Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:732Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb / Ibn ʿAṭāʾ > Ibn Jurayj > Muḥammad b. Yūsuf a freed slave of ʿUthmān > Sulaymān b. Yasār > Waqaft > Abū Hurayrah Wahū Yatawaḍḍaʾ Idh Jāʾah Ibn ʿAbbās > Yā Ibn ʿAbbās Atadrī Mimmā Tawaḍḍaʾt > Lā > Abū Hurayrah from Thawr Aqiṭ Akaltuh

[Machine] Ibn Abbas: I do not care about what you have performed ablution for, by Allah, I have seen the Messenger of Allah ﷺ eat bread and meat, then he stood up for prayer without performing ablution.  

البيهقي:٧٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ مَوْلَى عُثْمَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ وَقَفْتُ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ إِذْ جَاءَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَتَدْرِي مِمَّا تَوَضَّأْتُ؟ قَالَ لَا قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ مِنْ ثَوْرٍ أَقِطٍ أَكَلْتُهُ فَقَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ مَا أُبَالِي مِمَّا تَوَضَّأْتَ وَاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكَلَ خُبْزًا وَلَحْمًا ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Aḥmad, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá
nasai:184Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Ibn Jurayj > Muḥammad b. Yūsuf > Ibn Yasār > Ibn ʿAbbās

It was reported that Ibn 'Abbas said "I witnessed (that) the Messenger of Allah ﷺ ate bread and meat, then stood for prayer and did not perform ablution. "  

النسائي:١٨٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنِ ابْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَكَلَ خُبْزًا وَلَحْمًا ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ  

ahmad:3793Abū Saʿīd > Sulaymān b. Bilāl > ʿAmr b. Abū ʿAmr > Ḥamzah b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd > Ibn Masʿūd

[Machine] I saw the Messenger of Allah peace be upon him eating meat and then he stood up for prayer without touching water.  

أحمد:٣٧٩٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكَلَ لَحْمًا ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً  

ahmad:3464ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > Muḥammad b. Yūsuf > Sulaymān b. Yasār Khbarah > Ibn ʿAbbās And Raʾá Abū Hurayrah Yatawaḍḍaʾ > Atadrī Mimmā Atawaḍḍaʾ > Lā > Atawaḍḍaʾ from Athwār Aqiṭ Akaltuhā

[Machine] Ibn Abbas said, "I don't care about how you performed ablution. I bear witness that I saw the Messenger of Allah ﷺ eat meat from the shoulder and then he stood up for prayer without performing ablution again." Sulaiman said, "This is accepted from both of them."  

أحمد:٣٤٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ أخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ وَرَأَى أَبَا هُرَيْرَةَ يَتَوَضَّأُ فَقَالَ أَتَدْرِي مِمَّا أَتَوَضَّأُ؟ قَالَ لَا قَالَ أَتَوَضَّأُ مِنْ أَثْوَارِ أَقِطٍ أَكَلْتُهَا قَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ مَا أُبَالِي مِمَّا تَوَضَّأْتَ أَشْهَدُ لَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكَلَ كَتِفَ لَحْمٍ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَمَا تَوَضَّأَ قَالَ وَسُلَيْمَانُ حَاضِرٌ ذَلِكَ مِنْهُمَا جَمِيعًا  

tabarani:10757Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Muḥammad b. Yūsuf > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās And Raʾá Abū Hurayrah Yatawaḍḍaʾ > Atadrī Bunay Ibn ʿAbbās Mimmādhā Atawaḍḍaʾ > Tawaḍḍaʾt from Athwār Aqiṭ Akaltuhā

[Machine] Ibn Abbas said, "I do not care about what you have done with your ablution. I bear witness that I saw the Messenger of Allah ﷺ eat a shoulder of meat, then he stood up for prayer without performing ablution." He said, "And Sulaiman was present at that time."  

الطبراني:١٠٧٥٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ وَرَأَى أَبَا هُرَيْرَةَ يَتَوَضَّأُ فَقَالَ أَتَدْرِي بُنَيَّ ابْنَ عَبَّاسٍ مِمَّاذَا أَتَوَضَّأُ؟ قَالَ تَوَضَّأْتُ مِنْ أَثْوَارِ أَقِطٍ أَكَلْتُهَا فَقَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ مَا أُبَالِي مِمَّا تَوَضَّأْتَ أَشْهَدُ لَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكَلَ كَتِفَ لَحْمٍ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَمَا تَوَضَّأَ قَالَ وَكَانَ سُلَيْمَانُ حَاضِرًا ذَلِكَ مِنْهُمَا  

nasai-kubra:187Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Ibn Jurayj > Muḥammad b. Yūsuf > Ibn Yasār > Ibn ʿAbbās

It was reported that Ibn 'Abbas said "I witnessed (that) the Messenger of Allah ﷺ ate bread and meat, then stood for prayer and did not perform ablution. " (Using translation from Nasāʾī 184)  

الكبرى للنسائي:١٨٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنِ ابْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَكَلَ خُبْزًا وَلَحْمًا ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»