1. Purification (2/28)

١۔ كِتَابُ الطَّهَارَة ص ٢

bayhaqi:51Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Mālik b. Anas > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Qusayṭ > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān from his mother > ʿĀʾishah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ ordered to use the hides of dead animals, once they are tanned.  

البيهقي:٥١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُسَيْطٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَمَرَ أَنْ يُسْتَمْتَعَ بِجُلُودِ الْمَيْتَةِ إِذَا دُبِغَتْ  

أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ وَرُوِيَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ وَعَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَائِشَةَ فِي هَذَا الْمَعْنَى
bayhaqi:52Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Ḥafṣ b. ʿUmar > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > Jawn b. Qatādah > Salamah b. al-Muḥabbiq

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came during the Battle of Tabuk to a house and found a water skin hung up. He asked for water and they said, "O Messenger of Allah, it is dead (i.e., impure)." He replied, "Its water is pure, just like this."  

البيهقي:٥٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَاءَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ إِلَى بَيْتٍ فَإِذَا قِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ فَسَأَلَ الْمَاءَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا مَيْتَةٌ؟ فَقَالَ دِبَاغُهَا طَهُورُهَا وَهَكَذَا  

رَوَاهُ شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ وَهِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ فِي أَصَحِّ الرِّوَايَتَيْنِ عَنْهُ عَنْ قَتَادَةَ مَوْصُولًا
bayhaqi:53Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Abū Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Muḥammad > Isḥāq b. Manṣūr > ʿAmr b. al-Rabīʿ > Yaḥyá b. Ayyūb > Jaʿfar b. Rabīʿah > Abū al-Khayr > Ibn And ʿLah al-Sabāʾī > Saʾalt ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Innā Nakūn Bi-al-Maghrib Fataʾtīnā al-Majūs Bi-al-Asqiyah Fīhā al-Māʾ Wa-al-Wadak > Āshrab > Araʾy Tarāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Its tanning purifies it."  

البيهقي:٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ حَدَّثَهُ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَعْلَةَ السَّبَائِيُّ قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ إِنَّا نَكُونُ بِالْمَغْرِبِ فَتَأْتِينَا الْمَجُوسُ بِالْأَسْقِيَةِ فِيهَا الْمَاءُ وَالْوَدَكُ فَقَالَ اشْرَبْ فَقُلْتُ أَرَأْيٌ تَرَاهُ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ دِبَاغُهَا طَهُورُهَا  

رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ وَغَيْرِهِ
bayhaqi:54Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjah > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Shaʿbī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated Sauda, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , said: "One of our sheep died, so we tanned its skin. We continued using it until it became worn out."  

البيهقي:٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أنا أَبُو الْمُوَجَّهِ أنا عَبْدَانُ أنا عَبْدُ اللهِ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ سَوْدَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ مَاتَتْ شَاةٌ لَنَا فَدَبَغْنَا مَسْكَهَا فَمَا زِلْنَا نَنْتَبِذُ فِيهِ حَتَّى صَارَ شَنًّا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَالْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ وَرَوَاهُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ فَقَالَ عَنْ مَيْمُونَةَ بَدَلَ سَوْدَةَ 55 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَآبَاذِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مَيْمُونَةَ وَرَوَاهُ سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ
bayhaqi:56Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿUthmān b. ʿUmar > Musaddad > Abū ʿAwānah > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Mātat Shāh Lisawdah b. Zamʿah

[Machine] "O Messenger of Allah, has Fulanah, meaning the sheep, died?" He replied, "Why did you not take its fat?" She asked, "Should we take the fat of a sheep that has died?" So the Messenger of Allah, ﷺ , said to her, "Indeed, Allah, the Most High, says: 'Say, I do not find within that which was revealed to me [anything] forbidden to one who would eat it unless it be a dead animal or blood spilled out or the flesh of swine.' And indeed, you do not feed it; rather, you tan its hide and benefit from it." So I sent for her and she slaughtered the sheep, tanned its hide, and made use of it. She even made a container from its hide until it wore away and became perforated." Abu al-Hasan ibn Abdan narrated to us Ahmad narrated to us Ismail al-Qadi narrated to us Sulaiman ibn Harb and Mussaddad and al-Abbas al-Narsi that Abu Awanah informed them of this with his chain of narration."  

البيهقي:٥٦كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ مَاتَتْ شَاةٌ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ فَقَالَتْ

يَا رَسُولَ اللهِ مَاتَتْ فُلَانَةُ تَعْنِي الشَّاةَ؟ قَالَ فَلَوْلَا أَخَذْتُمْ مَسْكَهَا قَالَتْ نَأْخُذُ مَسْكَ شَاةٍ قَدْ مَاتَتْ؟ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّمَا قَالَ اللهُ تَعَالَى {قُلْ لَا أَجِدُ فِيمَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنْزِيرٍ} وَإِنَّكُمْ لَا تَطْعَمُونَهُ إِنَّمَا تَدْبُغُونَهُ فَتَنْتَفِعُونَ بِهِ فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهَا فَسَلَخَتْ مَسْكَهَا فَدَبَغَتْهُ فَاتَّخَذَتْ مِنْهُ قِرْبَةً حَتَّى تَخَرَّقَتْ عِنْدَهَا 57 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَمُسَدَّدٌ وَالْعَبَّاسُ النَّرْسِيُّ أَنَّ أَبَا عَوَانَةَ حَدَّثَهُمْ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ  

bayhaqi:58Abū Ṭāhir Muḥammad b. Muḥammad b. Muḥammish ؒ Taʿālá > Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Bazzār > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Aḥmasī > Asbāṭ b. Muḥammad > al-Shaybānī > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAbdullāh b. ʿUkaym al-Juhanī

"The Messenger of Allah wrote to us: 'Do not make use of the skins and sinew of dead animals."' (Using translation from Nasāʾī 4250)   

البيهقي:٥٨كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمِّشٍ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى أنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْبَزَّارُ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَحْمَسِيُّ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا الشَّيْبَانِيُّ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُكَيْمٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

كَتَبَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ لَا تَسْتَمْتِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ وَلَا عَصَبٍ  

bayhaqi:59Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Yazīd b. Hārūn > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Abū al-Malīḥ al-Hudhalī from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited the use of the skins of animals.  

البيهقي:٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ الْهُذَلِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ جُلُودِ السِّبَاعِ  

أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ وَأَبُو الْمَلِيحِ هُوَ عَامِرُ بْنُ أُسَامَةَ بْنِ عُمَيْرٍ وَقِيلَ زَيْدُ بْنُ أُسَامَةَ
bayhaqi:60Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Muzakkī > Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Sulaymān al-Ḥaḍramī > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ And ʾAbī Razīn > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If a dog licks the utensil of one of you, let him pour out its contents and then wash it seven times."  

البيهقي:٦٠أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي أنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ وَأَبِي رَزِينٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيُهْرِقْهُ ثُمَّ لِيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ وَقَالَ فِيهِ فَلْيُرِقْهُ
bayhaqi:61Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Ḥafṣ ʿUmar b. Muḥammad al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Ḥāfiẓ > Abū Kāmil > Yūsuf b. Khālid > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet (PBUH) said: "The price of a dog is impure, and it is impurer than him (referring to the person). Yusuf ibn Khalid, the blacksmith, is the most reliable of them."  

البيهقي:٦١قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى أنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ ثنا أَبُو كَامِلٍ ثنا يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ ثَمَنُ الْكَلْبِ خَبِيثٌ وَهُوَ أَخْبَثُ مِنْهُ يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ هُوَ السَّمْتِيُّ غَيْرُهُ أَوْثَقُ مِنْهُ  

bayhaqi:62[Chain 1] Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith Wa-al-Layth b. Saʿd > Kathīr b. Farqad [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿUbayd b. Sharīk > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > Kathīr b. Farqad > ʿAbdullāh b. Mālik b. Ḥudhāfah > Ummih al-ʿĀliyah b. Subayʿ

[Machine] "Maimuna, the wife of the Prophet ﷺ, narrated that he once passed by some men from the Quraysh dragging a sheep that looked like a donkey. The Messenger of Allah ﷺ said to them, 'If you would take its (dead) hide.' They replied, 'But it is dead!' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Water and dung purify it.' This is the wording of the hadith of Ibn Wahb, except that he said it was narrated by Umm Al-'Ala 63. Abu 'Ali Al-Rudbari informed us, Abu Bakr bin Dasa narrated to us, Abu Dawud narrated to us, Ahmad bin Salih narrated to us, Ibn Wahb reported to me, that 'Amr bin Al-Harith narrated to him, from Kathir bin Firqad, from Abdullah bin Malik bin Hudhafa, who narrated from his mother, Umm Al-'Ala bint Subay', that she said, 'I had some sheep at Uhud, and death struck among them. I went to Maimuna, the wife of the Prophet ﷺ, and mentioned that to her. She said to me, 'If you would take its hides and benefit from them.' I said, 'Is that permissible?' She said, 'Yes, the Messenger of Allah ﷺ passed by some men (who did the same) and he mentioned what followed with the same ruling.'"  

البيهقي:٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ فَرْقَدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ فَرْقَدٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَالِكِ بْنِ حُذَافَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أُمِّهِ الْعَالِيَةِ بِنْتِ سُبَيْعٍ

أَنَّ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ حَدَّثَتْهَا أَنَّهُ مَرَّ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ رِجَالٌ مِنْ قُرَيْشٍ يَجُرُّونَ شَاةً لَهُمْ مِثْلَ الْحِمَارِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا فَقَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُطَهِّرُهَا الْمَاءُ وَالْقَرَظُ هَكَذَا لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ عَنْ أُمِّ الْعَالِيَةِ 63 وَقَدْ أَنْبَأَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ كَثِيرِ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَالِكِ بْنِ حُذَافَةَ حَدَّثَ عَنْ أُمِّهِ الْعَالِيَةِ بِنْتِ سُبَيْعٍ أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ لِي غَنَمٌ بِأُحُدٍ فَوَقَعَ فِيهَا الْمَوْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهَا فَقَالَتْ لِي مَيْمُونَةُ لَوْ أَخَذْتِ جُلُودَهَا فَانْتَفَعْتِ بِهَا فَقُلْتُ أَوَيَحِلُّ ذَلِكَ؟ قَالَتْ نَعَمْ مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ رِجَالٌ ثُمَّ ذَكَرَ مَا بَعْدَهُ بِمِثْلِهِ  

bayhaqi:64al-Faqīh Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad al-Ḥārithī > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Naysābūrī > Ibrāhīm b. Hāniʾ > ʿAmr b. al-Rabīʿ b. Ṭāriq > Yaḥyá b. Ayyūb > Yūnus And ʿAqīl > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a dead sheep and said, "Why didn't you benefit from its hide?" They replied, "O Messenger of Allah, it is dead." He said, "Its meat is only prohibited due to the contamination of an (animal) that urinates or (an animal) that drinks dirty water."  

البيهقي:٦٤أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَارِثِيُّ أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ يُونُسَ وَعَقِيلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِشَاةٍ مَيِّتَةٍ فَقَالَ هَلَّا انْتَفَعْتُمْ بِإِهَابِهَا فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا مَيْتَةٌ؟ فَقَالَ إِنَّمَا حُرِّمَ أَكْلُهَا زَادَ عَقِيلٌ أَوَلَيْسَ فِي الْمَاءِ وَالْقَرَظِ مَا يُطَهِّرُهَا  

bayhaqi:65Abū Bakr > ʿAlī > Yaḥyá b. Ṣāʿid > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAmr b. al-Rabīʿ b. Ṭāriq Bihadhā al-Isnād

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Is there not in water and gravel that which purifies it? Or is it the tanning agent?"  

البيهقي:٦٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أنبأ عَلِيٌّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَقَالَ زَادَ عَقِيلٌ فِي حَدِيثِهِ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَيْسَ فِي الْمَاءِ وَالْقَرَظِ مَا يُطَهِّرُهَا أَوِ الدِّبَاغُ  

bayhaqi:66my father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Enjoy the hide of a dead animal if it is tanned with soil, ash, salt, or anything that improves it or removes any doubt about it." Abu Ahmad said, "This is an unacceptable narration with this chain of narration, and Ma'ruf ibn Hassan As-Samarqandi, also known as Abu Mu'adh, is considered unreliable in hadith."  

البيهقي:٦٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْخَلِيلِ الصُّوفِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُفْلِسِ وَأَنَا سَأَلْتُهُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ بْنِ حَامِدٍ الْبَلْخِيُّ ثنا مَعْرُوفُ بْنُ حَسَّانَ الْخُرَاسَانِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ عَنْ مُعَاذَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اسْتَمْتِعُوا بِجُلُودِ الْمَيْتَةِ إِذَا هِيَ دُبِغَتْ تُرَابًا أَوْ رَمَادًا أَوْ مِلْحًا أَوْ مَا كَانَ بَعْدَ أَنْ يَزِيدَ صَلَاحُهُ أَوْ يُزِيلَ الشَّكَّ عَنْهُ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ هَذَا مُنْكَرٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَمَعْرُوفُ بْنُ حَسَّانَ السَّمَرْقَنْدِيُّ يَكْنِي أَبَا مُعَاذٍ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ  

bayhaqi:67Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá And Jaʿfar b. Muḥammad b. al-Ḥasan > Yaḥyá b. Yaḥyá > Sulaymān b. Bilāl > Zayd b. Aslam > ʿAbd al-Raḥman b. Waʿlah > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "When leather is tanned, it becomes pure."  

البيهقي:٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنِ وَعْلَةَ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِذَا دُبِغَ الْإِهَابُ فَقَدْ طَهُرَ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ بِهَذَا اللَّفْظِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَكَذَلِكَ
bayhaqi:68Abū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. al-Ḥarbī from Ahl al-Ḥarbiyyah> Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. al-Haytham > ʿAlī b. ʿAyyāsh > Muḥammad b. Muṭarrif > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > ʿĀʾishah

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said: "The purification of every impure substance is its tanning, and all its tanners are trustworthy."  

البيهقي:٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَرْبِيِّ مِنْ أَهْلِ الْحَرْبِيَّةِ بِبَغْدَادَ نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ طَهُورُ كُلِّ إِهَابٍ دِبَاغُهُ رُوَاتُهُ كُلُّهُمْ ثِقَاتٌ  

bayhaqi:69Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAffān > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > Jawn b. Qatādah > Salamah b. al-Muḥabbiq

[Machine] The Prophet ﷺ visited a house and saw a hanging piece of meat. The Prophet ﷺ asked for a drink, and they said it was dead meat. He said that its fat has been purified, so it is like this.  

البيهقي:٦٩وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ نا عَفَّانُ ثنا هَمَّامٌ ثنا قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَتَى عَلَى بَيْتٍ قُدَّامُهُ قِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ فَسَأَلَ النَّبِيُّ ﷺ الشَّرَابَ فَقَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ فَقَالَ ذَكَاتُهَا دِبَاغُهَا فَهَكَذَا  

رَوَاهُ عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ وَقَدْ رُوِّينَاهُ مِنْ حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ يَحْيَى قَالَ دِبَاغُهَا طَهُورُهَا وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ وَرَوَاهُ هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ
bayhaqi:70Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Hishām > Qatādah > al-Ḥasan > Jawn b. Qatādah > Salamah b. al-Muḥabbiq al-Hudhalī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The tanning of the animal skin is its purification, and in the story of the hadith, there is evidence that it is referring to the skin of what is eaten as meat. And in its methods, there is evidence that the intended meaning of tanning is its purity. In the narration of Mu'adh ibn Hisham from his father in this hadith, he called for water from a woman, and she said, 'I only have water in a container for my dead animal.' He said, 'Have you not tanned it?' She said, 'Yes.' He said, 'Then its tanning is its purification.'"  

البيهقي:٧٠كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ الْهُذَلِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ دِبَاغُ الْأَدِيمِ ذَكَاتُهُ وَفِي قِصَّةِ الْحَدِيثِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّهُ فِي جِلْدِ مَا يُؤْكَلُ لَحْمُهُ وَفِي طُرُقِهِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الْمُرَادَ بِالذَّكَاةِ طَهَارَتُهُ وَفِي رِوَايَةِ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُ دَعَا بِمَاءٍ مِنْ عِنْدِ امْرَأَةٍ فَقَالَتْ مَا عِنْدِي إِلَّا فِي قِرْبَةٍ لِي مَيِّتَةٍ فَقَالَ أَلَيْسَ قَدْ دَبَغْتِهَا قَالَتْ بَلَى قَالَ فَإِنَّ ذَكَاتَهَا دِبَاغُهَا  

bayhaqi:71Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Yazīd b. Hārūn > Shuʿbah > Yazīd al-Rishk > Abū al-Malīḥ from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade the use of animal skins as carpets, as we have been informed and narrated by others, from Shu'bah, from Yazid, from Abu al-Malih, as a mursal transmission without mentioning his father.  

البيهقي:٧١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ جُلُودِ السِّبَاعِ أَنْ تُفْرَشَ كَذَا أَخْبَرَنَاهُ وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يَزِيدَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ مُرْسَلًا دُونَ ذِكْرِ أَبِيهِ  

bayhaqi:72Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > ʿAmr b. ʿUthmān b. Saʿīd al-Ḥimṣī > Baqiyyah > Baḥr > Khālid > And Fad al-Miqdām b. Maʿd Ykarib > Muʿāwiyah > Waʾanshuduk Bi-al-Lh Hal Taʿlam

"Al-Miqdam bi8n Ma di Karib came to visit Mu awiyah and said to him: I adjure you by Allah, do you know that the messenger of Allah forbade wearing the Hides of predators and riding on them? He said: 'yes." (Using translation from Nasāʾī 4255)   

البيهقي:٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْحِمْصِيُّ ثنا بَقِيَّةُ عَنْ بَحْرٍ عَنْ خَالِدٍ قَالَ وَفَدَ الْمِقْدَامُ بْنُ مَعْدِ يكَرِبَ إِلَى مُعَاوِيَةَ فَقَالَ وَأَنْشُدُكَ بِاللهِ هَلْ تَعْلَمُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ لُبْسِ جُلُودِ السِّبَاعِ وَالرُّكُوبِ عَلَيْهَا؟ قَالَ نَعَمْ  

bayhaqi:73Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Muḥammad b. al-ʿAlāʾ And ʾAyyūb b. Muḥammad al-Raqqī Waʿamrū b. ʿUthmān al-Ḥimṣī > Murwān b. Muʿāwiyah > Hilāl b. Maymūn al-Juhanī > ʿAṭāʾ b. Yazīd al-Laythī > Hilāl Lā Aʿlamuh Illā > Abū Saʿīd > Ayyūb Waʿumar Waʾurāh > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet ﷺ once passed by a boy who was skinning a sheep. The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Stop for a moment so that I may show you something." He then placed his hand between the skin and the meat and crushed it until it disappeared beneath his armpit. He then left and performed prayer without performing ablution. Abu Dawood added that 'Amr mentioned in his hadith that the Prophet ﷺ did not touch water. Hilal ibn Maymoon al-Ramli reported from Abu Dawood, and 'Abdul Wahid ibn Ziyad and Abu Muawiyah reported from Hilal, who reported from 'Ata that the Prophet ﷺ sent him saying something on his behalf to Abu Sa'eed.  

البيهقي:٧٣أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ وَأَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ وَعَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ قَالُوا ثنا مُرْوانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ أنبأ هِلَالُ بْنُ مَيْمُونٍ الْجُهَنِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ قَالَ هِلَالٌ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَقَالَ أَيُّوبُ وَعُمَرُ وَأُرَاهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِغُلَامٍ يَسْلُخُ شَاةً فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَنَحَّ حَتَّى أُرِيَكَ فَأَدْخَلَ يَدَهُ بَيْنَ الْجِلْدِ وَاللَّحْمِ فَدَحَسَ بِهَا حَتَّى تَوَارَتْ إِلَى الْإِبْطِ ثُمَّ مَضَى فَصَلَّى بِالنَّاسِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ قَالَ أَبُو دَاوُدَ زَادَ عَمْرٌو فِي حَدِيثِهِ يَعْنِي لَمْ يَمَسَّ مَاءً وَقَالَ عَنْ هِلَالِ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّمْلِيِّ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِلَالٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا لَمْ يَذْكُرْ أَبَا سَعِيدٍ  

bayhaqi:74Abū Ḥāzim ʿAmr b. Aḥmad al-ʿAbdawī al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad Muḥammad b. Muḥammad > Aḥmad b. Isḥāq al-Ḥāfiẓ > Abū al-Qāsim ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Baghawī > Abū Bakr b. Abū al-Jahm > al-Minhāl b. Baḥr > Bazīʿ Abū al-Ḥawārī > Anas b. Mālik

[Machine] We used to transport water in camel skins during the time of the Messenger of Allah ﷺ, and this chain of narration is not strong.  

البيهقي:٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ عَمْرُو بْنُ أَحْمَدَ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ أنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْجَهْمِ أنا الْمِنْهَالُ بْنُ بَحْرٍ ثنا بَزِيعٌ أَبُو الْحَوَارِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كُنَّا نَنْقُلُ الْمَاءَ فِي جُلُودِ الْإِبِلِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَا يُنْكِرُ عَلَيْنَا وَهَذَا الْإِسْنَادُ غَيْرُ قَوِيٍّ  

bayhaqi:75Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Yazīd b. Ṭahmān al-Raqāshī > Muḥammad b. Sīrīn > Muʿāwiyah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Do not ride the khazz (a type of camel) or the nimar (a type of saddle-less horse)." Muhammad said, "And whenever Mu'awiya would narrate something like this from the Messenger of Allah ﷺ, he would not be accused."  

البيهقي:٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ أنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا يَزِيدُ بْنُ طَهْمَانَ الرَّقَاشِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ قَالَ قَالَ مُعَاوِيَةُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تَرْكَبُوا الْخَزَّ وَلَا النِّمَارَ قَالَ مُحَمَّدُ وَكَانَ مُعَاوِيَةُ إِذَا حَدَّثَ مِثْلَ هَذَا عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَمْ يُتَّهَمُ  

أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ وَهُوَ فِي الْخَزِّ مَحْمُولٌ عَلَى التَّنْزِيهِ وَدَلِيلُهُ يَرِدُ فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى وَرَوَى أَبُو شَيْخٍ الْهُنَائِيُّ عَنْ مُعَاوِيَةَ هَكَذَا فِي جُلُودِ النُّمُورِ
bayhaqi:76Abū Saʿd Aḥmad b. Muḥammad b. Khalīl al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > Muḥammad b. al-Ḥasan al-Bāhilī Bi-al-Rramlah > Ḥaddath Aḥmad b. Saʿīd al-Baghdādī > Ḥāḍir > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rawwād from my father > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Bury the nails, hair, and blood, for they are dead." Abu Ahmad ibn 'Adiyy al-Hafith 'Abdullah ibn 'Abdulaziz narrated from his father, from Nafi' in reports that no one else followed. He said, "The Sheikh, may Allah exalt him, said, 'This is a weak chain of narration that has been narrated regarding the burying of nails and hair. The chains of its narrators are weak.'"  

البيهقي:٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَلِيلٍ الْمَالِينِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبَاهِلِيُّ بِالرَّمْلَةِ قَالَ حَدَّثَ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْبَغْدَادِيُّ وَأَنَا حَاضِرٌ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ادْفِنُوا الْأَظْفَارَ وَالشَّعْرَ وَالدَّمَ فَإِنْهَا مَيْتَةٌ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ نَافِعٍ بِأَحَادِيثَ لَمْ يُتَابِعْهُ أَحَدٌ عَلَيْهِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ قَدْ رُوِيَ فِي دَفْنِ الظُّفُرِ وَالشَّعْرِ أَحَادِيثُ أَسَانِيدُهَا ضِعَافٌ  

bayhaqi:77Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Hāshim b. al-Qāsim > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Dīnār > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Wāqid

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to me: "If a part of the animal is cut off while it is alive, then it is considered dead. This hadith can be cited regarding poetry and animal claws. However, it is specific to a certain context."  

البيهقي:٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ قَالَ

قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا قُطِعَ مِنَ الْبَهِيمَةِ وَهِيَ حَيَّةٌ فَهُوَ مَيْتَةٌ وَقَدْ يُحْتَجُّ بِهَذَا الْحَدِيثِ فِي الشَّعْرِ وَالظُّفُرِ وَإِنَّمَا وَرَدَ عَلَى سَبَبٍ وَهُوَ فِيمَا  

bayhaqi:78Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > Hāshim b. al-Qāsim > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Dīnār > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Wāqid al-Laythī

"The Prophet ﷺ came to Al-Madinah and they were in the habit of cutting the humps off of the camels and cutting the buttocks from the sheep. He said: 'Whatever is cut from an animal while it is alive, then it is dead flesh.'" (Using translation from Tirmidhī 1480)   

البيهقي:٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ قَالَ

قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ وَالنَّاسُ يَجُبُّونَ أَسْنَامَ الْإِبِلِ وَيَقْطَعُونَ أَلْيَاتِ الْغَنَمِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَا قُطِعَ مِنَ الْبَهِيمَةِ وَهِيَ حَيَّةٌ فَهُوَ مَيْتَةٌ وَقَدِ احْتَجَّ بَعْضُ أَصْحَابِنَا بِمَا  

bayhaqi:79Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Abū ʿĀṣim > Abū ʿAmr b. Ḥamdān > ʿAbdullāh b. Muḥammad > Aḥmad b. ʿUthmān al-Nawfalī > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ Mundh Ḥīn > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] "A hen belonged to some of the wives of the Messenger of Allah ﷺ , and it died. So the Messenger of Allah ﷺ said, 'Did you not take its feathers to benefit from them?'"  

البيهقي:٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنا أَبُو عَاصِمٍ قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ مُنْذُ حِينٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ مَيْمُونَةَ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ دَاجِنَةً كَانَتْ لِبَعْضِ نِسَاءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَمَاتَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيِّ قَالَ فَخَصَّ الْإِهَابَ بِالِاسْتِمْتَاعِ بِهِ وَمَنْ قَالَ بِالْقَوْلِ الْآخَرِ احْتَجَّ بِمَا
bayhaqi:80Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the messenger of Allah ﷺ found a dead sheep that was given as a gift to Maymuna from the charity. The messenger of Allah ﷺ said, "Why don't you benefit from its skin?" They replied, "Because it is dead." He said, "Only its eating is prohibited."  

البيهقي:٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَجَدَ شَاةً مَيْتَةً أُعْطِيَتْهَا مَوْلَاةٌ لِمَيْمُونَةَ مِنَ الصَّدَقَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَلَّا انْتَفَعْتُمْ بِجِلْدِهَا فَقَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ فَقَالَ إِنَّمَا حُرِّمَ أَكْلُهَا  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي طَاهِرٍ كِلَاهُمَا عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالُوا فَخَصَّ الْأَكْلَ بِالتَّحرِيمِ وَقَدْ رَوَى أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ زِيَادَةً لَمْ يُتَابِعْهُ عَلَيْهَا ثِقَةٌ
bayhaqi:81Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. Aḥmad al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Makhlad > al-ʿAbbās b. Muḥammad b. Ḥātim > Shabābah > Abū Bakr al-Hudhalī > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās Innamā Ḥurrim from al-Maytah Mā Yuʾkal Minhā / al-Laḥm Faʾammā al-Jild Wa-al-Ssin Wa-al-ʿAẓm Wa-al-Shhaʿr Wa-al-Ṣṣūf Fahū Ḥalāl > ʿAlī Abū Bakr al-Hudhalī Ḍaʿīf > Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad > Qāl Yaḥyá b. Maʿīn Hadhā al-Ḥadīth Lays Yarwīh Illā Abū Bakr al-Hudhalī > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He disliked eating the meat of dead animals, but as for the teeth, hair, and bones, there is no harm in using them," said Yahya Abu Bakr al-Hudhali. The sheikh, may Allah have mercy upon him, said, "They are of no value."  

البيهقي:٨١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْفَقِيهُ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ ثنا شَبَابَةُ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِنَّمَا حُرِّمَ مِنَ الْمَيْتَةِ مَا يُؤْكَلُ مِنْهَا وَهُوَ اللَّحْمُ فَأَمَّا الْجِلْدُ وَالسِّنُّ وَالْعَظْمُ وَالشَّعْرُ وَالصُّوفُ فَهُوَ حَلَالٌ قَالَ عَلِيٌّ أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ ضَعِيفٌ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ يَرْوِيهِ إِلَّا أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ كَرِهَ مِنَ الْمَيْتَةِ لَحْمَهَا فَأَمَّا السِّنُّ وَالشَّعْرُ وَالْقَدُّ فَلَا بَأْسَ بِهِ قَالَ يَحْيَى أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ لَيْسَ بِشَيْءٍ وَقَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى  

bayhaqi:82

[Machine] About Al-Zuhri with his Isnad, he said, "The Messenger of Allah ﷺ prohibited the meat of dead animals. As for the skin, hair, and wool, there is no harm in them." Abu Abdul Rahman Al-Sulami reported that Ali ibn Umar Al-Hafiz narrated, who was narrating from Muhammad ibn Ali Al-Ayli, who was narrating from Ahmad ibn Ibrahim Al-Busri, who was narrating from Muhammad ibn Adam, who was narrating from Al-Walid ibn Muslim, who was narrating from his brother Abdul Jabbar ibn Muslim. Then he mentioned him with his Isnad, saying, "Ali ibn Umar, may Allah exalt him, said, 'Abdul Jabbar ibn Muslim is weak.'"  

البيهقي:٨٢وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُسْلِمٍ

عَنِ الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادِهِ إِنَّمَا حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْمَيْتَةِ لَحْمَهَا فَأَمَّا الْجِلْدُ وَالشَّعْرُ وَالصُّوفُ فَلَا بَأْسَ بِهِ أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَيْلِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُسْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ مُسْلِمٍ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى عَبْدُ الْجَبَّارِ ضَعِيفٌ  

bayhaqi:83Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad al-Ḥārithī > ʿAlī b. ʿUmar > Abū Ṭalḥah Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbd al-Karīm > Saʿd b. Muḥammad Bibayrūt > Abū Ayyūb Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > Yūsuf b. al-Safar > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] I heard Umm Salamah, the wife of the Prophet ﷺ , saying: I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There is no harm in using the skin of a dead animal if it is tanned, nor is there any harm in using its wool, hair, or hooves if they are washed with water." Ali Ibn Yusuf al-Safar, the scribe of al-Awza'i, said: "It has been reported that Abdullah Ibn Qais al-Basri heard Ibn Mas'ud saying, 'The only part of a dead animal that is prohibited is its meat and blood.'" Abu Bakr Muhammad Ibn Ibrahim al-Farsi reported to us: "I am Ibrahim Ibn Abdullah. Muhammad Ibn Sulaiman Ibn Farsi reported to us: "Muhammad Ibn Ismail al-Bukhari said that Israel heard it from Humran Ibn Ayin from Abu Harb from Abdullah Ibn Qais, similar to him, and whoever said that the hair on the skin of a dead animal is pure when the skin is tanned has made a valid argument."  

البيهقي:٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَارِثِيُّ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ ثنا أَبُو طَلْحَةَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ ثنا سَعْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ بِبَيْرُوتَ ثنا أَبُو أَيُّوبَ سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا يُوسُفُ بْنُ السَّفَرِ نا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا بَأْسَ بِمَسْكِ الْمَيْتَةِ إِذَا دُبِغَ وَلَا بَأْسَ بِصُوفِهَا وَشَعْرِهَا وَقُرُونِهَا إِذَا غُسِلَ بِالْمَاءِ قَالَ عَلِيٌّ يُوسُفُ بْنُ السَّفَرِ مَتْرُوكٌ وَلَمْ يَأْتِ بِهِ غَيْرُهُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو الْفضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْقِتْبَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ قَالَ يُوسُفُ بْنُ السَّفَرِ أَبُو الْفَيْضِ كَاتَبُ الْأَوْزَاعِيِّ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ 84 قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ الْبَصْرِيِّ سَمِعَ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ إِنَّمَا حُرِّمَ مِنَ الْمَيْتَةِ لَحْمُهَا وَدَمُهَا أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ قَالَ قَالَ لَهُ إِسْرَائِيلُ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ مِثْلَهُ وَمَنْ قَالَ بِطَهَارَةِ الشَّعْرِ الَّذِي عَلَى جِلْدِ الْمَيْتَةِ إِذَا دُبِغَ الْجِلْدُ احْتَجَّ بِمَا  

bayhaqi:85Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Ḥātim al-Rāzī > ʿAmr b. al-Rabīʿ b. Ṭāriq > Yaḥyá b. Ayyūb > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > Raʾayt > Ibn And ʿLah al-Sabāʾī Farw Famasastuh > Mā Lak Tamassuh Qad Saʾaltuh > ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Inā Nakūn Bi-al-Maghrib Wamaʿanā al-Barbar Wa-al-Majūs Nuʾtá Bi-al-Kabsh Qad Dhabaḥūh Wanaḥn Lā Naʾkul Dhabāʾiḥahum Wanuʾtá Bi-al-Ssiqāʾ Yajʿalūn Fīh al-Wadak

[Machine] Ibn Abbas, the Messenger of Allah ﷺ said, "The tanning process purifies it."  

البيهقي:٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ حَدَّثَهُ قَالَ رَأَيْتُ عَلَى ابْنِ وَعْلَةَ السَّبَائِيَّ فَرْوًا فَمَسَسْتُهُ فَقَالَ مَا لَكَ تَمَسُّهُ؟ قَدْ سَأَلْتُهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ إِنَا نَكُونُ بِالْمَغْرِبِ وَمَعَنْا الْبَرْبَرُ وَالْمَجُوسُ نُؤْتَى بِالْكَبْشِ قَدْ ذَبَحُوهُ وَنَحْنُ لَا نَأْكُلُ ذَبَائِحَهُمْ وَنُؤتَى بِالسِّقَاءِ يَجْعَلُونَ فِيهِ الْوَدَكَ فَقَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ دِبَاغُهُ طَهُورُهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ وَغَيْرِهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الرَّبِيعِ
bayhaqi:86Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Faḍl b. Muḥammad al-Bayhaqī > Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Muḥammad b. Abū Laylá

[Machine] About Abu Bahra and he used to stay in Kufa, and he was originally from Basra. He narrated from Abu Wail, who narrated from Umar ibn al-Khattab, saying about Ferah: "His charity is his profession."  

البيهقي:٨٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَيْهَقِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى

عَنْ أَبِي بَحْرٍ وَكَانَ يَنْزِلُ بِالْكُوفَةِ وَكَانَ أَصْلُهُ بِصْرِيًّا يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ فِي الْفِرَاءِ ذَكَاتُهُ دِبَاغُهُ هَكَذَا  

رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى
bayhaqi:87Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ibn Abū Laylá > Thābit al-Bunānī

[Machine] He was sitting with the Messenger of Allah ﷺ when a man came to him and said, "O Messenger of Allah, should I pray in my shoes?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "Where is the tanner?" Thabit said, "When he left, I asked, 'Who is this?' Someone said, 'Suwayd ibn Ghaflah.'"  

البيهقي:٨٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى فَأَتَاهُ رَجُلٌ ذُو ضَفِيرَتَيْنِ فَقَالَ يَا أَبَا عِيسَى حَدِّثْنِي مَا سَمِعْتَ مِنْ أَبِيكَ فِي الْفِرَاءِ؟ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي

أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أُصَلِّي فِي الْفِرَاءِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَيْنَ الدِّبَاغُ قَالَ ثَابِتٌ فَلَمَّا وَلَّى قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالَ سُوَيْدُ بْنُ غَفَلَةَ  

رَوَاهُ بَعْضُ النَّاسِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى بِإِسْنَادِهِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ وَهُوَ غَلَطٌ
bayhaqi:88Abū Bakr b. al-Ḥārith > Abū Muḥammad b. Ḥibbān Yuʿraf Biʾabī al-Shaykh

[Machine] I was sitting with the Messenger of Allah ﷺ when a man asked him, "O Messenger of Allah, how do you view prayer in fur clothing?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "Where is the tanner? The first chain of narrators is more likely to be preserved. And Ibn Abi Layla is known for having many fabricated hadiths."  

البيهقي:٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حِبَّانَ يُعْرَفُ بِأَبِي الشَّيْخِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ الثَّقَفِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْأَزْدِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ تَرَى فِي الصَّلَاةِ فِي الْفِرَاءِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَيْنَ الدِّبَاغُ فَالْإِسْنَادُ الْأَوَّلُ أَوْلَى أَنْ يَكُونَ مَحْفُوظًا وَابْنُ أَبِي لَيْلَى هَذَا كَثِيرُ الْوَهْمِ  

bayhaqi:89Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > Abū al-Jawwāb > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah > Suʾilat > al-Firāʾ

[Machine] Perhaps its tannery is its donation.  

البيهقي:٨٩أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْجَوَّابِ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا سُئِلَتْ عَنِ الْفِرَاءِ فَقَالَتْ

لَعَلَّ دِبَاغَهَا يَكُونُ ذَكَاتَهَا  

bayhaqi:90Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Muḥammad al-Faqīh > Abū Saʿīd ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Muḥammad b. Ayyūb > Muslim > Hishām > Qatādah

[Machine] About Ibn Seerin, Al-Hakam, and Hammad, they disliked the use of pig's hair.  

البيهقي:٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ مُسْلِمٌ ثنا هِشَامٌ ثنا قَتَادَةُ قَالَ سَأَلَ دَاوُدُ السَّرَّاجُ الْحَسَنَ عَنْ جُلُودِ النُّمُورِ وَالسَّمُورِ تُدْبَغُ بِالْمِلْحِ؟ فَقَالَ دِبَاغُهَا طَهُورُهَا قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رَوَى عَمْرُو بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ فِي صُوفِ الْمَيْتَةِ اغْسِلْهُ وَرُوِيَ عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ وَرُوِيَ

عَنِ ابْنِ سِيرِينَ وَالْحَكَمِ وَحَمَّادٍ أَنَّهُمْ كَرِهُوا اسْتِعْمَالَ شَعْرِ الْخِنْزِيرِ  

bayhaqi:91Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf b. Aḥmad al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > Sufyān b. ʿUyaynah > Hishām / Ibn Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Anas b. Mālik

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ threw the pebbles at the Jamrah and sacrificed his animal, he handed over his hair to the barber to shave the right side. Abu Talha took it from him and then he shaved the left side and ordered him to distribute it among the people.  

البيهقي:٩١أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامٍ يَعْنِي ابْنَ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

لَمَّا رَمَى رَسُولُ اللهِ ﷺ الْجَمْرَةَ وَنَحَرَ هَدْيَهُ نَاوَلَ الْحَلَّاقَ شِقَّهُ الْأَيْمَنَ فَحَلَقَهُ فَنَاوَلَهُ أَبَا طَلْحَةَ ثُمَّ نَاوَلَهُ شِقَّهُ الْأَيْسَرَ فَحَلَقَهُ وَأَمَرَهُ أَنْ يَقْسِمَ بَيْنَ النَّاسِ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ سُفْيَانَ وَقَالَ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ ثُمَّ دَعَا أَبَا طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيَّ فَقَالَ اقْسِمْهُ بَيْنَ النَّاسِ وَأَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ بَعْضَ مَعْنَاهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَوْنٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ
bayhaqi:92Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr al-Qaṭṭān Nbā Abū al-Azhar > Ḥabbān b. Hilāl > Abān > Yaḥyá > Abū Salamah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Zayd

[Machine] His father witnessed the ritual slaughter at the Prophet ﷺ, along with a man from the Ansar. The Messenger of Allah ﷺ then divided the sacrificial animals among his companions, and neither his father nor his companion received any of them. The Messenger of Allah ﷺ shaved his head and gave him his hair, which he divided among some men. He also clipped his nails and gave them to his companion, as they consider it in our community to be dyed with henna and katam. Musa ibn Isma'il narrated from Aban that the dye comes from them so that it does not change. And Allah knows best.  

البيهقي:٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ أنبا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ ثنا أَبَانُ ثنا يَحْيَى أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ حَدَّثَهُ

أَنَّ أَبَاهُ شَهِدَ الْمَنْحَرَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ هُوَ وَرَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ فَقَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ أَصْحَابِهِ ضَحَايَا فَلَمْ يُصِبْهُ وَلَا صَاحِبَهُ قَالَ فَحَلَقَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَأْسَهُ فِي ثَوْبِهِ فَأَعْطَاهُ فَقَسَّمَ مِنْهُ عَلَى رِجَالٍ وَقَلَّمَ أَظْفَارَهُ فَأَعْطَى صَاحِبَهُ فَإِنْهُ عِنْدَنَا لَمَخْضُوبٌ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ تَابَعَهُ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبَانَ وَالْخِضَابُ مِنْ عِنْدِهِمْ لِكَيْلَا يَتَغَيَّرَ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:93Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak ؒ Taʿālá > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Aṣbahānī > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Abū ʿAwānah > al-Ḥakam And ʾAbī Bishr > Maymūn b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited the consumption of any animal with fangs from among the wild beasts and any bird with talons.  

البيهقي:٩٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْحَكَمِ وَأَبِي بِشْرٍ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ وَعَنْ كُلِّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ عَنْ أَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيِّ
bayhaqi:94[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > al-Būshnajī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > Ayyūb b. Ḥassān > Yazīd b. Abū Maryam [Chain 2] Abū ʿAbdullāh > Abū al-Walīd > al-Ḥasan b. Sufyān > al-Ḥakam b. Mūsá > Ṣadaqah > Yazīd b. Abū Maryam > al-Qāsim b. Mukhaymirah > ʿAbdullāh b. ʿUkaym > Mashyakhah Lanā from Juhaynah

[Machine] That the Prophet ﷺ wrote to them: "Do not derive any pleasure from eating dead animals (carrion)."  

البيهقي:٩٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا الْبُوشْنَجِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا أَيُّوبُ بْنُ حَسَّانَ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ وَأنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا صَدَقَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مُخَيْمِرَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُكَيْمٍ ثنا مَشْيَخَةٌ لَنَا مِنْ جُهَيْنَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَتَبَ إِلَيْهِمْ لَا تَسْتَمْتِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِشَيْءٍ  

bayhaqi:95Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > And Rawá ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar Yakrah

[Machine] "For it is dead, as it is mentioned in the new book and narrated in the old one, just like..."  

البيهقي:٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ قَالَ وَرَوَى عَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يَكْرَهُ أَنْ يُدَّهَنَ فِي مِدْهَنٍ مِنْ عِظَامِ الْفِيلِ

لِأَنَّهُ مَيْتَةٌ هَكَذَا ذَكَرَهُ فِي الْجَدِيدِ وَرَوَاهُ فِي الْقَدْيمِ كَمَا  

bayhaqi:96Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > Muʾammal b. al-Ḥasan > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar > Karih

[Machine] And from Tawus and Umar ibn Abdul Aziz that they detested it.  

البيهقي:٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ عَنِ الشَّافِعِيِّ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يُدَّهَنَ فِي عَظْمِ فِيلٍ وَفِي مَوْضِعٍ آخَرَ أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ عِظَامَ الْفِيلِ قَالَ الشَّيْخُ وَيُذْكَرُ عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ كَرِهَ الِانْتِفَاعَ بِعِظَامِ الْفِيَلَةِ وَأَنْيَابِهَا

وَعَنْ طَاوُسٍ وَعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنَّهُمَا كَرِهَا الْعَاجَ  

bayhaqi:97[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Musaddad [Chain 2] Abū Saʿd Aḥmad b. Muḥammad b. al-Khalīl > Abū Aḥmad b. ʿAdī > al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Musaddad > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Muḥammad b. Juḥādah > Ḥumayd al-Shāmī > Sulaymān al-Munabbihī

[Machine] On the authority of Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ , who said: The Messenger of Allah ﷺ used to make his last words in his family to be a person of his family. His last visit before departing would be to Fatimah, and the first person to enter upon her when he arrived was Fatimah. He came once from a battle and found a cloth or curtain hanging on her door. He asked about it and was told, "This was hung to screen her from your sight." So he tore it and broke the two silver hearts (on it) and then entered upon them, both of them were weeping. So he took them and said, "O Thawban, take this to the people of such and such lineage in Madinah, for these are my family and I dislike them to eat from their good things of this worldly life." So Thawban said, "I bought for Fatimah a necklace from beads and two ivory bracelets." Abu Ahmad bin Adi Al-Hafiz Humaid Ash-Shami said, "This Hadith has been disapproved (Munkar) from him, besides this Hadith, I do not know anything else from him." Abu Sa'id Al-Malini informed us, saying: I am Abu Ahmad bin Adi bin Abi Issma Thana, Abu Talib Ahmad bin Hamaidah informed us, saying: I asked Imam Ahmad bin Hanbal about Humaid Ash-Shami. He replied, "I do not know him." Abu Abdullah Al-Hafiz and Abu Abdullah Ar-Rahman As-Sulami and Ahmad bin Muhammad bin Ibrahim Al-Ushnani said: I am Abu Al-Husayn Ahmad bin Muhammad bin Abdus. Sami'atu Uthman bin Sa'id Ad-Darimi saying: I asked Yahya bin Mu'in about Humaid Ash-Shami. He replied, "I do not know them." And another disapproved (Munkar) Hadith was reported by him.  

البيهقي:٩٧وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسَدَّدٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْخَلِيلِ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ أنا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ عَنْ حُمَيْدٍ الشَّامِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ الْمُنَبِّهِيِّ

عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَافَرَ كَانَ آخِرُ عَهْدِهِ بِإِنْسَانٍ مِنْ أَهْلِهِ فَاطِمَةَ وَأَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ عَلَيْهَا إِذَا قَدِمَ فَاطِمَةُ فَقَدِمَ مِنْ غَزَاةٍ لَهُ وَقَدْ عَلَّقَتْ مَسْحًا أَوْ سِتْرًا عَلَى بَابِهَا وَحَلَّتِ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ قُلْبَيْنِ مِنْ فِضَّةٍ فَقَدِمَ فَلَمْ يَدْخُلْ فَظَنَّتْ إِنَّمَا مَنَعَهُ أَنْ يَدْخُلَ مَا رَأَى فَهَتَكَتِ السِّتْرَ وَفَكَّتِ الْقُلْبَيْنِ عَنِ الصَّبِيَّيْنِ وَقَطَّعَتْهُ بَيْنَهُمَا فَانْطَلَقَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُمَا يَبْكِيَانِ فَأَخَذَهُ مِنْهُمَا وَقَالَ يَا ثَوْبَانُ اذْهَبْ بِهَذَا إِلَى آلِ فُلَانٍ أَهْلِ بَيْتٍ فِي الْمَدِينَةِ إِنَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي أَكْرَهُ أَنْ يَأْكُلُوا طَيِّبَاتِهِمْ فِي حَيَاتِهِمُ الدُّنْيَا يَا ثَوْبَانُ اشْتَرِ لِفَاطِمَةَ قِلَادَةً مِنْ عَصَبٍ وَسِوَارَيْنِ مِنْ عَاجٍ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ حُمَيْدٌ الشَّامِيُّ هَذَا إِنَّمَا أُنْكِرُ عَلَيْهِ هَذَا الْحَدِيثَ وَهُوَ حَدِيثُهُ لَمْ أَعْلَمْ لَهُ غَيْرَهُ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيِّ بْنِ أَبِي عِصْمَةَ ثنا أَبُو طَالِبٍ أَحْمَدُ بْنُ حُمَيْدَةَ قَالَ سَأَلْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ عَنْ حُمَيْدٍ الشَّامِيِّ هَذَا قَالَ لَا أَعْرِفُهُ وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْأُشْنَانِيُّ قَالُوا أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ سَعِيدٍ الدَّارِمِيَّ يَقُولُ قُلْتُ لِيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ فَحُمَيْدٌ الشَّامِيُّ كَيْفَ حَدِيثُهُ الَّذِي يَرْوِي حَدِيثَ ثَوْبَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ الْمُنَبِّهِيِّ؟ فَقَالَ مَا أَعْرِفُهُمَا وَرُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ آخَرُ مُنْكَرٌ  

bayhaqi:98Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq

[Machine] When Prophet Muhammad ﷺ would go to sleep at night, he would place his ritual purification (taharah) and his toothbrush (siwak) and comb (miswak) next to him. When Allah (SWT) would wake him up at night, he would use the toothbrush and perform ablution (wudu) and comb his hair. 'Uthman said, "This is something unknown." The sheikh replied that this narration from unknown sources is weak. Abu Sulayman al-Khattabi said Asma'iyy reported that the word "aaj" refers to the faded ivory, which is also known as the bony back of the sea turtle. As for the ivory that is known to the general public, it refers to the tusks of the elephant and it is a dead substance that is not permissible to be used.  

البيهقي:٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْخَيْرِ جَامِعُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُحَمَّدَ آبَادِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ أنا أَبُو طَاهِرٍ الْمَجْدَ آبَادِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِهِ الْجُرْجُسِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَهُ مِنَ اللَّيْلِ وَضَعَ طَهُورَهُ وَسِوَاكَهُ وَمِشْطَهُ فَإِذَا هَبَّهُ اللهُ تَعَالَى مِنَ اللَّيْلِ اسْتَاكَ وَتَوَضَّأَ وَامْتَشَطَ قَالَ وَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَتَمَشَّطُ بِمُشْطٍ مِنْ عَاجٍ قَالَ عُثْمَانُ هَذَا مُنْكَرٌ قَالَ الشَّيْخُ رِوَايَةُ بَقِيَّةَ عَنْ شِيُوخِهِ الْمَجْهُولِينَ ضَعِيفَةٌ وَقَدْ قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ قَالَ الْأَصْمَعِيُّ الْعَاجُ الذَّبْلُ وَيُقَالُ هُوَ عَظْمُ ظَهْرِ السُّلَحْفَاةِ الْبَحْرِيَّةِ وَأَمَّا الْعَاجُ الَّذِي تَعْرِفُهُ الْعَامَّةُ فَهُوَ عَظْمُ أَنْيَابِ الْفِيَلَةِ وَهُوَ مَيْتَةٌ لَا يَجُوزُ اسْتِعْمَالُهُ  

bayhaqi:99[Chain 1] Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Fī Ākharīn > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Jaʿfar b. Muḥammad And Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Yaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > Nāfiʿ > Zayd b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr al-Ṣiddīq

[Machine] Um Salama, the wife of the Prophet, narrated that the Messenger of Allah said, "Whoever drinks from silver vessels, is actually swallowing the fire of Hell into his stomach."  

البيهقي:٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنا الشَّافِعِيُّ نا مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ أنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الَّذِي يَشْرَبُ فِي آنِيَةِ الْفِضَّةِ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى كِلَاهُمَا عَنْ مَالِكٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَالْوَلِيدِ بْنِ شُجَاعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ زَادَ إِنَّ الَّذِي يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَذِكْرُ الْأَكْلِ وَالذَّهَبِ غَيْرُ مَحْفُوظٍ فِي غَيْرِ رِوَايَةِ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ وَقَدْ
bayhaqi:100Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Maḥmawayh al-ʿAskarī > Jaʿfar b. Muḥammad al-Qalānisī > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > al-Ashʿath b. Sulaym > Muʿāwiyah b. Sūwayd b. Muqarrin > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] I heard Al-Bara'a ibn 'Azib saying: "The Messenger of Allah ﷺ prohibited us from seven things: He prohibited us from wearing a gold ring or gold jewelry, and from wearing silk, and from using istabraq (a type of luxurious fabric), and from wearing decorative shoes, and from using red saddle blankets, and from wearing coarse woolen clothing, and from using silver utensils."  

البيهقي:١٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسَ ثنا شُعْبَةُ ثنا الْأَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يَقُولُ نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ سَبْعٍ نَهَانَا عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ أَوْ قَالَ حَلْقَةِ الذَّهَبِ وَعَنِ الْحَرِيرِ وَالْإِسْتَبْرَقِ وَالدِّيبَاجِ وَالْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ وَالْقَسِّيِّ وَآنِيَةِ الْفِضَّةِ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:101Ashʿath And Zād Fīh Wanahānā

[Machine] Regarding drinking from silver vessels, it is reported that whoever drinks from them in this world will not drink from them in the Hereafter. Abu Zakariyya ibn Abi Ishaq informed us that Abu Abdullah Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, that Muhammad ibn Abdul Wahhab narrated to us, that Ja'far ibn Awn narrated to us, that Abu Ishaq al-Shaybani mentioned it, and they all mentioned it from different angles concerning al-Shaybani.  

البيهقي:١٠١وَرَوَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ أَشْعَثَ وَزَادَ فِيهِ وَنَهَانَا

عَنِ الشُّرْبِ فِي الْفِضَّةِ فَإِنْهُ مَنْ يَشْرَبْ فِيهَا فِي الدُّنْيَا لَا يَشْرَبْ فِيهَا فِي الْآخِرَةِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ فَذَكَرَهُ أَخْرَجَاهُ جَمِيعًا مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ  

bayhaqi:102al-Sayyid Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī Imlāʾ > Abū Naṣr Muḥammad b. Ḥamdawayh b. Sahl al-Marwazī > Muḥammad b. Ādam > Sufyān b. ʿUyaynah > Abū Farwah al-Juhanī > ʿAbdullāh b. ʿUkaym > Ḥudhayfah b. al-Yamān > Āstasqá Bi-al-Madāʾin Faʾatāh Dihqān Biʾināʾ from Fiḍḍah Faḥadhafah

[Machine] I apologize to you for this. I have already approached it, and the Messenger of Allah ﷺ stood among us and forbade us from drinking from golden and silver utensils and from wearing silk and Dibaj. He said, "They belong to them in this world, and they belong to you in the Hereafter."  

البيهقي:١٠٢حَدَّثَنَا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً أنا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ثنا أَبُو فَرْوَةَ الْجُهَنِيُّ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُكَيْمٍ يُحَدِّثُ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ أَنَّهُ اسْتَسْقَى بِالْمَدَائِنِ فَأَتَاهُ دِهْقَانٌ بِإِنَاءٍ مِنْ فِضَّةٍ فَحَذَفَهُ قَالَ وَكَانَ حُذَيْفَةُ رَجُلًا فِيهِ حِدَّةٌ فَقَالَ

إِنِّي أَعْتَذِرُ إِلَيْكُمْ مِنْ هَذَا إِنِّي كُنْتُ قَدْ تَقَدَّمْتُ إِلَيْهِ وَأَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ فِينَا فَنَهَانَا أَنْ نَشْرَبَ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَأَنْ نَلْبَسَ الْحَرِيرَ وَالدِّيبَاجَ وَقَالَ هُوَ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَهُوَ لَكُمْ فِي الْآخِرَةِ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ
bayhaqi:103Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Ibrāhīm al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥusayn > Abū Nuʿaym > Sayf > Mujāhid

[Machine] If I hadn't forbidden him more than once, Abu Nuaim would have said, as if he were saying, "I didn't do this, but I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Do not wear silk or adorn yourselves with gold and silver jewelry, and do not drink from gold and silver vessels, and do not eat in dishes made of gold and silver, for they have them in this world and you have them in the Hereafter."  

البيهقي:١٠٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سَيْفٌ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يَقُولُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى أَنَّهُمْ كَانُوا عِنْدَ حُذَيْفَةَ فَاسْتَسْقَى فَسَقَاهُ مَجُوسِيٌّ بِقَدَحِ فِضَّةٍ فَلَمَّا وَضَعَ الْقَدَحَ فِي يَدِهِ رَمَاهُ بِهِ ثُمَّ قَالَ

لَوْلَا أَنِّي نَهَيْتُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلَا مَرَّتَيْنِ يَقُولُ أَبُو نُعَيْمٍ كَأَنَّهُ يَقُولُ لَمْ أَصْنَعْ هَذَا وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تَلْبَسُوا الْحَرِيرَ وَلَا الدِّيبَاجَ وَلَا تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَلَا تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا فَإِنْهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَكُمْ فِي الْآخِرَةِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَيْفِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ
bayhaqi:104Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Aḥmad al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Wahbb. Jarīr from my father > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn Abū Laylá > Āstasqá

[Machine] Huzaifa requested for some water, so a servant brought him a silver vessel. He took it and threw it away, saying, "The Messenger of Allah ﷺ forbade us from drinking in vessels made of gold or silver, and from eating in them, as well as wearing silk and brocade garments, and sitting on them." He said, "These are for them in this world, and for you in the Hereafter."  

البيهقي:١٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَدِيبُ أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أنا أَبُو يَعْلَى أنا أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي نَجِيحٍ يُحَدِّثُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ

اسْتَسْقَى حُذَيْفَةُ فَأَتَاهُ دِهْقَانٌ بِإِنَاءٍ مِنْ فِضَّةٍ فَأَخَذَهُ فَرَمَاهُ بِهِ وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَانَا أَنْ نَشْرَبَ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَأَنْ نَأْكُلَ فِيهَا وَعَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ وَأَنْ نَجْلِسَ عَلَيْهِ وَقَالَ هُوَ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَكُمْ فِي الْآخِرَةِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ وَرَوَاهُ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ عَنْ مُجَاهِدٍ نَحْوَ رِوَايَةِ سَيْفٍ وَابْنِ أَبِي نَجِيحٍ فِي النَّهْيِ عَنِ الْأَكْلِ فِيهَا وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ