1. Purification (22/28)

١۔ كِتَابُ الطَّهَارَة ص ٢٢

bayhaqi:1132Abū al-Ḥasan b. Bishrān al-ʿAdl> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr al-Razzāz > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān b. ʿUyaynah > Abū al-Zinād > Mūsá b. Abū ʿUthmān from his father > Abū Hurayrah Rafaʿah

[Machine] No one of you should urinate in flowing water, then cleanse from it. And similarly, it has been confirmed that Muhammad ibn Sireen narrated from Abu Hurayrah.  

البيهقي:١١٣٢أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَفَعَهُ قَالَ

لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مَنْهُ وَكَذَلِكَ ثَبَتَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  

bayhaqi:1133Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbd al-Raḥman Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Tājir > Abū Ḥātim al-Rāzī > al-Anṣārī > Hishām b. Ḥassān > Abū ʿAbdullāh > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Hishām > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should urinate in stagnant water, then perform ablution and bathe from it."  

البيهقي:١١٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّاجِرُ أنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا الْأَنْصَارِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَاللَّفْظُ لَهُ أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وَيَغْتَسِلُ مَنْهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَرِيرٍ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مَنْهُ لَمْ يَشُكَّ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَوْفٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ مَرْفُوعًا
bayhaqi:1134Abū al-Ḥasan al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Abū Bakr > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAwf > al-Ḥasan

[Machine] Narrated Abu Hurairah: The Prophet ﷺ said, "None of you should urinate in standing water, then cleanse himself with it." Ayub al-Sakhtiyani contradicted Muhammad and reported it from him, attributed to Abu Hurairah.  

البيهقي:١١٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ أنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَوْفٍ عَنِ الْحَسَنِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَتَطَهَّرُ مَنْهُ وَخَالَفَهُمَا أَيُّوبُ السِّخْتِيَانِيُّ فَرَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدٍ مَوْقُوفًا عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ  

bayhaqi:1135ʿAlī b. Muḥammad b. Bishrān> Muḥammad b. ʿAmr al-Razzāz > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān b. ʿUyaynah > Ayyūb > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

This hadith has been narrated on the authority of Abu Huraira with another chain of transmitters. (Using translation from Muslim 1716b)   

البيهقي:١١٣٥أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مَنْهُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ مَوْقُوفًا وَرَوَاهُ هَمَّامُ بْنُ مُنَبِّهٍ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا  

bayhaqi:1136Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Hadhā Mā > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "It does not matter if one performs ablution with stagnant water that does not flow, and then washes with it."  

البيهقي:١١٣٦أَخْبَرَنَاهُ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ أنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يُبَالُ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَجْرِي ثُمَّ يُغْتَسَلُ مَنْهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَكَذَلِكَ ثَبَتَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
bayhaqi:1137ʿAṭāʾ b. Mīnā > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should urinate in stagnant water, then perform ablution from it or drink it." Abu Zakariya bin Abi Ishaq informed us, from Abu al-Abbas Muhammad bin Ya'qub, from Bahrun bin Nasr, who said, "It was recited upon Ibn Wahb that Anas bin 'Iyad narrated from Harith bin 'Abdulrahman, from 'Ata' bin Mina, and he mentioned it."  

البيهقي:١١٣٧وَرُوِيَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مَنْهُ أَوْ يَشْرَبُ أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَا فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:1138Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > Sulaymān > Yaḥyá b. Yaʿmur > Ibn ʿAbbās Innah Suʾil > Thamāniyah Rahṭ Āghtasalūā from Ḥawḍ Wāḥid Aḥaduhum Junub

[Machine] "He does not become impure, and Allah knows best."  

البيهقي:١١٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِنَّهُ سُئِلَ عَنْ ثَمَانِيَةِ رَهْطٍ اغْتَسَلُوا مِنْ حَوْضٍ وَاحِدٍ أَحَدُهُمْ جُنُبٌ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ الْمَاءَ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ وَهَذَا إِنْ كَانُوا يَتَنَاوَلُونَهُ تَنَاوُلًا فَجَائِزٌ وَإِنْ كَانُوا يَنْغَمِسُونَ فِيهِ وَالْمَاءُ قُلَّتَانِ فَصَاعِدًا فَجَائِزٌ أَيْضًا وَإِنْ كَانَ أَقَلَّ فَبِانْغِمَاسِ جُنُبٍ فِيهِ يَصِيرُ مُسْتَعْمَلًا فَالْأَثَرُ يَدُلُّ عَلَى

أَنَّهُ لَا يَصِيرُ نَجِسًا وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:1139Abū Saʿd Aḥmad b. Muḥammad al-Ṣūfī Nbʾ Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz from my grandfather Aḥmad b. Manīʿ > Hushaym > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] One of us would come to the Ghadeer while in a state of janabah and would perform ghusl in one of its corners.  

البيهقي:١١٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصُّوفِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَقُولُ حَدَّثَنِي جَدِّي أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كَانَ أَحَدُنَا يَأْتِي الْغَدِيرَ وَهُوَ جُنُبٌ فَيَغْتَسِلُ فِي نَاحِيَةٍ مَنْهُ  

bayhaqi:1140Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq And ʾAbū al-Naḍr b. Yūsuf > Jaʿfar b. Aḥmad al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Ḥujr al-Saʿdī > ʿAlī b. Mushir > al-Aʿmash > Abū Razīn Waʾabū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

When a dog licks a utensil belonging to any one of you, (the thing contained in it) should be thrown away and then (the utensil) should be washed seven times. (Using translation from Muslim 279a)   

البيهقي:١١٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَبُو النَّضْرِ بْنُ يُوسُفَ قَالَا ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ أنبأ الْأَعْمَشُ أنا أَبُو رَزِينٍ وَأَبُو صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيُرِقْهُ ثُمَّ لِيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ
bayhaqi:1141Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī And ʾAbū Naṣr Aḥmad b. ʿAlī b. Aḥmad al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Ibrāhīm b. ʿAbdah al-Salīṭī > Abū al-Faḍl Jaʿfar b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Turkī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: If a dog drinks from the utensil of any one of you, let him wash it seven times."  

البيهقي:١١٤١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْقَاضِي قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنا الشَّافِعِيُّ أنا مَالِكٌ وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ قَالَ ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدَةَ السَّلِيطِيُّ أنا أَبُو الْفَضْلِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ التُّرْكِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا شَرِبَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَغَيْرُهُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْكَلْبِ يَلِغُ فِي الْإِنَاءِ أَنَّهُ يَغْسِلُهُ ثَلَاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ سَبْعًا وَهَذَا ضَعِيفٌ بِمَرَّةٍ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ مَتْرُوكٌ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ لَا يُحْتَجُّ بِهِ خَاصَّةً إِذَا رَوَى عَنْ أَهْلِ الْحِجَازِ وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ كَمَا رَوَاهُ الثِّقَاتُ
bayhaqi:1142Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Hadhā Mā > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The purification of the vessel of one of you, if a dog licks it, is to wash it seven times."  

البيهقي:١١٤٢وَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ طَهُورُ إِنَاءِ أَحَدِكُمْ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِيهِ أَنْ يَغْسِلَهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَرُوِّينَا فِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ مُسْنَدًا وَفِيمَا ذَكَرْنَا كِفَايَةٌ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَعَائِشَةَ فِي غَسْلِ الْإِنَاءِ مِنْ وُلُوغِ الْكَلْبِ سَبْعًا مِنْ فَتْوَاهُمْ
bayhaqi:1143Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī Waʾabū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr al-Ḥāfiẓ al-Zāhid > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr b. Sābiq al-Khawlānī > Bishr b. Bakr > al-Awzāʿī > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] He said: The Messenger of Allah ﷺ said: "The purification of the vessel of one of you, if a dog licks in it, is to wash it seven times, the first of which is with soil." And Abu Abdullah Al-Hafiz told us, narrating from Ahmad bin Ja'far Al-Qatti'i, narrating from Abdullah bin Ahmad bin Hanbal, who narrated from my father, narrating from Ismail, who narrated from Hisham bin Hassaan, who mentioned it with a similar narration.  

البيهقي:١١٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو الْحَافِظُ الزَّاهِدُ قَالُوا أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ طَهُورُ إِنَاءِ أَحَدِكُمْ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِيهِ أَنْ يَغْسِلَهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولَاهُنَّ بِالتُّرَابِ 1144 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ
bayhaqi:1145Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibn ʿUyaynah > Ayyūb b. Abū Tamīmah > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah said: 'If a dog licks the vessel of anyone of you, let him wash it seven times.'" (Using translation from Ibn Mājah 366)   

البيهقي:١١٤٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنا الشَّافِعِيُّ أنا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولَاهُنَّ أَوْ أُخْرَاهُنَّ بِتُرَابٍ  

bayhaqi:1146Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Mūsá b. Ismāʿīl > Abān > Qatādah > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When a dog licks a vessel, wash it seven times, with the seventh time being with soil." Sa'id ibn Bashir reported from Qatadah Al-Ula that it was with soil. Abu Bakr ibn Al-Harith narrated to us, that Ali ibn Umar Al-Hafiz narrated to us, that Abu Bakr Al-Naysaburi narrated to us, that Ibrahim ibn Hani' narrated to us, that Muhammad ibn Bakkar narrated to us, that Sa'id ibn Bashir reported from Qatadah with a similar chain of narration, except that he said "with soil" at the beginning.  

البيهقي:١١٤٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبَانُ ثنا قَتَادَةُ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الْإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ السَّابِعَةُ بِالتُّرَابِ وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ الْأُولَى بِالتُّرَابِ 1147 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ الْأُولَى بِالتُّرَابِ  

bayhaqi:1148Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar > Abū Bakr al-Naysābūrī > Yazīd b. Sinān > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Khilās > Abū Rāfiʿ > Abū Hurayrah

[Machine] This is a Hadith (narration) of the Prophet ﷺ : "If a dog licks a vessel, wash it seven times, the first of them being with soil/dirt." This Hadith is considered peculiar, and if it was memorized by Mu'adh, then it is reliable, because in this Hadith, the narration has not been reported by any trustworthy person besides Ibn Sireen from Abu Huraira, and only (reported) through Ibn Sireen.  

البيهقي:١١٤٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ خِلَاسٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الْإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولَاهُنَّ بِالتُّرَابِ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنْ كَانَ حَفِظَهُ مُعَاذٌ فَهُوَ حَسَنٌ لِأَنَّ التُّرَابَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ لَمْ يَرْوِهِ ثِقَةٌ غَيْرُ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَإِنَّمَا  

رَوَاهُ غَيْرُ هِشَامٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ كَمَا سَبَقَ ذِكْرُهُ وَقَدْ ثَبَتَ فِي حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ ذِكْرُ التُّرَابِ
bayhaqi:1149Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And Muḥammad b. Mūsá b. al-Faḍl > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Wahb b. Jarīr > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Muṭarrif > ʿAbdullāh b. Mughaffal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ordered the killing of dogs, then he said, "What is the matter with me and dogs?" He allowed the keeping of the dog for herding and hunting, and he said, "If a dog licks the utensil, wash it seven times, and the eighth time purify it with dirt."  

البيهقي:١١٤٩كَمَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ ثنا أَبُو التَّيَّاحِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ ثُمَّ قَالَ مَا بَالِي وَالْكِلَابُ وَرَخَّصَ فِي كَلْبِ الرِّعَاءِ وَكَلْبِ الصَّيْدِ وَقَالَ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الْإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَالثَّامَنَةُ عَفِّرُوهُ بِالتُّرَابِ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ شُعْبَةَ وَأَبُو هُرَيْرَةَ أَحْفَظُ مَنْ رَوَى الْحَدِيثَ فِي دَهْرِهِ فَرِوَايَتُهُ أَوْلَى وَقَدْ رَوَى حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَتْوَاهُ بِالسَّبْعِ كَمَا
bayhaqi:1150Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Abū al-Qāsim ʿAbdullāh b. Aḥmad al-Nasawī > al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Ibn al-Sabbāq > ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ woke up one day and said: "Maymuna, O Messenger of Allah, I have disliked your appearance since today." The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, Jibril had promised to meet me tonight but he did not meet me. By Allah, he did not deceive me." He kept himself on that for that day. Then he felt a tingling sensation in his body, like the sting of a dog under his blanket. He commanded that it be brought out and then he took water in his hand and sprinkled it in that place. When evening came, he met Jibril, may ﷺ , and he said to him: "You promised to meet me yesterday." He said: "Yes, indeed, but we do not enter a house with a dog or an image in it." So the Messenger of Allah ﷺ ordered the killing of the dogs until he even ordered the killing of the small dog of the wall but left the large dog of the wall.  

البيهقي:١١٥٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ النَّسَوِيُّ أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ السَّبَّاقِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَصْبَحَ يَوْمًا وَاجِمًا فَقَالَتْ مَيْمُونَةُ يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدِ اسْتَنْكَرْتُ هَيْئَتَكَ مُنْذُ الْيَوْمِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ جِبْرِيلَ كَانَ وَعَدَنِي أَنْ يَلْقَانِي اللَّيْلَةَ فَلَمْ يَلْقَنِي أَمَا وَاللهِ مَا أَخْلَفَنِي قَالَ فَظَلَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَهُ ذَلِكَ عَلَى ذَلِكَ ثُمَّ وَقَعَ فِي نَفْسِهِ جَرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ فُسْطَاطٍ لَنَا فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً فَنَضَحَ مَكَانَهُ فَلَمَّا أَمْسَى لَقِيَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ لَهُ قَدْ كُنْتَ وَعَدْتَنِي أَنْ تَلْقَانِي الْبَارِحَةَ قَالَ أَجَلْ وَلَكِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا صُورَةٌ فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ حَتَّى إِنَّهُ يَأْمُرُ بِقَتْلِ كَلْبِ الْحَائِطِ الصَّغِيرِ وَبِتَرْكِ كَلْبِ الْحَائِطِ الْكَبِيرِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى هَكَذَا 1151 وَهَكَذَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ بِحَدِيثِ بَحْرِ بْنِ نَصْرٍ مَقْرُونًا بِحَدِيثِ حَرْمَلَةَ وَقَدْ أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي فَوائِدِ النَّسْخِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي فِي مُسْنَدِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ فِي جُمَادَى الْأُولَى سَنَةَ سِتٍّ وَسِتِّينَ وَمِائتَيْنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبِ بْنِ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيُّ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَخْبَرَتْنِي مَيْمُونَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَصْبَحَ يَوْمًا وَاجِمًا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً فَنَضَحَ بِهِ مَكَانَهُ وَفِي حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَرَوَاهُ شَبِيبُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ السَّبَّاقِ عَنْ مَيْمُونَةَ وَرَوَاهُ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ وَسُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ بِمَعْنَاهُ وَرُوِيَ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ
bayhaqi:1152Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Muslim > Muḥammad b. ʿAzīz al-Aylī > Salāmah > ʿUqayl > Muḥammad b. Muslim > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] He informed him that Maimuna, the wife of the Prophet ﷺ , informed him that the Messenger of Allah ﷺ mentioned the Hadith until he said, "And Jibril promised me that he would meet me." Maimuna said, "There was a pitcher of water in my house, and the Messenger of Allah ﷺ took it out, then poured the water in its place. This incident, along with what preceded it regarding the beginning of puberty, indicates the abrogation of what (was previously practiced)."  

البيهقي:١١٥٢أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ الْأَيْلِيُّ ثنا سَلَامَةُ عَنْ عُقَيْلٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ وَعَدَنِي جَبْرَائِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنْ يَلْقَانِي قَالَتْ مَيْمُونَةُ وَكَانَ فِي بَيْتِي جَرْوُ كَلْبٍ فَأَخْرَجَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ نَضَحَ مَكَانَهُ بِالْمَاءِ وَفِي هَذَا وَفِي الَّذِي قَبْلَهُ مِنْ أَخْبَارِ الْوُلُوغِ دَلَالَةٌ عَلَى نَسْخِ ما  

bayhaqi:1153Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Muḥammad b. al-Ḥasan > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī b. Zayd al-Ṣāʾigh > Aḥmad b. Shabīb b. Saʿīd from my father > Yūnus > Ibn Shihāb > Ḥamzah b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] I used to stay overnight in the mosque during the time of the Prophet Muhammad ﷺ . I was a young, unmarried youth. The dogs would urinate, lick, and roam around in the mosque, but they were not sprayed with anything to prevent that.  

البيهقي:١١٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الصَّائِغُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبِ بْنِ سَعِيدٍ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ يُونُسَ قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

كُنْتُ أَبِيتُ فِي الْمَسْجِدِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكُنْتُ فَتًى شَابًّا أَعْزَبَ وَكَانَتِ الْكِلَابُ تَبُولُ وَتُقْبِلُ وَتُدْبِرُ فِي الْمَسْجِدِ فَلَمْ يَكُونُوا يَرُشُّونَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ فَقَالَ وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبٍ فَذَكَرَهُ مُخْتَصَرًا وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ تَبُولُ وَقَدْ أَجْمَعَ الْمُسْلِمُونَ عَلَى نَجَاسَةِ بَوْلِهَا وَوُجُوبِ الرَّشِ عَلَى بَوْلِ الْآدَمِيِّ فَكَيْفَ الْكَلْبُ فَكَأَنَّ ذَلِكَ كَانَ قَبْلَ أَمْرِهِ بِقَتْلِ الْكِلَابِ وَغَسْلِ الْإِنَاءِ مِنْ وُلُوغِهِ أَوْ كَأَنَّ عَلِمَ مَكَانَ بَوْلِهَا يَخْفَى عَلَيْهِمْ فَمَنْ عَلِمَهُ وَجَبَ عَلَيْهِ غَسْلُهُ
bayhaqi:1154[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿUbayd b. Sharīk And Ibn Milḥān > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "By the One in Whose hand is my soul, soon the son of Mary will descend and rule with justice. He will break the cross, kill the swine, abolish the jizyah, and wealth will overflow to the point that no one will accept it." This is a narration from Qutaybah, and Ibn Abdan is not mentioned in his narration regarding the jizyah.  

البيهقي:١١٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ وَابْنُ مِلْحَانَ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا مُقْسِطًا فَيَكْسِرُ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعُ الْجِزْيَةَ وَيَفِيضُ الْمَالُ حَتَّى لَا يَقْبَلَهُ أَحَدٌ لَفْظُ حَدِيثِ قُتَيْبَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ ابْنُ عَبْدَانَ فِي حَدِيثِهِ الْجِزْيَةَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ جَمِيعًا عَنْ قُتَيْبَةَ
bayhaqi:1155Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Muḥammad And ʾAḥmad b. Salamah > Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibn al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you wakes up, he should not put his hand into his vessel or his water container, or he said, into his purification water, until he washes it three times. Verily, he does not know where his hand spent the night."  

البيهقي:١١٥٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ فَلَا يُدْخِلْ يَدَهُ فِي إِنَائِهِ أَوْ قَالَ فِي وَضُوئِهِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ
bayhaqi:1156Abū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAwf > Abū al-Mughīrah ʿAbd al-Quddūs b. al-Ḥajjāj > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib And ʾAbī Salamah > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'When any one of you gets up after (sleeping) at night, let him not put his hand into the vessel until he has poured water on it two or three times, for none of you knows where his hand spent the night.'" (Using translation from Nasāʾī 441)   

البيهقي:١١٥٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مَنَ اللَّيْلِ فَلَا يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يُفْرِغَ عَلَيْهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ وَكَذَلِكَ قَالَهُ ابْنُ هُرْمُزَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  

bayhaqi:1157Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿUbayd b. Sharīk > ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah > Sufyān b. ʿUyaynah > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah b. al-Mundhir And Hī Āmraʾatuh > Asmāʾ Jaddatihā

[Machine] That the messenger of Allah ﷺ was asked by a woman about menstrual blood staining the garment. He said, "Rub it off with water, then sprinkle it with water, then pray in it."  

البيهقي:١١٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ وَهِيَ امْرَأَتُهُ عَنْ أَسْمَاءَ جَدَّتِهَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَأَلْتُهُ امْرَأَةٌ عَنْ دَمِ الْحَيْضِ يُصِيبُ الثَّوْبَ قَالَ حُتِّيهِ ثُمَّ اقْرُصِيهِ بِالْمَاءِ ثُمَّ رُشِّيهِ ثُمَّ صَلِّي فِيهِ  

bayhaqi:1158Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās al-Dūrī > ʿAlī b. Qudāmah > Ayyūb b. Jābir > ʿAbdullāh b. ʿIṣmah > ʿAbdullāh b. ʿUmar

There were fifty prayers (obligatory in the beginning); and (in the beginning of Islam) washing seven times because of sexual defilement (was obligatory); and washing the urine from the cloth seven times (was obligatory). The Apostle of Allah ﷺ kept on praying to Allah until the number of prayers was reduced to five and washing because of sexual defilement was allowed only once and washing the urine from the clothe was also permitted only once. (Using translation from Abū Dāʾūd 247)   

البيهقي:١١٥٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ قُدَامَةَ ثنا أَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِصْمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَتِ الصَّلَاةُ خَمْسِينَ وَالْغُسْلُ مَنَ الْجَنَابَةِ سَبْعَ مِرَارٍ وَغَسْلُ الثَّوْبِ مِنَ الْبَوْلِ سَبْعَ مِرَارٍ فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَسْأَلُ حَتَّى جُعِلَتِ الصَّلَاةُ خَمْسًا وَالْغُسْلُ مِنَ الْجَنَابَةِ مَرَّةً وَغَسْلُ الثَّوْبِ مَنَ الْبَوْلِ مَرَّةً  

bayhaqi:1159Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn WahbAkhbarak Mālik b. Anas > Abū al-ʿAbbās > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Zayd b. al-Ḥubāb > Mālik b. Anas > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Ḥumaydah b. ʿUbayd b. Rifāʿah > Kabshah b. Kaʿb b. Mālik Wakānat Taḥt Ibn Abū Qatādah

[Machine] "And it was under the supervision of the son of Abu Qatadah that Abu Qatadah entered upon her, and she poured water for him to perform ablution. Then a cat came and drank from it, so Abu Qatadah extended the container for her until she finished drinking. She said, 'O nephew of my brother, do you find it strange that I look at it?' He said, 'Yes.' She said, 'I heard that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Verily, it is not impure; it is one of those who frequently move around you, the cats.'  

البيهقي:١١٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ قَالَ وَثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ

وَكَانَتْ تَحْتَ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ دَخَلَ عَلَيْهَا فَسَكَبَتْ لَهُ وَضُوءًا فَجَاءَتْ هِرَّةٌ تَشْرَبُ مِنْهُ فَأَصْغَى لَهَا أَبُو قَتَادَةَ الْإِنَاءَ حَتَّى شَرِبَتْ قَالَتْ كَبْشَةُ فَرَآنِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ أَتَعْجَبِينَ يَا بِنْتَ أَخِي قَالَتْ فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ إِنَّهَا مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ وَالطَّوَّافَاتِ هَكَذَا  

رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ فِي الْمُوَطَّأِ وَقَدْ قَصَّرَ بَعْضُ الرُّوَاةِ بِرِوَايَتِهِ فَلَمْ يُقِمْ إِسْنَادَهُ قَالَ أَبُو عِيسَى سَأَلْتُ مُحَمَّدًا يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ جَوَّدَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ هَذَا الْحَدِيثَ وَرِوَايَتُهُ أَصَحُّ مِنْ رِوَايَةِ غَيْرِهِ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رَوَاهُ حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ بِقَرِيبٍ مِنْ رِوَايَةِ مَالِكٍ
bayhaqi:1160Abū al-Ḥasan al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr > Khālid b. al-Ḥārith > al-Ḥusayn al-Muʿallim > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Um Yaḥyá > Khālatihā b. Kaʿb

[Machine] Abu Qatada came to us and sat close to us. A cat approached him and he poured some water for it. Then he drank from it and performed ablution with its virtue. I looked at him and he turned to me and said, "Do you seem surprised?" I said, "Yes". He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'There is no impurity or anything else, it is only from the cats and their urine. Upon you are Umm Yahya, she is Humeida and the daughter of Ka'b, she is Kabsha bint Ka'b, and likewise."  

البيهقي:١١٦٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا الْحُسَيْنُ الْمُعَلِّمُ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أُمِّ يَحْيَى عَنْ خَالَتِهَا بِنْتِ كَعْبٍ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيْنَا أَبُو قَتَادَةَ فَقَرَّبْنَا إِلَيْهِ وَضُوءَهُ فَدَنَا الْهِرُّ فَأَصْغَى إِلَيْهِ الْإِنَاءَ فَشَرِبَ مِنْهُ ثُمَّ تَوَضَّأَ بِفَضْلِهِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ كَأَنَّكِ تَعْجَبِينَ؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَيْسَ بِنَجَسٍ أَوْ كَلِمَةٍ أُخْرَى إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ وَالطَّوَّافَاتِ عَلَيْكُمْ أُمُّ يَحْيَى هِيَ حُمَيْدَةُ وَابْنَةُ كَعْبٍ هِيَ كَبْشَةُ بِنْتُ كَعْبٍ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ إِسْحَاقَ
bayhaqi:1161[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. Ghālib > al-Ḥawḍī > Hammām b. Yaḥyá [Chain 2] Abū Muslim > Ḥajjāj > Hammām b. Yaḥyá > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Um Yaḥyá

[Machine] Abu Qatada came to me and asked about ablution. A cat passed by and he signaled to it with the vessel to drink from it. I thought to myself that he disapproved of what he was doing. Then he said, "O daughter of my brother, the Messenger of Allah ﷺ told us that cats are not impure. They are only from among those who roam around. And in the narration of Al-Hawdiyy, her aunt told her that she was with Abdullah ibn Abu Qatada when Abu Qatada came to her and called for ablution. The cat passed by and he signaled to it with the vessel to drink from it. She looked at it as if she disapproved of what he was doing. The rest of the story is the same. It has also been narrated from Hammam ibn Yahya ibn Abi Kathir from Ibn Abu Qatada from his father."  

البيهقي:١١٦١أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا الْحَوْضِيُّ ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ح قَالَ وَأنا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا حَجَّاجٌ ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ يَحْيَى قَالَ حَجَّاجٌ فِي رِوَايَتِهِ يَعْنِي امْرَأَتَهُ عَنْ خَالَتِهَا وَكَانَتْ عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ أَبُو قَتَادَةَ فَسَأَلَ الْوَضُوءَ فَمَرَّتْ بِهِ الْهِرَّةُ فَأَصْغَى الْإِنَاءَ إِلَيْهَا فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ كَأَنِّي أُنْكِرُ مَا يَصْنَعُ فَقَالَتْ يَا ابْنَةَ أَخِي إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَنَا إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجِسَةٍ إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ وَالطَّوَّافَاتِ وَفِي حَدِيثِ الْحَوْضِيِّ أَنَّ خَالَتَهَا حَدَّثَتْهَا أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ فَدَخَلَ أَبُو قَتَادَةَ عَلَيْهَا فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَمَرَّتْ بِهِ الْهِرَّةُ فَأَصْغَى الْإِنَاءَ إِلَيْهَا فَجَعَلَتْ تَنْظُرُ إِلَيْهَا كَأَنَّهَا تُنْكِرُ مَا يَصْنَعُ ثُمَّ الْبَاقِي مِثْلَهُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنِ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ  

bayhaqi:1162ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Tamtām > ʿAffān b. Hammām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

[Machine] And he (the Prophet) said, "Indeed, it is not impure, even though it is touched by impurity."  

البيهقي:١١٦٢وَأَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا تَمْتَامُ ثنا عَفَّانُ بْنُ هَمَّامٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ يَتَوَضَّأُ فَمَرَّتْ بِهِ هِرَّةٌ فَأَصْغَى إِلَيْهَا

وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَيْسَتْ بِنَجِسَةٍ وَقَدْ  

رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ عَنِ الثِّقَةِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ
bayhaqi:1163Abū al-Ḥasan al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > ʿAbd al-Wāḥid > al-Ḥajjāj > Qatādah b. ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

[Machine] Abu Qatadah used to listen to the sound of the water for the cat. He would drink from it and then perform ablution with it. When asked about it, he said, "I only did what I saw the Messenger of Allah ﷺ doing."  

البيهقي:١١٦٣أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ ثنا الْحَجَّاجُ عَنْ قَتَادَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ أَبُو قَتَادَةَ يُصْغِي الْإِنَاءَ لِلْهِرِّ فَيَشْرَبُ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ بِهِ فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ مَا صَنَعْتُ إِلَّا مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَصْنَعُ  

bayhaqi:1164Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū ʿUthmān al-Baṣrī > Abū Aḥmad Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Yaʿlá b. ʿUbayd > Sufyān > Khālid > ʿIkrimah

[Machine] Indeed, I saw Abu Qatada bringing his purification water close to the cat, and then it drank from it, and he would perform ablution with the water remaining on its fur, and all of that is a witness to the reliability of the narration of Malik. And from its evidences is  

البيهقي:١١٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ

لَقَدْ رَأَيْتُ أَبَا قَتَادَةَ يُقَرِّبُ طَهُورَهُ إِلَى الْهِرَّةِ فَتَشْرَبَ مِنْهُ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ بِسُؤْرِهَا وَكُلُّ ذَلِكَ شَاهِدٌ لِصِحَّةِ رِوَايَةِ مَالِكٍ وَمِنْ شَوَاهِدِهِ مَا  

bayhaqi:1165Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Mūsá al-Qāḍī Bibukhārá > Muḥammad b. Ayyūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Jaʿfar al-Rāzī > Sulaymān b. Musāfiʿ b. Shaybah al-Ḥajabī > Manṣūr b. Ṣafiyyah b. Shaybah > Ummih Ṣafiyyah > ʿĀʾishah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said regarding the cat, 'Indeed it is not impure, it is from the creatures of the household.'"  

البيهقي:١١٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْقَاضِي بِبُخَارَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُسَافِعِ بْنِ شَيْبَةَ الْحَجَبِيُّ قَالَ سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أُمِّهِ صَفِيَّةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي الْهِرَّةِ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ هِيَ كَبَعْضِ أَهْلِ الْبَيْتِ  

bayhaqi:1166Abū Saʿīd Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Khaṭīb > Abū Baḥr Muḥammad al-Ḥasan b. Kawthar > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Dāwud b. Ṣāliḥ al-Tammār from his mother

[Machine] That a woman gifted Aisha a parchment of camel meat. Aisha came while she was standing in prayer and she signaled to Aisha to put it down. So she put it down. Aisha had some women with her, and a cat came and ate from it, whether it was a big bite or a small one. When it left, Aisha said to the women, "Eat, for they began to guard the place where the cat's mouth had been. So Aisha took it, turned it around, and ate it. She said, 'Indeed, the Messenger of Allah, may ﷺ , said, "It is not impure, as it is from the tawafin and tawafat, and I have seen the Messenger of Allah, may ﷺ , do ablution with it."' It is also narrated from other ways from Aisha in its meaning, and what we have mentioned is sufficient.  

البيهقي:١١٦٦وَمِنْهَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْخَطِيبُ أنا أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ الْحَسَنُ بْنُ كَوْثَرٍ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنِي دَاوُدُ بْنُ صَالِحٍ التَّمَّارُ عَنْ أُمِّهِ

أَنَّ مَوْلَاةً لَهَا أَهْدَتْ إِلَى عَائِشَةَ صَحْفَةَ هَرِيسَةٍ فَجَاءَتْ بِهَا وَعَائِشَةُ قَائِمَةٌ تُصَلِّي فَأَشَارَتْ إِلَيْهَا عَائِشَةُ أَنْ ضَعِيهَا فَوَضَعَتْهَا وَعِنْدَ عَائِشَةَ نِسْوَةٌ فَجَاءَتِ الْهِرَّةُ فَأَكَلَتْ مِنْهَا أَكْلَةً أَوْ قَالَ لُقْمَةً فَلَمَّا انْصَرَفَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ لِلنِّسْوَةِ كُلْنَ فَجَعَلْنَ يَتَّقِينَ مَوْضِعَ فَمِ الْهِرَّةِ فَأَخَذَتْهَا عَائِشَةُ فَأَدَارَتْهَا ثُمَّ أَكَلَتْهَا وَقَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ إِنَّهَا مِنَ الطَّوَّافِينَ وَالطَّوَّافَاتِ عَلَيْكُمْ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَتَوَضَّأُ بِفَضْلِهَا وَرُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ عَائِشَةَ فِي مَعْنَاهُ وَفِي مَا ذَكَرْنَاهُ كِفَايَةٌ  

bayhaqi:1167Abū Saʿīd al-Khaṭīb > Abū Baḥr al-Barbahārī > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > al-Rukayn b. al-Rabīʿ > ʿAmmah Lah Yuqāl Lahā Ṣafiyyah b. ʿAmīlah > al-Ḥusayn b. ʿAlī Suʾil

[Machine] Regarding the wall of the cat, no harm was seen in it.  

البيهقي:١١٦٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخَطِيبُ ثنا أَبُو بَحْرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا الرُّكَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَمَّةٍ لَهُ يُقَالُ لَهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ عَمِيلَةَ أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ سُئِلَ

عَنْ سُؤْرِ الْهِرَّةِ فَلَمْ يَرَ بِهِ بَأْسًا  

bayhaqi:1168Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū ʿAbdullāh > Abū Bakr > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Ziyād al-Faqīh > Bakkār b. Qutaybah Waḥammād b. al-Ḥasan b. > Basah > Abū ʿĀṣim > Qurrah b. Khālid > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said that the purification of a container that a dog has licked is to wash it seven times, the first time with soil and the remaining times with water.  

البيهقي:١١٦٨وَأَمَّا الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْفَقِيهُ ثنا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ وَحَمَّادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَنْبَسَةَ قَالَا ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ طَهُورُ الْإِنَاءِ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِيهِ أَنْ يُغْسَلَ سَبْعَ مَرَّاتٍ الْأُولَى بِالتُّرَابِ وَالْهِرَّةُ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ قُرَّةُ يَشُكُّ وَبِمَعْنَاهُ  

رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ عَنْ بَكَّارِ بْنِ قُتَيْبَةَ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ وَالْهِرَّةُ مِثْلُ ذَلِكَ وَأَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ثِقَةٌ إِلَّا أَنَّهُ أَخْطَأَ فِي إِدْرَاجِ قَوْلِ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي الْهِرَّةِ فِي الْحَدِيثِ الْمَرْفُوعِ فِي الْكَلْبِ وَقَدْ رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ الْجَهْضَمِيُّ عَنْ قُرَّةَ فَبَيَّنَهُ بَيَانًا شَافِيًا
bayhaqi:1169Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad al-Muzanī > Abū Maʿshar al-Ḥasan b. Sulaymān al-Dārimī > Naṣr b. ʿAlī from my father > Qurrah b. Khālid > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ, he said: "The purification of a vessel owned by one of you, if a dog licks it, is to wash it seven times, the first of which should be with dirt." Then, Abu Hurairah mentioned the cat, saying, "I do not know if he said it once or twice." Nasr ibn Ali said, "I found it in a different place in my father's book, on the authority of Qurrah, on the authority of Ibn Seereen, on the authority of Abu Hurairah, regarding the dog, in a musnad narration, and regarding the cat, in a mawqoof narration." The sheikh said, "Muslim ibn Ibrahim narrated it from Qurrah in a mawqoof narration regarding the cat."  

البيهقي:١١٦٩أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثنا أَبُو مَعْشَرٍ الْحَسَنُ بْنُ سُلَيْمَانَ الدَّارِمِيُّ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبِي ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ طَهُورُ إِنَاءِ أَحَدِكُمْ إِذَا وَلَغَ فِيهِ الْكَلْبُ أَنْ يُغْسَلَ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولَاهُنَّ بِالتُّرَابِ ثُمَّ ذَكَرَ أَبُو هُرَيْرَةَ الْهِرَّ لَا أَدْرِي قَالَهُ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ قَالَ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِ أَبِي فِي مَوْضِعٍ آخَرَ عَنْ قُرَّةَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي الْكَلْبِ مُسْنَدًا وَفِي الْهِرِّ مَوْقُوفًا قَالَ الشَّيْخُ وَرَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ قُرَّةَ مَوْقُوفًا فِي الْهِرَّةِ  

bayhaqi:1170Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Bartī > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ayyūb > Abū Muḥammad al-Muzanī > Abū Khalīfah > Muslim b. Ibrāhīm > Qurrah > Muḥammad b. Sīrīn

[Machine] About Abu Hurayrah concerning the cat, he licks the vessel, it is washed once or twice. And Ayyub As-Sakhtiyani narrated it from Muhammad, thus it is recorded.  

البيهقي:١١٧٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْبَرْتِيُّ قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثنا أَبُو خَلِيفَةَ قَالُوا ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا قُرَّةُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي الْهِرِّ يَلِغُ فِي الْإِنَاءِ يُغْسَلُ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ وَرَوَاهُ أَيُّوبُ السِّخْتِيَانِيُّ عَنْ مُحَمَّدٍ كَذَلِكَ مَوْقُوفًا  

bayhaqi:1171Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Musaddad > al-Muʿtamir > Abū Dāwud > Muḥammad b. ʿUbayd > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Muḥammad > Abū Hurayrah > Idhā And Lagh al-Hir Ghusil Marrah Wakadhalik Rawāh Maʿmar > Ayyūb Waghaliṭ Fīh Muḥammad b. ʿUmar al-Qaṣabī Farawāh > ʿAbd al-Wārith

[Machine] From Ayoub, included in the elevated hadith.  

البيهقي:١١٧١أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا الْمُعْتَمِرُ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ جَمِيعًا عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ إِذَا وَلَغَ الْهِرُّ غُسِلَ مَرَّةً وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ وَغَلِطَ فِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْقَصَبِيُّ فَرَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ

عَنْ أَيُّوبَ مُدْرَجًا فِي الْحَدِيثِ الْمَرْفُوعِ  

bayhaqi:1172[Chain 1] Abū Bakr b. al-Ḥasan And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam [Chain 2] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Binaysābūr And ʾAbū al-Qāsim Ṭalḥah b. ʿAlī b. al-Ṣaqr> Abū al-Ḥasan Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Ādamī > ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Muḥammad b. ʿUmar al-Qaṣabī > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "If a dog licks the vessel of one of you, then let him wash it seven times, the first of them with soil." It was also narrated by Ja'far ibn Waqid, from Ibn 'Awn, from Muhammad, from Abu Hurayrah, as a raised and graded hadith. The narration of the majority is more authoritative. Hisham ibn Hassan also narrated from Muhammad, from Abu Hurayrah, concerning the washing of a dish that a lizard has touched, which should be rinsed once or twice.  

البيهقي:١١٧٢أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ بِنَيْسَابُورَ وَأَبُو الْقَاسِمِ طَلْحَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الصَّقْرِ بِبَغْدَادَ قَالَا ثنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْآدَمِيُّ قَالَا ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْقَصَبِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ثنا أَيُّوبُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولَاهُنَّ أَوْ أُخْرَاهُنَّ بِالتُّرَابِ وَالسِّنَّوْرُ مَرَّةً وَرَوَاهُ أَيْضًا جَعْفَرُ بْنُ وَاقِدٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا مُدْرَجًا فِي الْحَدِيثِ وَرِوَايَةُ الْجَمَاعَةِ أَوْلَى وَرَوَاهُ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي سُؤْرِ الْهِرِّ يُهَرَاقُ وَيُغْسَلُ الْإِنَاءُ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ  

bayhaqi:1173Abū Bakr b. al-Ḥārith > ʿAlī b. ʿUmar > Abū Bakr al-Naysābūrī > Muḥammad b. Yaḥyá > Wahbb. Jarīr > Hishām Fadhakarah Warawá Layth b. Abū Sulaym > ʿAṭāʾ

This hadith has been narrated on the authority of Abu Huraira with another chain of transmitters. (Using translation from Muslim 1716b)   

البيهقي:١١٧٣أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا هِشَامٌ فَذَكَرَهُ وَرَوَى لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِذَا وَلَغَ السِّنَّوْرُ فِي الْإِنَاءِ غُسِلَ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَإِنَّمَا رَوَاهُ ابْنِ جُرَيْجٍ وَغَيْرُهُ عَنْ عَطَاءٍ مِنْ قَوْلِهِ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  

bayhaqi:1174Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī And ʾAbū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Saʿīd b. ʿUfayr > Yaḥyá b. Ayyūb > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] About the Prophet, ﷺ , there is no evidence against him in his case of the cat, if that is true. Otherwise, it is fabricated based on what was previously mentioned in the narration of Abu Qatada and Aisha from the Prophet, ﷺ .  

البيهقي:١١٧٤أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ يُغْسَلُ الْإِنَاءُ مِنْ وُلُوغِ الْهِرِّ كَمَا يُغْسَلُ مِنْ وُلُوغِ الْكَلْبِ هَكَذَا رَوَاهُ ابْنُ عُفَيْرٍ مَوْقُوفًا وَرُوِيَ عَنْ رَوْحِ بْنِ الْفَرَجِ عَنِ ابْنِ عُفَيْرٍ مَرْفُوعًا وَلَيْسَ بِشَيْءٍ وَقَدْ قِيلَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ قَالَ أَخْبَرَنِي خَيْرُ بْنُ نُعَيْمٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَوْقُوفًا 1175 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْحَارِثِيُّ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا عَلَّانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ فَذَكَرَهُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مَا هُوَ حُجَّةٌ عَلَيْهِ فِي فُتْيَاهُ فِي الْهِرَّةِ إِنْ صَحَّ ذَلِكَ وَإِلَّا فَهُوَ مَحَجُوجٌ بِمَا تَقَدَّمَ مِنْ حَدِيثِ أَبِي قَتَادَةَ وَعَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

bayhaqi:1176Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad > Abū al-Naḍr Hāshim b. al-Qāsim > ʿĪsá / Ibn al-Musayyib > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ used to visit the dwellings of the Ansar people and there was a neighboring house that he did not visit. This saddened them, so they said, "O Messenger of Allah, you visit the house of so-and-so but not our house." The Prophet ﷺ responded, "Indeed, you have a dog in your house." They replied, "But they also have a dog in their house." The Prophet ﷺ then said, "Their dog is a guardian, whereas yours is mere pet."  

البيهقي:١١٧٦أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ثنا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ الْمُسَيِّبِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَأْتِي دَارَ قَوْمٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَدُونَهُمْ دَارٌ يَعْنِي لَا يَأْتِيهَا فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ تَأْتِي دَارَ فُلَانٍ وَلَا تَأْتِي دَارَنَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ فِي دَارِكُمْ كَلْبًا قَالَ فَإِنَّ فِي دَارِهِمْ سِنَّوْرًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ السِّنَّوْرُ سَبْعٌ  

bayhaqi:1177Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The cat is a part of the family's belongings."  

البيهقي:١١٧٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ثنا الْحَكَمُ يَعْنِي ابْنَ أَبَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْهِرُّ مِنْ مَتَاعِ الْبَيْتِ  

bayhaqi:1178Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. Abū Yaḥyá > Dāwud b. al-Ḥuṣayn from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] It was said, "O Messenger of Allah, do you perform ablution with what the animals have left behind?" He said, "Yes, and with what the birds have left behind, all of them." In a different narration, Ash-Shafi'i said, and we were informed by Ibn Abi Dhi'b from Dawud ibn Al-Husayn with a similar statement.  

البيهقي:١١٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنا الشَّافِعِيُّ أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يَحْيَى عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَتَوَضَّأُ بِمَا أَفْضَلَتِ الْحُمُرُ قَالَ نَعَمْ وَبِمَا أَفْضَلَتِ السِّبَاعُ كُلُّهَا وَفِي غَيْرِ رِوَايَتِنَا قَالَ الشَّافِعِيُّ وَأَخْبَرَنَا عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ بِمِثْلِهِ  

bayhaqi:1179Abū Saʿd Aḥmad b. Muḥammad al-Ṣūfī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAlī al-Mawṣilī > Bisṭām b. Jaʿfar al-Mukhtār al-Mawṣilī > Ibrāhīm b. Abū Yaḥyá > Dāwud b. al-Ḥuṣayn from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked if he performed ablution with what is superior to the red (water from a well or a river). He said, "Yes, and with what is superior to the waters of animals, and by this he meant what is clear and pure."  

البيهقي:١١٧٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصُّوفِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ثنا بِسْطَامُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُخْتَارُ الْمَوْصِلِيُّ أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يَحْيَى عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ أَنَتَوَضَّأُ بِمَا أَفْضَلَتِ الْحُمُرُ؟ قَالَ نَعَمْ وَبِمَا أَفْضَلَتِ السِّبَاعُ وَبِمَعْنَاهُ  

رَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْأَسْلَمِيُّ مُخْتَلَفٌ فِي ثِقَتِهِ وَضَعَّفَهُ أَكْثَرُ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ وَطَعَنُوا فِيهِ وَكَانَ الشَّافِعِيُّ يُبْعِدُهُ عَنِ الْكَذِبِ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الصُّوفِيُّ أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا قَالَ سَمِعْتُ الرَّبِيعَ يَقُولُ سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ يَقُولُ كَانَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يَحْيَى قَدَرِيًّا قُلْتُ لِلرَّبِيعِ فَمَا حَمَلَ الشَّافِعِيَّ عَلَى أَنْ رَوَى عَنْهُ؟ قَالَ كَانَ يَقُولُ لَأَنْ يَخِرَّ إِبْرَاهِيمُ مِنْ بُعْدٍ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَكْذِبَ وَكَانَ ثِقَةً فِي الْحَدِيثِ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ قَدْ نَظَرْتُ أَنَا فِي أَحَادِيثِهِ فَلَيْسَ فِيهَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ وَإِنَّمَا يَرْوِي الْمُنْكَرَ إِذَا كَانَ الْعُهْدَةُ مِنْ قِبَلِ الرَّاوِي عَنْهُ أَوْ مِنْ قِبْلِ مَنْ يَرْوِي إِبْرَاهِيمُ عَنْهُ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ تَابَعَهُ فِي رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ الْأَشْهَلِيُّ وَقَدْ ذَكَرْنَاهُ فِي كِتَابِ الْمَعْرِفَةِ
bayhaqi:1180Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Naysābūrī > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Saʿīd b. Sālim > Ibn Abū Ḥabībah > Dāwud b. al-Ḥuṣayn from his father > Jābir

[Machine] It was said, "O Messenger of Allah, do you perform ablution with what the camels have left as the best water?" He said, "And with what has been preferred by the cats."  

البيهقي:١١٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنا الشَّافِعِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي حَبِيبَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَتَوَضَّأَ بِمَا أَفْضَلَتِ الْحُمُرُ؟ فَقَالَ وَبِمَا أَفْضَلَتِ السِّبَاعُ  

bayhaqi:1181Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. Qatādah > Abū ʿAmr b. Bujayd > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Ḥārith al-Taymī > Yaḥyá b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥāṭib

[Machine] Umar Ibn Al-Khattab, O companion of the pond, do not inform us, for we shall respond to the beasts and they will respond to us.  

البيهقي:١١٨١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ قَالَا ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ بُجَيْدٍ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَرَجَ فِي رَكْبٍ فِيهِمْ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ حَتَّى وَرُدُوا حَوْضًا فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ لِصَاحِبِ الْحَوْضِ يَا صَاحِبَ الْحَوْضِ هَلْ تَرِدُ حَوْضَكَ السِّبَاعُ؟ فَقَالَ

عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَا صَاحِبَ الْحَوْضِ لَا تُخْبِرْنَا فَإِنَّا نَرِدُ عَلَى السِّبَاعِ وَتَرِدُ عَلَيْنَا  

bayhaqi:1182Abū al-Ḥasan b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Yaḥyá b. Ṭālib > Muʿallá / Ibn Manṣūr > Faʾakhbaranī Khālid > Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] He did not consider the walls of the donkey and the mule to be a problem.  

البيهقي:١١٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ طَالِبٍ أنا مُعَلَّى يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ قَالَ فَأَخْبَرَنِي خَالِدٌ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بِسُؤْرِ الْحِمَارِ وَالْبَغْلِ بَأْسًا  

bayhaqi:1183Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The messenger of Allah ﷺ said, "Whoever keeps a dog, except for a dog used for herding, hunting, or farming, will have a portion of his reward deducted each day by a qirat." Al-Zuhri mentioned this to Ibn Umar and he said, "May Allah have mercy on Abu Hurairah, he had a farm."  

البيهقي:١١٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنِ اتَّخَذَ كَلْبًا إِلَّا كَلْبَ مَاشِيَةٍ أَوْ صَيْدٍ أَوْ زَرْعٍ انْتُقِصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ قَالَ الزُّهْرِيُّ فَذُكِرَ لِابْنِ عُمَرَ قَوْلَ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ رَحِمَ اللهُ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ صَاحِبَ زَرْعٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ قِيرَاطَانِ
bayhaqi:1184Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever acquires a dog, that is not a hunting dog, a herding dog, or a guard dog, then he loses two qirats from his rewards every day."  

البيهقي:١١٨٤أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لَيْسَ بِكَلْبِ صَيْدٍ وَلَا مَاشِيَةٍ وَلَا أَرْضٍ فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ قِيرَاطَانِ كُلَّ يَوْمٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَكَذَا قَالَهُ ابْنُ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قِيرَاطَانِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَحْفَظْ فِيهِ كَلْبَ الْأَرْضِ فِي أَكْثَرِ الرِّوَايَاتِ عَنْهُ وَقَدْ حِفْظَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ وَسُفْيَانُ بْنُ أَبِي زُهَيْرٍ الشَّنُوئِيُّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِلَّا أَنَّ سُفْيَانَ بْنَ أَبِي زُهَيْرٍ لَمْ يَحْفَظِ الصَّيْدَ وَقَالَ قِيرَاطٌ
bayhaqi:1185Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Muṭarrif b. ʿAbdullāh > Ibn Mughaffal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ordered the killing of dogs, then he said, "What is the matter with you and them?" He exempted the hunting dog and the sheepdog, and he said, "When a dog licks a utensil, wash it seven times, and the eighth time wash it with soil."  

البيهقي:١١٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنا أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ

أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِقَتْلِ الْكِلَابِ ثُمَّ قَالَ مَا لَكُمْ وَلَهَا فَرَخَّصَ فِي كَلْبِ الصَّيْدِ وَكَلْبِ الْغَنَمِ وَقَالَ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الْإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَعَفِّرُوهُ الثَّامِنَةَ بِالتُّرَابِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ