they ate bread and meat with Ibn Mas'ud, and they did not perform ablution.  

البيهقي:٧٣٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو أنا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ نا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ ثنا دَاوُدُ عَنْ عَامِرٍ

عَنْ عَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدِ أَنَّهُمَا أَكَلَا مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ خُبْزًا وَلَحْمًا وَلَمْ يَتَوَضَّيَا  

bayhaqi:737Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū ʿUmar And Musaddad Wa-al-Ḥajabī > Abū ʿAbdullāh > Abū al-Walīd al-Faqīh > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Kāmil > Abū ʿAwānah > ʿUthmān b. ʿAbdullāh b. Mawhab > Jaʿfar b. Abū Thawr > Jābir b. Samurah

[Machine] A man asked the Prophet ﷺ, "Can I perform ablution with the meat of sheep?" He replied, "If you wish, perform ablution, and if you wish, do not perform ablution." He then asked, "Can I perform ablution with the meat of camels?" The Prophet replied, "Yes, you can perform ablution with the meat of camels." The man asked, "Can I pray in the places where sheep reside?" The Prophet replied, "Yes, you can pray in the places where sheep reside." The man then asked, "Can I pray in the noble places where camels reside?" The Prophet replied, "No." This is the narration of Abu Kamil.  

البيهقي:٧٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَبُو عُمَرَ وَمُسَدَّدٌ وَالْحَجَبِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو كَامِلٍ قَالُوا أنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ؟ قَالَ إِنْ شِئْتَ فَتَوَضَّأْ وَإِنْ شِئْتَ فَلَا تَتَوَضَّأْ قَالَ أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ؟ قَالَ نَعَمْ فَتَوَضَّأْ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ قَالَ أُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ أُصَلِّي فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ؟ قَالَ لَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي كَامِلٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كَامِلٍ وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ وَسِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ وَذَهَبَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ إِلَى أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ أَبِي ثَوْرٍ هَذَا مَجْهُولٌ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ جَعْفَرٌ هَذَا مَجْهُولٌ كَذَا قَالَ عَلِيٌّ وَقَدْ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيِّ قَالَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ جَدُّهُ جَابِرُ بْنُ سَمُرَةَ قَالَ سُفْيَانُ وَزَكَرِيَّا وَزَائِدَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرِ بْنِ جَابِرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي اللُّحُومِ قَالَ وَقَالَ أَهْلُ النَّسَبِ وَلَدَ جَابِرُ بْنُ سَمُرَةَ خَالِدًا وَطَلْحَةَ وَمَسْلَمَةَ وَهُوَ أَبُو ثَوْرٍ قَالَ وَقَالَ شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ أَبِي ثَوْرٍ عِكْرِمَةَ بْنِ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ فِيمَا بَلَغَنِي عَنْهُ حَدِيثُ الثَّوْرِيُّ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَشُعْبَةُ أَخْطَأَ فِيهِ فَقَالَ عَنْ أَبِي ثَوْرٍ وَإِنَّمَا هُوَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ وَجَعْفَرُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ هُوَ رَجُلٌ مَشْهُورٌ وَهُوَ مِنْ وَلَدِ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ رَوَى عَنْهُ سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ وَعُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهِبٍ وَأَشْعَثُ بْنُ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ وَهَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةُ مِنْ أَجِلَّةِ رُوَاةِ الْحَدِيثِ قَالَ الشَّيْخُ وَمَنْ رَوَى عَنْهُ مِثْلُ هَؤُلَاءِ خَرَجَ مِنْ أَنْ يَكُونَ مَجْهُولًا وَلِهَذَا أَوْدَعَهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي كِتَابِهِ الصَّحِيحِ وَقَدْ رَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ أَنْبَأَنِي مَنْ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ كُنَّا نُمَضْمِضُ مِنْ أَلْبَانِ الْإِبِلِ وَلَا نُمَضْمِضُ مِنْ أَلْبَانِ الْغَنَمِ وَكُنَّا نَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ وَلَا نَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ
bayhaqi:738Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥusayn al-Karābīsī / Aḥmad b. ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ḥamdūn al-Aʿshá > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Afṭas > Raʾayt Muḥammad b. al-Ḥasan Yatawaḍḍaʾ from Luḥūm al-Ibil And Qad Rawá Ibn Rawāḥah

Abu Dawud said “I heard Muhammad bin Isa narrating this tradition who said Mu’tamar narrated it to us. And he (Mu’tamar) said “ I heard Al Hakam bin Aban narrating this tradition. He did not mention the name of Ibn ‘Abbas. Abu Dawud said “Al Hussain bin Huraith wrote to me saying “Al Fadl bin Musa narrated from Ibn ‘Abbas to the same effect from the Prophet ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 2225)   

البيهقي:٧٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحُسَيْنِ الْكَرَابِيسِيَّ يَعْنِي أَحْمَدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَمْدُونَ الْأَعْشَى يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحَسَنِ الْأَفْطَسَ يَقُولُ رَأَيْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْحَسَنِ يَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ وَقَدْ رَوَى ابْنُ رَوَاحَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

bayhaqi:739al-Ustādh Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > al-Aʿmash > ʿAbdullāh a freed slave of Liquraysh > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about performing ablution with camel meat, so he instructed it. He was also asked about offering prayers in a blessed area of the camels, so he prohibited it.  

البيهقي:٧٣٩أَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ أنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللهِ مَوْلًى لِقُرَيْشٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنِ الْوُضُوءِ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ فَأَمَرَ بِهِ وَسُئِلَ عَنِ الصَّلَاةِ فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ فَنَهَى عَنْهَا  

bayhaqi:740ʿAbdullāh a freed slave of Liquraysh > Ibn Abū Laylá > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] It was narrated that the Prophet ﷺ was asked about performing ablution with the meat of the sheep. He allowed it in ablution. He was also asked about praying in their resting places, and he allowed it in the same way.  

البيهقي:٧٤٠وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ مَوْلًى لِقُرَيْشٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْوُضُوءِ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ فَرَخَّصَ فِي الْوُضُوءِ مِنْهَا وَسُئِلَ عَنِ الصَّلَاةِ فِي مَرَابِضِهَا فَرَخَّصَ فِيهَا هَكَذَا  

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّازِيِّ وَرَوَاهُ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ وَالْحَجَّاجُ ضَعِيفٌ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ الْأَعْمَشِ أَصَحُّ قَالَ وَرَوَاهُ عُبَيْدَةُ الضَّبِّيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ ذِي الْغُرَّةِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَلَيْسَ بِشَيْءٍ وَذُو الْغُرَّةِ لَا يُدْرَى مَنْ هُوَ وَحَدِيثُ الْأَعْمَشِ أَصَحُّ قَالَ الشَّيْخُ وَعُبَيْدَةُ الضَّبِّيُّ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَبَلَغَنِي عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيَّ أَنَّهُمَا قَالَا قَدْ صَحَّ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثَانِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ حَدِيثُ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ وَحَدِيثُ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ لَمْ نَرَ خِلَافًا بَيْنَ عُلَمَاءِ أَهْلِ الْحَدِيثِ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ صَحِيحٌ مِنْ جِهَةِ النَّقْلِ لِعَدَالَةِ نَاقِلِيهِ قَالَ الشَّيْخُ وَرُوِّينَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ الْوُضُوءَ مِمَّا خَرَجَ وَلَيْسَ مِمَّا دَخَلَ وَإِنَّمَا قَالَا ذَلِكَ فِي تَرْكِ الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ
bayhaqi:741Abū al-Ḥasan b. Abū al-Maʿrūf al-Mihrajānī Bihā > Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad b. Jumān al-Rāzī Bihā > Muḥammad b. Ayyūb > Musaddad > Ḥafṣ b. Ghiyāth > ʿImrān b. Sulaym > Abū Jaʿfar > Utī Ibn Masʿūd Biqaṣʿah from al-Kabid And al-Ssanām Walaḥm al-Jazūr Faʾakal Walam Yatawaḍḍaʾ Wahadhā Munqaṭiʿ Wamawqūf Waruwy > Abū ʿUbaydah

[Machine] Narrated by the Messenger of Allah, ﷺ , some scholars have carried out the mentioned ablution in accordance with the ablution mentioned in the report, which is cleanliness and the removal of impurities.  

البيهقي:٧٤١وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْمِهْرَجَانِيُّ بِهَا أنا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جُمَانٍ الرَّازِيُّ بِهَا نا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنا مُسَدَّدٌ نا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ أُتِيَ ابْنُ مَسْعُودٍ بِقَصْعَةٍ مِنَ الْكَبِدِ وَالسَّنَامِ وَلَحْمِ الْجَزُورِ فَأَكَلَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَهَذَا مُنْقَطِعٌ وَمَوْقُوفٌ وَرُوِي عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ يَأْكُلُ مِنْ أَلْوَانِ الطَّعَامِ وَلَا يَتَوَضَّأُ مِنْهُ وَبِمِثْلِ هَذَا لَا يُتْرَكُ مَا ثَبَتَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَدْ حَمَلَ بَعْضُ الْفُقَهَاءِ الْوُضُوءَ الْمَذْكُورَ فِي الْخَبَرِ عَلَى الْوُضُوءِ الَّذِي هُوَ النَّظَافَةُ وَنَفْيُ الزُّهُومَةِ  

bayhaqi:742Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf b. Yaʿqūb al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū ʿĀṣim al-Nabīl > al-Awzāʿī > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] Abu Asim Al-Nabeel narrated from Al-Awza'i, from Ibn Shihab, from Ubaidullah bin Abdullah, from Ibn Abbas, that the Prophet ﷺ drank milk and gargled, saying, "Indeed, it has fat."  

البيهقي:٧٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ السُّوسِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ

ثنا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ شَرِبَ لَبَنًا فَمَضْمَضَ وَقَالَ إِنَّ لَهُ دَسَمًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ
bayhaqi:743Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waʾabū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn Wahb Akhbarak ʿAmr b. al-Ḥārith > Ibn Shihāb > ʿUbayd b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] That the Prophet of Allah ﷺ drank milk and then called for water, rinsed his mouth with it, and said, "Indeed, it has fat."  

البيهقي:٧٤٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ شَرِبَ لَبَنًا ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ مِنْهُ وَقَالَ إِنَّ لَهُ دَسَمًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ شَرِبَ لَبَنًا ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ مِنْهُ وَقَالَ إِنَّ لَهَ دَسَمًا وََرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
bayhaqi:744Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Abū Khalīfah > ʿAbdullāh > al-Qaʿnabī > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Bushayr b. Yasār > Sūwayd b. al-Nuʿmān

In the year of the conquest of Khaibar I went with Messenger of Allah ﷺ till we reached Sahba, a place near Khaibar, where Messenger of Allah ﷺ offered the ʿAsr prayer and asked for food. Nothing but saweeq was brought. He ordered it to be moistened with water. He and all of us ate it and the Prophet ﷺ got up for the evening prayer (Maghrib prayer), rinsed his mouth with water and we did the same, and he then prayed without repeating the ablution. (Using translation from Bukhārī 209)   

البيهقي:٧٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أنا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ هُوَ الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ سُوَيْدَ بْنَ النُّعْمَانِ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَامَ خَيْبَرَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالصَّهْبَاءِ مِنْ أَدْنَى خَيْبَرَ صَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ دَعَا بِالْأَزْوَادِ فَلَمْ يُؤْتَ إِلَّا بِالسَّوِيقِ فَأَمَرَ بِهِ فَثُرِدَ فَأَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَكَلْنَا مَعَهُ ثُمَّ قَامَ إِلَى الْمَغْرِبِ فَمَضْمَضَ وَمَضْمَضْنَا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ وَغَيْرِهِ
bayhaqi:745Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Ṭāhir al-Faqīh Waʾabū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Anas b. ʿIyāḍ > Hishām b. ʿUrwah > Wahb b. Kaysān > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ Yukhbir > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] "He said: I saw the Messenger of Allah ﷺ eating a piece of mutton, then he performed the prayer without rinsing his mouth or touching water. This hadith is recorded in Muslim's book from the narration of Hisham ibn 'Urwa."  

البيهقي:٧٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ يُخْبِرُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَأْكُلُ عَرْقًا مِنْ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَمَضْمَضْ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً مُخَرَّجٌ فِي كِتَابِ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ  

bayhaqi:746Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Zayd b. al-Ḥubāb > Muṭīʿ b. Rāshid > Tawbah al-ʿAnbarī > Anas b. Mālik

[Machine] He heard Anas ibn Malik say: "The Messenger of Allah ﷺ drank milk, yet he did not rinse his mouth or perform ablution, and then he prayed." Zaid said: "Shu'bah informed me of this sheikh and we were narrated from Ikrimah who narrated from Ibn Abbas that he said: 'If it were not for the inconvenience, I would not have refrained from rinsing my mouth.'"  

البيهقي:٧٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ نا أَبُو دَاوُدَ نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ عَنْ مُطِيعِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ شَرِبَ لَبَنًا فَلَمْ يُمَضْمِضْ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَصَلَّى قَالَ زَيْدٌ دَلَّنِي شُعْبَةُ عَلَى هَذَا الشَّيْخِ وَرُوِّينَا عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ لَوْلَا التَّلَمُّظُ مَا بَالَيْتُ أَنْ لَا أُمَضْمِضَ  

bayhaqi:747Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] To gargle my mouth and wash my fingers from the smell of meat.  

البيهقي:٧٤٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ قِرَاءَةً عَلَيْهِ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ نا آدَمُ نا شُعْبَةُ نا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ لَوْ أَنِّي أَكَلْتُ خُبْزًا وَلَحْمًا وَشَرِبْتُ لَبَنَ اللِّقَاحِ مَا بَالَيْتُ أَنْ أُصَلِّيَ وَلَا أَتَوَضَّأَ إِلَّا

أَنْ أُمَضْمِضَ فَمِي وَأَغْسِلَ أَصَابِعِي مِنْ غَمْرِ اللَّحْمِ  

bayhaqi:748Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Hadhā Mā > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The prayer of one of you is not accepted if they are in a state of impurity, until they perform ablution."  

البيهقي:٧٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُقْبَلُ صَلَاةُ أَحَدِكُمْ إِذَا أَحْدَثَ حَتَّى يَتَوَضَّأَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
bayhaqi:749Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib And ʿAbbād b. Tamīm from his uncle ʿAbdullāh b. Zayd

[Machine] The man complained to the Messenger of Allah ﷺ that something came to his mind during prayer. The Messenger of Allah ﷺ said, "He should not move until he hears a sound or smells a fragrance."  

البيهقي:٧٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ أنا الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ وَعَبَّادُ بْنُ تَمِيمٍ عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

شُكِيَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ الرَّجُلُ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ الشَّيْءُ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَنْتَقِلُ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ وَغَيْرِهِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ وَغَيْرِهِ كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ
bayhaqi:750Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū ʿUthmān ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Baṣrī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Khālid b. Makhlad > Muḥammad b. Jaʿfar > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "If one of you feels the need to pass gas, he should not leave until he hears a sound or smells a scent that indicates he has passed gas." This narration is found in the book of Muslim, in a hadith narrated by Jarir bin Abdullah from Suhail bin Abu Salih. And it is mentioned in the hadith that they should not leave the mosque.  

البيهقي:٧٥٠أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ فِي بَطْنِهِ الرِّيحَ فُخُيِّلَ إِلَيْهِ أَنَّهُ خَرَجَ مِنْهُ الشَّيْءُ فَلَا يَخْرُجْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا مُخَرَّجٌ فِي كِتَابِ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَلَا يَخْرُجَّنَ مِنَ الْمَسْجِدِ  

bayhaqi:751Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Muʿādh b. Muʿādh > Ashʿath > al-Ḥasan

[Machine] He said: If you are uncertain about performing ablution (wudu) but you are certain about your state of cleanliness, then you are on your wudu. And if you are uncertain about your cleanliness but you are certain about performing ablution, then perform ablution.  

البيهقي:٧٥١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ أَشْعَثَ عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّهُ قَالَ إِذَا شَكَكْتَ فِي الْحَدَثِ وَأَيْقَنْتَ الْوُضُوءَ فَأَنْتَ عَلَى وُضُوئِكَ وَإِذَا شَكَكْتَ فِي الْوُضُوءِ وَأَيْقَنْتَ بِالْحَدَثِ فَتَوَضَّأْ  

bayhaqi:752Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Aḥmad b. Sayyār > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > Sufyān b. al-Ḥakam or al-Ḥakam b. Sufyān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to perform ablution and wash like this.  

البيهقي:٧٥٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ الْحَكَمِ أَوِ الْحَكَمِ بْنِ سُفْيَانَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا بَالَ تَوَضَّأَ وَيَنْتَضِحُ كَذَا  

رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ وَمَعْمَرٌ وَزَائِدَةُ عَنْ مَنْصُورٍ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ
bayhaqi:753Abū al-Ḥasan al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Ḥafṣ b. ʿUmar > Shuʿbah > Manṣūr > Mujāhid > a man Yuqāl Lah al-Ḥakam or Abū al-Ḥakam from Thaqīf from his father

[Machine] He saw the Messenger of Allah ﷺ perform ablution, then he took a handful of water and rinsed his mouth with it, and likewise.  

البيهقي:٧٥٣كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ الْحَكَمُ أَوْ أَبُو الْحَكَمِ مِنْ ثَقِيفٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ ثُمَّ أَخَذَ حَفْنَةً مِنْ مَاءٍ فَانْتَضَحَ بِهَا وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ وَهَيْبٌ عَنْ مَنْصُورٍ وَرَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ وَرَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ وَجَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ سُفْيَانَ مُسْنَدًا وَلَمْ يَذْكُرُوا أَبَاهُ قَالَ أَبُو عِيسَى سَأَلْتُ مُحَمَّدًا يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ الصَّحِيحُ مَا رَوَى شُعْبَةُ وَوُهَيْبٌ وَقَالَا عَنْ أَبِيهِ وَرُبَّمَا قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مَنْصُورٍ فَمَرَّةً ذَكَرَ فِيهِ أَبَاهُ وَمَرَّةً لَمْ يَذْكُرْهُ