13. Chapter of Sīn (Male) (27/36)

١٣۔ بَابُ السِّينِ ص ٢٧

الْجُعَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ السَّائِبِ

tabarani:6686Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > ʿAlī b. Baḥr > Makkī b. Ibrāhīm > al-Juʿayd b. ʿAbd al-Raḥman > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] "A woman entered upon the Prophet ﷺ and he said, 'O Aisha, do you recognize her?' She replied, 'Yes.' So, he recited a poem about her and said, 'Indeed, the devil has blown in her nostrils.'"  

الطبراني:٦٦٨٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْجُعَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ امْرَأَةً دَخَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «يَا عَائِشَةُ أَتَعْرِفِينَ هَذِهِ؟» قَالَتْ نَعَمْ فَغَنَّتْهَا فَقَالَ «لَقَدْ نَفَخَ الشَّيْطَانُ فِي مِنْخَرَيْهَا»  

يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

tabarani:6687ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Bakkār > Abū Maʿshar > Yūsuf b. Yaʿqūb > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ bring out Abdullah ibn Hanzalah from under the covers of the Kaaba and kill him, then he said, "No Quraishi should be killed after this with patience."  

الطبراني:٦٦٨٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَخْرَجَ عَبْدَ اللهِ بْنَ حَنْظَلٍ مِنْ تَحْتِ أَسْتَارِ الْكَعْبَةِ فَقَتَلَهُ ثُمَّ قَالَ «لَا يُقْتَلُ قُرَشِيٌّ بَعْدَ هَذَا صَبْرًا»  

عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْمُغِيرَةِ النَّوْفَلِيُّ عَنِ السَّائِبِ

tabarani:6691al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Khālid b. Yazīd > Yazīd b. ʿAbd al-Malik from his father > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] The Prophet ﷺ heard a man behind him flipping pebbles while he was in prayer, so he said, "Who is flipping pebbles?" A man replied, "It's me." The Prophet ﷺ said, "That is a distraction in your prayer."  

الطبراني:٦٦٩١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَمِعَ رَجُلًا خَلْفَهُ يُقَلِّبُ الْحَصَى وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ «مَنْ قَلَّبَ الْحَصَى؟» فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا فَقَالَ «ذَلِكَ حَظُّكَ فِي صَلَاتِكَ»  

دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ الْفَرَّاءُ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

tabarani:6692al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʿAbdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Bakrī > Dāwud b. Qays al-Madanī > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] I heard Saa'ib ibn Yazeed saying, "The Messenger of Allah ﷺ sought refuge for me with the opening chapter of the book, Tafleh."  

الطبراني:٦٦٩٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْبَكْرِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ الْمَدَنِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ «عَوَّذَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ تَفْلًا»  

عَطَاءٌ مَوْلَى السَّائِبِ عَنِ السَّائِبِ

tabarani:6693Sahl b. Mūsá al-Rāmahurmuzī > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī > al-Naḍr b. Muḥammad > ʿIkrimah b. ʿAmmār > ʿAṭāʾ a freed slave of al-Sāʾib b. Yazīd Akhī al-Namir b. Qāsiṭ

[Machine] In the middle of his head, his hair was black, while the rest of his head and his beard were white. So I said to him, "By Allah, I have never seen anyone with a head like yours, this part is white and this part is black." He said, "Shouldn't I inform you, O my son?" I said, "Yes." He said, "I used to play with young boys, and the Messenger of Allah ﷺ passed by me, so I presented myself to him and greeted him. He said, 'And upon you. Who are you?' I said, 'I am Sa'ib bin Yazid, the brother of Namir bin Qasit.' So the Messenger of Allah ﷺ wiped my head and said, 'May Allah bless you.' He said, 'By Allah, it will never turn white again.' Or he said, 'It will always remain like this.'"  

الطبراني:٦٦٩٣حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى الرَّامَهُرْمُزِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا عَطَاءٌ مَوْلَى السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ أَخِي النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ قَالَ

كَانَ وَسَطُ رَأْسِ السَّائِبِ أَسْوَدَ وَبَقِيَّةُ رَأْسَهِ وَلِحْيَتُهُ أَبْيَضَ فَقُلْتُ لَهُ يَا سَيِّدِي وَاللهِ مَا رَأَيْتُ مِثْلَ رَأْسَكَ هَذَا قَطُّ هَذَا أَبْيَضُ وَهَذَا أَسْوَدُ قَالَ أَوَلَا أُخْبِرُكَ يَا بُنَيَّ؟ قُلْتُ بَلَى قَالَ إِنِّي كُنْتُ مَعَ صِبْيَانٍ نَلْعَبُ فَمَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَعَرَضْتُ لَهُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ «وَعَلَيْكَ مَنْ أَنْتَ؟» فَقُلْتُ أَنَا السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ أَخُو النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ فَمَسَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَأْسِي وَقَالَ «بَارَكَ اللهُ فِيكَ» قَالَ فَوَاللهِ لَا يَبْيَضُّ أَبَدًا أَوْ قَالَ لَا يَزَالُ هَكَذَا أَبَدًا  

13.28 [Machine] Sa'id ibn Hurayth al-Makhzumi "used to stay in Kufa. He is Sa'id ibn Hurayth ibn 'Amr ibn 'Uthman ibn 'Abdullah ibn 'Amr ibn Makhzum, and his mother is 'Atikah bint Hisham ibn Hidhaym ibn Sa'd ibn Rabab ibn Sahm

١٣۔٢٨ سَعِيدُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَخْزُومِيُّ " كَانَ يَنْزِلُ الْكُوفَةَ، وَهُوَ سَعِيدُ بْنُ حُرَيْثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومٍ، وَأُمُّهُ: عَاتِكَةُ بِنْتُ هِشَامِ بْنِ حِذْيَمِ بْنِ سَعْدِ بْنِ رَبَابِ بْنِ سَهْمٍ

13.29 [Machine] Saeed Bin Yarboou' Al Surmo Al Makhzoumi used to visit the city and he is Saeed Bin Yarboou Bin Ankasah Bin Aamir Bin Makhzoum, and his mother is Hind Bint Rabab Bin Sahm

١٣۔٢٩ سَعِيدُ بْنُ يَرْبُوعٍ الصُّرْمُ الْمَخْزُومِيُّ " كَانَ يَنْزِلُ الْمَدِينَةَ، وَهُوَ سَعِيدُ بْنُ يَرْبُوعِ بْنِ عَنْكَثَةَ بْنِ عَامِرِ بْنِ مَخْزُومٍ، وَأُمُّهُ: هِنْدُ بِنْتُ رَبَابِ بْنِ سَهْمٍ "

13.30 [Machine] Saeed bin Uthman bin Khalid bin Makhlad bin Harithah bin Malik bin Adab bin Jusham bin Al-Khazraj, also known as Abu Ubaidah Al-Zurqee, Badri or Abu Ubaidah.

١٣۔٣٠ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَالِدِ بْنِ مَخْلَدِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَضَبِ بْنِ جُشَمَ بْنِ الْخَزْرَجِ أَبُو عُبَادَةَ الزُّرَقِيُّ " بَدْرِيٌّ، وَيُقَالُ: عُبَادَةُ، وَالصَّحِيحُ أَبُو عُبَادَةَ "

13.32 [Machine] Sahl ibn Hunayf ibn Wahib ibn Hakim, also known as Uqaym ibn Tha'laba ibn Majda'a ibn Al Harith ibn 'Amr, known as Abu Thabit "Badr'i", died in Kufa, and Ali ibn Abi Talib prayed upon him.

١٣۔٣٢ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفِ بْنِ وَاهِبِ بْنِ حَكِيمٍ وَيُقَالُ: عُكَيْمُ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَجْدَعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو يُكْنَى أَبَا ثَابِتٍ «بَدْرِيٌّ تُوُفِّيَ بِالْكُوفَةِ، وَصَلَّى عَلَيْهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ »

13.39 [Machine] Son of Al-Hanzhaliyyah Al-Ansari from the tribe of Harithah, his mother's name is Al-Hanzhaliyyah and his father's name is Afif. He used to reside in Damascus, Syria.

١٣۔٣٩ سَهْلُ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ الْأَنْصَارِيُّ " مِنْ بَنِي حَارِثَةَ يُقَالُ: الْحَنْظَلِيَّةُ أُمُّهُ، وَاسْمُ أَبِيهِ: عَفِيفٌ، كَانَ يَنْزِلُ الشَّامَ بِدِمَشْقَ "

13.48 [Machine] What Abu Hazim narrated from Salamah ibn Dinar, from Sahl ibn Saad, the narration of the Madinans from Abu Hazim Ubaadillah ibn Umar, from Abu Hazim from Sahl

١٣۔٤٨ مَا رَوَى أَبُو حَازِمٍ سَلَمَةُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، رِوَايَةُ الْمَدَنِيِّينَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلٍ

13.98 [Machine] Salman Al-Farsi, also known as Abu Abdullah, "Accepted Islam Prior to the Prophet's Migration to Medina, Was Enslaved, Died alongside the Prophet in the Battles of Badr and Uhud, and Witnessed the Construction of the Trench. It has been said in some narrations that he embraced Islam in Mecca, and his Islam was solidified in Medina. Allah knows best. Some Accounts of Salman's Life and Death.

١٣۔٩٨ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ اللهِ " أَسْلَمَ مَقْدِمَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ، وَشُغِلَ بِالرِّقِّ، وَفَاتَهُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بَدْرًا، وأُحُدًا، وَأَوَّلُ مَشَاهِدِهِ الْخَنْدَقُ، وَقَدْ قِيلَ فِي بَعْضِ الرِّوَايَاتِ: إِنَّهُ أَسْلَمَ بِمَكَّةَ، وَإِسْلَامُهُ بِالْمَدِينَةِ أَثْبَتُ، وَاللهُ أَعْلَمُ. مِنْ أَخْبَارِ سَلْمَانَ، وَوَفَاتُهُ "

13.172 [Machine] Smak bin Kharashah Abu Dujanah al-Ansari Badri is Martyred on the Day of Yamama.

١٣۔١٧٢ سِمَاكُ بْنُ خَرَشَةَ أَبُو دُجَانَةَ الْأَنْصَارِيُّ بَدْرِيٌّ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ

[Machine] 6502 - Muhammad bin Amr bin Khalid Al-Harani narrated to us, my father narrated to me, Ibn Lahi'ah narrated to him, from Abu Al-Aswad, from Urwah: "Regarding the naming of those who participated in the Battle of Badr from the Ansar, then from the Banu Sa'dah, Abu Dujanah, the fisherman, son of Aws bin Kharasha bin Lu'zan bin Abd Wud bin Zaid bin Thalabah."

6502 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ، ثنا أَبِي، ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ: «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي سَاعِدَةَ أَبُو دُجَانَةَ سِمَاكُ بْنُ أَوْسِ بْنِ خَرَشَةَ بْنِ لَوْذَانَ بْنِ عَبْدِ وُدِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ»

tabarani:6643[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿUmar al-Ḍarīr > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ that he had a mu'adhin. When the Messenger of Allah ﷺ would sit on the pulpit, the mu'adhin would call the adhan. And when he descended, he would stand, and this was the practice during the time of the Prophet ﷺ, Abu Bakr, and Umar. But when Uthman's time came, the population increased and became numerous. So he ordered a mu'adhin to call the adhan of Zuhr before its actual time, to inform the people that Friday had arrived."  

الطبراني:٦٦٤٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ «كَانَ لَهُ مُؤَذِّنٌ وَكَانَ إِذَا قَعَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ أَذَّنَ فَإِذَا نَزَلَ أَقَامَ فَكَانَ ذَلِكَ زَمَنَ النَّبِيِّ ﷺ وزَمَنَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ؓ فَلَمَّا كَانَ عُثْمَانُ ؓ فَشَا النَّاسُ وَكَثُرُوا فَأَمَرَ مُؤَذِّنًا فَأَذَّنَ بِالزَّوْرَاءِ قَبْلَ خُرُوجِهِ يُعْلِمُ النَّاسَ أَنَّ الْجُمُعَةَ قَدْ حَضَرَتْ»  

tabarani:6644ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > al-Ashjaʿī > Sufyān > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd > Kān

[Machine] The first adhan on Friday during the time of the Prophet Muhammad ﷺ used to be called when the Prophet Muhammad ﷺ sat on the pulpit. When he descended, another adhan was called. This was the time of the Prophet Muhammad ﷺ , Abu Bakr, and Umar. But when Uthman came, the people increased in number and spread out, so he ordered a Mu'adhdhin to call the adhan from the mosque of Al-Zawra' before he left.  

الطبراني:٦٦٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

«كَانَ الْأَذَانُ الْأَوَّلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذَا قَعَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ أَذَّنَ فَإِذَا نَزَلَ أَقَامَ فَكَانَ ذَلِكَ زَمَنَ النَّبِيِّ ﷺ وزَمَنَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ؓ فَلَمَّا كَانَ عُثْمَانُ ؓ فَشَا النَّاسُ وَكَثُرُوا فَأَمَرَ مُؤَذِّنًا فَأَذَّنَ بِالزَّوْرَاءِ قَبْلَ خُرُوجُهِ»  

tabarani:6646[Chain 1] ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá [Chain 2] ʿAbdān > Huraym b. ʿAbd al-Aʿlá > Muʿtamir b. Sulaymān from my father > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] The call to prayer was during the time of the Prophet Muhammad, Abu Bakr, and Umar, by the pulpit, and the first one to introduce the final call to prayer was Uthman.  

الطبراني:٦٦٤٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ ثنا هُرَيْمُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَا ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

«كَانَ النِّدَاءُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ؓ عِنْدَ الْمِنْبَرِ وَأَوَّلُ مَنْ أَحْدَثَ النِّدَاءَ الْأَخِيرَ عُثْمَانُ ؓ»  

tabarani:6647ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd Ibn Ukht al-Namir b. Qāsiṭ > al-Nidāʾ

[Machine] "That the call on Friday used to begin when the Imam sat down, and when the prayer was established during the time of the Messenger of Allah ﷺ and Abu Bakr and Umar, until the time of Uthman and when people increased, the third call was added to al-Zawra."  

الطبراني:٦٦٤٧حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ابْنِ أُخْتِ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ

«أَنَّ النِّدَاءَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ كَانَ أَوَّلُهُ إِذَا جَلَسَ الْإِمَامُ وَإِذَا قَامَتِ الصَّلَاةُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ؓ حَتَّى إِذَا كَانَ عُثْمَانُ ؓ وَكَثُرَ النَّاسُ فَزَادَ النِّدَاءَ الثَّالِثَ عَلَى الزَّوْرَاءِ»  

tabarani:6648Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > al-Sāʾib b. Yazīd

During the time of the Prophet ﷺ and Abu Bakr and 'Umar the call to the Friday prayer was first made at the time when the imam was seated on the pulpit (for giving the sermon). When the time of 'Uthman came, and the people became abundant, 'Uthman ordered to make a third call to the Friday prayer. It was made on al-Zaura' (a house in Medina). The rule of action continued to the same effect. (Using translation from Abū Dāʾūd 1087)   

الطبراني:٦٦٤٨حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ

«أَنَّ الْأَذَانَ كَانَ أَوَّلُهُ حِينَ يَجْلِسُ الْإِمَامُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فَلَمَّا كَانَ خِلَافَةُ عُثْمَانَ كَثُرَ النَّاسُ وَأَمَرَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بِالْأَذَانِ الثَّالِثِ فَأُذِّنَ بِهِ عَلَى الزَّوْرَاءِ»  

tabarani:6649Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > ʿAnbasah b. Khālid > Yūnus > Ibn Shihāb > al-Sāʾib b. Yazīd > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Salamah > Abū Salamah > Ibn Shihāb > al-Sāʾib b. Yazīd

"The third Adhan was ordered by 'Uthman when the number of people in Al-Madinah increased. The Messenger of Allah ﷺ only had one Adhan, and the Adhan on Friday was when the Imam sat down." (Using translation from Nasāʾī 1393)   

الطبراني:٦٦٤٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

إِنَّمَا أَمَرَ بِالتَّأْذِينِ الثَّالِثِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عُثْمَانُ حِينَ كَثُرَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ وَلَمْ يَكُنْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ غَيْرُ مُؤَذِّنٍ وَاحِدٍ وَإِنَّمَا كَانَ الْأَذَانُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ حِينَ يَجْلِسُ الْإِمَامُ  

tabarani:6651Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Yūsuf b. ʿAdī > Rishdīn b. Saʿd > Qurrah And ʿUqayl Wayūnus > Ibn Shihāb > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] "That the first Adhan was when the Imam sits on the pulpit on the Day of Friday during the time of the Messenger of Allah ﷺ , Abu Bakr, and Omar."  

الطبراني:٦٦٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ قُرَّةَ وَعُقَيْلٍ وَيُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ

«أَنَّ الْأَذَانَ كَانَ أَوَّلُهُ حِينَ يَجْلِسُ الْإِمَامُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ؓ»  

tabarani:6652Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿUbaydullāh b. Saʿd from my uncle from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > al-Sāʾib b. Yazīd Ibn Ukht Namir > Innamā Amar Bi-al-Ttaʾdhīn al-Thālith ʿUthmān b. ʿAffān Ḥīn Kathur Ahl al-Madīnah

[Machine] And the Messenger of Allah ﷺ did not have other than one muezzin, so the adhan used to be proclaimed on Fridays when the imam would sit.  

الطبراني:٦٦٥٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ ثنا عَمِّي ثنا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ ابْنَ أُخْتِ نَمِرٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ إِنَّمَا أَمَرَ بِالتَّأْذِينِ الثَّالِثِ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ حِينَ كَثُرَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ قَالَ

وَلَمْ يَكُنْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ غَيْرُ مُؤَذِّنٍ وَاحِدٍ فَكَانَ التَّأْذِينُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ حِينَ يَجْلِسُ الْإِمَامُ  

tabarani:6653[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > al-Qaʿnabī And ʾIbrāhīm b. Bashhār al-Ramādī [Chain 3] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] Al-Qa'nabi and Ibrahim ibn Bashshar al-Ramadi narrated to us, and Abdullah ibn Ahmad ibn Hanbal narrated to me, who narrated from his father, who narrated from Sufyan ibn 'Uyaynah, from al-Zuhri, from al-Sa'ib ibn Yazid, who said, "I was among those who went from as-Sibyan to Thaniyat al-Wada' to meet the Prophet ﷺ during the Battle of Tabuk."  

الطبراني:٦٦٥٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالُوا ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ «كُنْتُ فِيمَنْ خَرَجَ مِنَ الصِّبْيَانِ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ يَتَلَقَّى النَّبِيَّ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ»  

tabarani:6654[Chain 1] Muḥammad b. Ḥātim al-Marwazī > Ḥabbān b. Mūsá And Sūwayd b. Naṣr > Ibn al-Mubārak > Yūnus [Chain 2] Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > al-Sāʾib b. Yazīd

"As-Sa'ib bin Yazid told me that Shuraih Al-Hadrami was mentioned in the presence of the Messenger of Allah ﷺ, and the Messenger of Allah ﷺ said: "He does not sleep on the Qur'an" (Using translation from Nasāʾī 1783)   

الطبراني:٦٦٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا حَبَّانُ بْنُ مُوسَى وَسُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَا ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ

أَخْبَرَهُ أَنَّ شُرَيْحًا الْحَضْرَمِيَّ ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «ذَاكَ رَجُلٌ لَا يَتَوَسَّدُ الْقُرْآنَ»  

tabarani:6655ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr > Wahbb. Jarīr from my father > al-Nuʿmān b. Rāshid > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] The Prophet ﷺ mentioned that there was a man named Makhrama bin Shurayh Al-Hadhrami, and he said, "That is a man who does not sleep on the Quran."  

الطبراني:٦٦٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ رَاشِدٍ يُحَدِّثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ ذُكِرَ عِنْدَهُ مَخْرَمَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيُّ فَقَالَ «ذَاكَ رَجُلٌ لَا يَتَوَسَّدُ الْقُرْآنَ»  

tabarani:6656[Chain 1] Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh > Baqiyyah b. al-Walīd [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah > al-Zubaydī > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] "He did not narrate during the time of the Messenger of Allah ﷺ, nor during the time of Abu Bakr and Umar, until Tamim al-Dari was the first to narrate and seek permission from Umar, so he granted him permission and he narrated it standing."  

الطبراني:٦٦٥٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ثنا بَقِيَّةُ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

«لَمْ يُقَصَّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَا أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ حَتَّى كَانَ أَوَّلَ مَنْ قَصَّ تَمِيمٌ الدَّارِيُّ وَاسْتَأْذَنَ عُمَرَ ؓ فَأَذِنَ لَهُ فَقَصَّ قَائِمًا»  

tabarani:6657Abū Usāmah al-Ḥalabī

The Prophet ﷺ said, 'No 'Adwa (i.e. no contagious disease is conveyed to others without Allah's permission); nor (any evil omen in the month of) Safar; nor Hama" A bedouin said, "O Messenger of Allah ﷺ! What about the camels which, when on the sand (desert) look like deers, but when a mangy camel mixes with them they all get infected with mange?" On that Allah s Apostle said, "Then who conveyed the (mange) disease to the first (mangy) camel?" (Using translation from Bukhārī 5770)  

الطبراني:٦٦٥٧حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ الرُّصَافِيُّ ثنا جَدِّي عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا عَدْوَى وَلَا صَفَرَ وَلَا هَامَةَ»  

tabarani:6658[Chain 1] ʿAbd al-Raḥman b. Jābir b. al-Bakhtarī al-Ṭāʾī > Bishr b. Shuʿayb b. Abū Ḥamzah from his father [Chain 2] Abū Zayd Aḥmad b. Yazīd al-Ḥawṭī > Abū al-Yamān > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd

There is no transitive disease, no huma, no star promising rain, no safar. (Using translation from Muslim 2220d)   

الطبراني:٦٦٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَابِرِ بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الطَّائِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِيهِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا عَدْوَى وَلَا صَفَرَ وَلَا هَامَ»  

tabarani:6659Aḥmad b. Shuʿayb Abū ʿAbd al-Raḥman al-Nasāʾī Akhbar Abū Umayyah ʿAmr b. Hishām

There is no transitive disease, no huma, no star promising rain, no safar. (Using translation from Muslim 2220d)   

الطبراني:٦٦٥٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ أَخْبَرَ أَبُو أُمَيَّةَ عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ عَتَّابٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا عَدْوَى وَلَا صَفَرَ وَلَا هَامَ»  

tabarani:6660Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > al-Ḥusayn b. Salamah b. Abū Kabshah > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Mālik > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd > Rasūl

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ collected the jizyah from the Magi of Hajar, and that Umar ibn Al-Khattab collected it from the Magi of Persia, and Uthman collected it from the Berbers."  

الطبراني:٦٦٦٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي كَبْشَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ مَالِكٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَخَذَ الْجِزْيَةَ مِنْ مَجُوسِ هَجَرَ وَأَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَخَذَ مِنْ مَجُوسِ فَارِسَ وَأَخَذَهَا عُثْمَانُ ؓ مِنْ بَرْبَرَ»  

tabarani:6661Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥasan b. Sahl al-Khayyāṭ > Abū Khālid al-Aḥmar > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ used to deliver two sermons on Friday, with a sitting interval between them."  

الطبراني:٦٦٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْخَيَّاطُ قَالَ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ خُطْبَتَيْنِ يَجْلِسُ بَيْنَهُمَا»  

tabarani:6662al-Ḥusayn b. Isḥāq > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd > Rasūl Allāh

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ and Abu Bakr did not appoint a judge, and the first person to practice qada (judicial duties) was Umar. Umar said to him, "Keep the people away from me regarding the dirham and dirhamayn(few silver coins)."  

الطبراني:٦٦٦٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَبَا بَكْرٍ ؓ لَمْ يَتَّخِذَا قَاضِيًا وَأَوَّلُ مَنِ اسْتَقْضَى عُمَرُ ؓ قَالَ لَهُ رُدَّ عَنِّي النَّاسَ فِي الدِّرْهَمِ وَالدِّرْهَمَيْنِ  

tabarani:6663Jaʿfar b. Sulaymān al-Nawfalī al-Madanī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Maʿn b. ʿĪsá > ʿĪsá b. Sabrah Abū ʿUbādah al-Zuraqī > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd > Kān

[Machine] "The seal of the Messenger of Allah ﷺ was in the hand of Abu Bakr until he passed away, then it was in the hand of Umar until he passed away, then it was in the hand of Uthman until it fell into the well of Aris."  

الطبراني:٦٦٦٣حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ الْمَدَنِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى عَنْ عِيسَى بْنِ سَبْرَةَ أَبِي عُبَادَةَ الزُّرَقِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

«كَانَ خَاتَمُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي يَدِ أَبِي بَكْرٍ ؓ حَتَّى هَلَكَ ثُمَّ فِي يَدِ عُمَرَ حَتَّى هَلَكَ ثُمَّ فِي يَدِ عُثْمَانَ حَتَّى سَقَطَ فِي بِئْرِ أَرِيسَ»  

tabarani:6664ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Bakkār > Abū Maʿshar > Ṣāliḥ b. Abū al-Akhḍar > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd > Kānat al-Diyah

[Machine] The blood money (compensation) during the time of the Messenger of Allah ﷺ was one hundred camels: four-year-old camels, twenty-five pregnant camels, twenty-five female camels, twenty-five young camels, and twenty-five pregnant she-camels. This continued until the time of Umar (may Allah be pleased with him), who said, "Not everyone can find camels, so substitute them with equal measure of camels." The blood money was initially four thousand dirhams, then when camels became scarce, Umar (may Allah be pleased with him) said, "Replace the camels," and they were substituted with one and a half times the value. The blood money became six thousand dirhams. Then when camels became scarce again, Umar (may Allah be pleased with him) said, "Replace the camels," and they were substituted with double the value. The blood money became eight thousand dirhams. Then when camels became scarce again, Umar (may Allah be pleased with him) said, "Replace the camels," and they were substituted with three times the value. The blood money became twelve thousand. Umar (may Allah be pleased with him) imposed a penalty of twelve thousand on the people of Wariq, one hundred camels on the people of camels, one thousand dinars on the people of gold, two hundred valuable ornaments on the people of jewelry, each valued at five dinars, one thousand sheep on the people of sheep, one thousand goats on the people of goats, and two hundred cows on the people of cows.  

الطبراني:٦٦٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي الْأَخْضَرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

كَانَتِ الدِّيَةُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ أَرْبَعَةَ أَسْنَانٍ خَمْسَةً وَعِشْرِينَ حِقَّةً وَخَمْسَةً وَعِشْرِينَ جَذَعَةً وَخَمْسَةً وَعِشْرِينَ بَنَاتِ لَبُونٍ وَخَمْسَةً وَعِشْرِينَ بَنَاتِ مَخَاضٍ حَتَّى كَانَ عُمَرُ ؓ وَمَصَّرَ الْأَمْصَارَ قَالَ عُمَرُ «لَيْسَ كُلُّ النَّاسِ يَجِدُونَ الْإِبِلَ فَقَوِّمُوا الْإِبِلَ أُوقِيَّةً أُوقِيَّةً» فَكَانَتْ أَرْبَعَةَ آلَافِ دِرْهَمٍ ثُمَّ غَلَتِ الْإِبِلُ فَقَالَ عُمَرُ ؓ «قَوِّمُوا الْإِبِلَ» فَقُوِّمَتِ الْإِبِلُ أُوقِيَّةً وَنِصْفًا فَكَانَتْ سِتَّةَ آلَافِ دِرْهَمٍ ثُمَّ غَلَتِ الْإِبِلُ فَقَالَ عُمَرُ ؓ «قَوِّمُوا الْإِبِلَ» فَقُوِّمَتْ أُوقِيَّتَيْنِ فَكَانَتْ ثَمَانِيَةَ آلَافِ دِرْهَمٍ ثُمَّ غَلَتِ الْإِبِلُ فَقَالَ عُمَرُ ؓ «قَوِّمُوا الْإِبِلَ» فَقُوِّمَتْ ثَلَاثَةَ أَوَاقٍ فَكَانَتِ اثْنَتَيْ عَشَرَ أَلْفًا فَجَعَلَ عَلَى أَهْلِ الْوَرِقِ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا وَعَلَى أَهْلِ الْإِبِلِ مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ وَعَلَى أَهْلِ الذَّهَبِ أَلْفَ دِينَارٍ وَعَلَى أَهْلِ الْحُلَلِ مِئَتَيْ حُلَّةٍ قِيمَةُ كُلِّ حُلَّةٍ خَمْسَةُ دَنَانِيرَ وَعَلَى أَهْلِ الضَّأْنِ أَلْفَ ضَائِنَةٍ وَعَلَى أَهْلِ الْمَعْزِ أَلْفَ مَاعِزَةٍ وَعَلَى الْبَقَرِ مِئَتَيْ بَقَرَةٍ  

tabarani:6665al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Ayyūb b. Muḥammad al-Wazzān > ʿAbdullāh b. Sulaym > Rishdīn b. Saʿd > Yūnus b. Yazīd And ʿUqayl > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ divided the booty that Allah had bestowed upon him from the spoils of Hunayn among the people of Makkah, from the Quraysh and others. This angered the Ansar, so when the Prophet ﷺ heard about it, he came to them in their homes and said, "Whoever is not from the Ansar, let him leave to his caravan." Then the Messenger of Allah ﷺ made the declaration of faith and praised Allah, then he said, "O people of the Ansar, I have been informed about your conversation regarding these spoils that I have given to certain people to strengthen their faith and become witnesses for Islam. Allah has instilled Islam in their hearts." Then he said, "O people of the Ansar, has not Allah bestowed upon you His guidance and honored you with nobility? He has given you the best of names, Ansar Allah (the helpers of Allah) and Ansar Rasulullah (the helpers of the Messenger of Allah). If it were not for the migration, I would have been one of the Ansar. If the people take a valley, and you take a valley, would you not be satisfied that the people take the sheep, camels, and cattle, while you take the Messenger of Allah ﷺ?" When the Ansar heard the words of the Prophet ﷺ, they said, "We are satisfied." The Prophet ﷺ said, "Answer me regarding what I have said." The Ansar said, "O Messenger of Allah, when we were in darkness, Allah brought us to light through you. When we were on the brink of the Fire, Allah saved us through you. When we were astray, Allah guided us through you. So we are pleased with Allah as our Lord, Islam as our religion, and Muhammad as our Prophet. Do as you wish, O Messenger of Allah, in the widest scope." The Prophet ﷺ said, "By Allah, if you had responded to me with anything other than what you have said, I would have said you spoke the truth. Did we not shelter you when you were a fugitive? Did we not believe in you when others denied you? Did we not support you when others abandoned you? And did we not accept what no one else accepted? If you had said this, you would have spoken the truth." The Ansar said, "Rather, to Allah and His Messenger belongs the favor and the generosity, on us and on others." Then they wept, and the Prophet ﷺ wept with them, and he was pleased with them, for what he said to them caused them the greatest joy and was more beloved to them than any material wealth.  

الطبراني:٦٦٦٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَزَّانُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ وَعُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَسَّمَ الْفَيْءَ الَّذِي أَفَاءَ اللهُ بِحُنَيْنٍ مِنْ غَنَائِمِ هَوَازِنَ فَأَفْشَى الْقَسْمَ فِي أَهْلِ مَكَّةَ مِنْ قُرَيْشٍ وَغَيْرِهِمْ فَغَضِبَ الْأَنْصَارُ فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ النَّبِيُّ ﷺ أَتَاهُمْ فِي مَنَازِلِهِمْ ثُمَّ قَالَ «مَنْ كَانَ هَهُنَا لَيْسَ مِنَ الْأَنْصَارِ فَلْيَخْرُجْ إِلَى رَحْلِهِ» ثُمَّ تَشَهَّدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَحَمِدَ اللهَ ﷻ ثُمَّ قَالَ «يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ قَدْ بَلَغَنِي مِنْ حَدِيثِكُمْ فِي هَذِهِ الْمَغَانِمِ الَّتِي آثَرْتُ بِهَا أُنَاسًا أَتَأَلَّفُهُمْ عَلَى الْإِسْلَامِ لَعَلَّهُمْ أَنْ يَشْهَدُوا بَعْدَ الْيَوْمِ وَقَدْ أَدْخَلَ اللهُ قُلُوبَهُمُ الْإِسْلَامَ» ثُمَّ قَالَ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ أَلَمْ يَمُنَّ اللهُ عَلَيْكُمْ بِالْإِيمَانِ وَخَصَّكُمْ بِالْكَرَامَةِ وَسَمَّاكُمْ بِأَحْسَنِ الْأَسْمَاءِ أَنْصَارَ اللهِ وَأَنْصَارَ رَسُولِهِ؟ وَلَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الْأَنْصَارِ وَلَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكْتُمْ وَادِيًا لَسَلَكْتُ وَادِيَكُمْ أَفَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِهَذِهِ الْغَنَائِمِ الشَّاةِ وَالنِّعَمِ وَالْبَعِيرِ وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَلَمَّا سَمِعَتِ الْأَنْصَارُ قَوْلَ النَّبِيِّ ﷺ قَالُوا رَضِينَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَجِيبُونِي فِيمَا قُلْتُ؟» فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ يَا رَسُولَ اللهِ وَجَدْتَنَا فِي ظُلْمَةٍ فَأَخْرَجَنَا اللهُ بِكَ إِلَى النُّورِ وَوَجَدْتَنَا عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَنَا اللهُ بِكَ وَوَجَدْتَنَا ضُلَّالًا فَهَدَانَا اللهُ بِكَ فَرَضِينَا بِاللهِ رَبًّا وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا فَاصْنَعْ يَا رَسُولَ اللهِ مَا شِئْتَ فِي أَوْسَعِ الْحِلِّ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَمَا وَاللهِ لَوْ أَجَبْتُمُونِي بِغَيْرِ هَذَا الْقَوْلِ لَقُلْتُ صَدَقْتُمْ لَوْ قُلْتُمْ أَلَمْ تَأْتِنَا طَرِيدًا فَآوَيْنَاكَ وَمُكَذَّبًا فَصَدَّقْنَاكَ وَمَخْذُولًا فَنَصَرْنَاكَ وَقَبِلْنَا مَا رَدَّ النَّاسُ عَلَيْكَ؟ لَوْ قُلْتُمْ هَذَا لَصَدَقْتُمْ فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ بَلْ للَّهِ وَلِرَسُولِهِ الْمَنُّ وَالْفَضْلُ عَلَيْنَا وَعَلَى غَيْرِنَا ثُمَّ بَكَوْا فَكَثُرَ بُكَاؤُهُمْ فَبَكَى النَّبِيُّ ﷺ مَعَهُمْ وَرَضِيَ عَنْهُمْ فَكَانُوا بِالَّذِي قَالَ لَهُمْ أَشَدَّ اغْتِبَاطًا وَأَفْضَلَ عِنْدَهُمْ مِنْ كُلِّ مَالٍ  

tabarani:6666Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Jaʿfar b. Muḥammad al-Warrāq al-Wāsiṭī > Khālid b. Makhlad > Yazīd b. ʿAbd al-Malik al-Nawfalī > Yazīd b. Khuṣayfah from his father > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came across slave girls who were singing, saying, "We greet you, you greet us back." The Messenger of Allah ﷺ stood and then called them, saying, "Do not say this, but instead say, 'May we be greeted and you.'" A man said, "O Messenger of Allah, are you granting permission for them to do this?" He replied, "Yes, indeed. It is a marriage, not adultery. Praise marriage."  

الطبراني:٦٦٦٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ الْوَاسِطِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ النَّوْفَلِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

لَقِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ جَوَارِيَ يَتَغَنَّيْنَ يَقُلْنَ تُحَيُّونَا نُحَيِّيكُمْ فَوَقَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ دَعَاهُنَّ فَقَالَ لَا تَقُولُوا هَكَذَا وَلَكِنْ قُولُوا حَيَّانَا وَإِيَّاكُمْ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَتُرَخِّصُ لِلنَّاسِ فِي هَذَا؟ قَالَ «نَعَمْ إِنَّهُ نِكَاحٌ لَا سِفَاحٌ أَشِيدُوا بِالنِّكَاحِ»  

tabarani:6667Muḥammad b. Naṣr al-Ṣāʾigh > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Yaḥyá b. Yazīd b. ʿAbd al-Malik from his father > Yazīd b. Khuṣayfah from his father > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] When the Prophet ﷺ passed away, his son Tahir began to shed tears. It was said, "O Messenger of Allah, did you cry?" The Prophet ﷺ replied, "Indeed, the eye sheds tears, and indeed, tears overcome, and indeed, the heart feels sadness, but we do not disobey Allah."  

الطبراني:٦٦٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الصَّائِغُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا هَلَكَ ابْنُهُ طَاهِرٌ ذَرَفَتْ عَيْنُ النَّبِيِّ ﷺ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ بَكَيْتَ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ الْعَيْنَ تَذْرِفُ وَإِنَّ الدَّمْعَ يَغْلِبُ وَإِنَّ الْقَلْبَ يَحْزَنُ وَلَا نَعْصِي اللهَ ﷻ»  

tabarani:6668Muḥammad b. al-Naṣr al-Ṣāʾigh > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Yaḥyá b. Yazīd b. ʿAbd al-Malik from his father > Yazīd b. Khuṣayfah from his father > al-Sāʾib b. Yazīd

He who has in his heart the weight of a mustard seed of pride shall not enter Paradise. (Using translation from Muslim 91c)  

الطبراني:٦٦٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّصْرِ الصَّائِغُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ كِبْرٍ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ هَلَكْنَا وَكَيْفَ لَنَا أَنْ نَعْلَمَ مَا فِي قُلُوبِنَا مِنْ ذَلِكَ الْكِبْرِ؟ وَأَيْنَ هُوَ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ لَبِسَ الصُّوفَ أَوْ حَلَبَ الشَّاةَ أَوْ أَكَلَ مَعَ مَا مَلَكَتْ يَمِينُهُ فَلَيْسَ فِي قَلْبِهِ إِنْ شَاءَ اللهُ الْكِبْرُ»  

tabarani:6669ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Sufyān b. ʿUyaynah > Yazīd b. Khuṣayfah > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] "That the Prophet ﷺ appeared on the day of Uhud between two shields."  

الطبراني:٦٦٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ ظَاهَرَ يَوْمَ أُحُدٍ بَيْنَ دِرْعَيْنِ»  

tabarani:6670Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Nawfal > Yazīd b. Khuṣayfah > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] That the Prophet Muhammad (PBUH) used to say that it is enough for a person to ask God by saying, "Oh Allah, forgive me, have mercy on me, and enter me into Paradise."  

الطبراني:٦٦٧٠حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ بِحَسْبِ امْرِئٍ أَنْ يَدْعُوَ أَنْ يَقُولَ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَأَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ  

tabarani:6671Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Aṣbagh b. al-Faraj > Ibn Wahb > ʿAbdullāh b. al-Aswad al-Qurashī > Yazīd b. Khuṣayfah > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "My followers will continue to remain on the Fitrah as long as they offer the Maghrib prayer before the appearance of the stars."  

الطبراني:٦٦٧١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْأَسْوَدِ الْقُرَشِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَزَالُ أُمَّتِي عَلَى الْفِطْرَةِ مَا صَلُّوا الْمَغْرِبَ قَبْلَ اطِّلَاعِ النُّجُومِ»  

tabarani:6672Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Sulaymān b. Dāwud al-Shādhakūnī > Muḥammad b. Sulaymān b. Masmūl > Yazīd b. ʿAbd al-Malik > Yazīd b. Khuṣayfah > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever drinks an intoxicant, Allah will not accept his prayer for forty days."  

الطبراني:٦٦٧٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مَسْمُولٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ شَرِبَ مُسْكِرًا مَا كَانَ لَمْ يَقْبَلِ اللهُ لَهُ صَلَاةً أَرْبَعِينَ يَوْمًا»  

tabarani:6673Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > Ibn al-Hād > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Balaghanī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no man who is sitting in a gathering and says, when he intends to leave it, 'Subhanaka Allahumma wa bihamdika, la ilaha illa anta, astaghfiruka wa atubu ilaik' (Glory and praise be to You, O Allah, there is no deity worthy of worship except You. I seek forgiveness from You and repent unto You), except that he will be forgiven for what occurred in that gathering." I narrated this hadith to Yazid ibn Khusaifah, who said that Saib ibn Yazid (may Allah be pleased with him) narrated to him from the Messenger of Allah ﷺ in the same way.  

الطبراني:٦٦٧٣حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ بَلَغَنِي

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَا مِنْ إِنْسَانٍ يَكُونُ فِي مَجْلِسٍ فَيَقُولُ حِينَ يُرِيدُ أَنْ يَقُومَ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ إِلَّا غُفِرَ لَهُ مَا كَانَ فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ يَزِيدَ بْنَ خُصَيْفَةَ فَقَالَ هَكَذَا حَدَّثَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:6674al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Hishām b. ʿAmmār > Yaḥyá b. Ḥamzah > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah > Yazīd b. Khuṣayfah > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been granted superiority over the prophets with five things: I was sent to all people, I have been given the privilege of intercession for my nation, I was granted victory through fear for one month ahead of me and one month behind me, the earth has been made a mosque and a purifier for me, and spoils of war have been made lawful for me, while they were not made lawful for anyone before me.  

الطبراني:٦٦٧٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فُضِّلْتُ عَلَى الْأَنْبِيَاءِ بِخَمْسٍ بُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً وَادَّخَرْتُ شَفَاعَتِي لِأُمَّتِي وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ شَهْرًا أَمَامِي وَشَهْرًا خَلْفِي وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي  

tabarani:6675[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿAlī b. Baḥr > Muḥammad b. Shuʿayb > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq > Hishām b. ʿAmmār > Yaḥyá b. Ḥamzah > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah > Yazīd b. Khuṣayfah > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] "I complained during the time of the Messenger of Allah ﷺ , so I was brought to the Messenger of Allah ﷺ . I saw him reciting the Quran and blowing on me." (The wording is from Hisham ibn Ammar)  

الطبراني:٦٦٧٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَخْبَرَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

«اشْتَكَيْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَحُمِلْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَرَأَيْتُهُ يَرْقِينِي بِالْقُرْآنِ وَنَفَثَ عَلَيَّ بِهِ» وَاللَّفْظُ لِهِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ  

tabarani:6676ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Sulaymān b. Bilāl > Saʿd b. Saʿīd > al-Sāʾib b. Yazīd al-Kindī Ibn Ukht al-Namir

[Machine] I heard Al-Sa'ib bin Yazid Al-Kindi, the son of the daughter of Al-Namir, saying, "Prayer was initially prescribed as two units of prayer, then it was increased during the Salah of Al-Hadar (residing) and the prayer of Al-Safar (travel) was made shorter."  

الطبراني:٦٦٧٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ

سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ الْكِنْدِيَّ ابْنَ أُخْتِ النَّمِرِ يَقُولُ «فُرِضَتِ الصَّلَاةُ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ زِيدَ فِي صَلَاةِ الْحَضَرِ وَأُقِرَّتْ صَلَاةُ السَّفَرِ»  

tabarani:6677ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Saʿd b. Saʿīd al-Anṣārī > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] Al-Qa'nabi narrated from Abd al-Aziz bin Muhammad, from Saad bin Sa'eed al-Ansari, from Saib bin Yazid who said, "The prayer was initially obligated as two units, two units. Then, it was increased for the prayer of residents while the prayer of travelers was shortened."  

الطبراني:٦٦٧٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ «فُرِضَتِ الصَّلَاةُ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ زِيدَ فِي صَلَاةِ الْحَضَرِ وَأُقِرَّتْ صَلَاةُ السَّفَرِ»  

tabarani:6678[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá [Chain 2] Mūsá b. Hārūn > Qutaybah b. Saʿīd > Ḥātim b. Ismāʿīl > Muḥammad b. Yūsuf > al-Sāʾib b. Yazīd

"My father took me for Hajj with the Messenger of Allah during the Farewell Hajj, and I was seven years old." (Using translation from Tirmidhī 925)  

الطبراني:٦٦٧٨حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

«حُجَّ بِي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَأَنَا ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ»  

tabarani:6679Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Nuʿaym b. Ḥammād > Ḥātim b. Ismāʿīl > Muḥammad b. Yūsuf > al-Sāʾib b. Yazīd

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever tells a lie about me deliberately, let him take his place in Hell.” (Using translation from Aḥmad 584)  

الطبراني:٦٦٧٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:6680Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Bishr b. ʿUbays b. Marḥūm al-ʿAṭṭār > Ḥātim b. Ismāʿīl > Muḥammad b. Yūsuf or Ghayrih Shak Bishr > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] My aunt took me to the Messenger of Allah ﷺ . She said, "O Messenger of Allah, indeed, my nephew is complaining." So the Messenger of Allah ﷺ performed ablution and I drank the water of his ablution. Then I stood behind his back and I saw his seal between his two shoulders, like the size of a pigeon's egg.  

الطبراني:٦٦٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ عُبَيْسِ بْنِ مَرْحُومٍ الْعَطَّارُ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ أَوْ غَيْرِهِ شَكَّ بِشْرٌ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

ذَهَبَتْ بِي خَالَتِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ ابْنَ أُخْتِي يَشْتَكِي «فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَشَرِبْتُ وَضُوءَهُ ثُمَّ قُمْتُ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَرَأَيْتُ خَاتَمَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ مِثْلَ زِرِّ الْحَجَلَةِ»  

tabarani:6681al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > al-Qāsim b. Mālik al-Muzanī > al-Juʿayd b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] "He (Saib ibn Yazid) was the measurement during the time of the Messenger of Allah ﷺ , equaling one and a third of your measurement today. It increased during the time of Umar ibn Abdul Aziz. Saib said, 'I performed Hajj during the time of the Prophet ﷺ while I was still a young boy.'"  

الطبراني:٦٦٨١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ عَنِ الْجُعَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ قَالَ

لِيَ السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ كَانَ الصَّاعُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُدًّا وَثُلُثًا بِمُدِّكُمُ الْيَوْمَ فَزِيدَ فِيهِ فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ وَقَالَ السَّائِبُ «حُجَّ بِي فِي زَمَانِ النَّبِيِّ ﷺ وَأَنَا غُلَامٌ»  

tabarani:6682[Chain 1] Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār [Chain 2] Mūsá b. Hārūn And Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Qutaybah b. Saʿīd > Ḥātim b. Ismāʿīl > al-Juʿayd b. ʿAbd al-Raḥman > al-Sāʾib b. Yazīd

My aunt took me to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah ﷺ! This son of my sister has got a disease in his legs." So he passed his hands on my head and prayed for Allah's blessings for me; then he performed ablution and I drank from the remaining water. I stood behind him and saw the seal of Prophethood between his shoulders, and it was like the "Zir-al-Hijla" (means the button of a small tent, but some said 'egg of a partridge.' etc.) (Using translation from Bukhārī 190)  

الطبراني:٦٦٨٢ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالَا ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَا ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْجُعَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ قَالَ

ذَهَبَتْ بِي خَالَتِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ ابْنَ أُخْتِي وَجِعٌ «فَمَسَحَ رَأْسِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ تَوَضَّأَ فَشَرِبْتُ مِنْ وَضُوئِهِ ثُمَّ قُمْتُ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَنَظَرْتُ إِلَى خَاتَمِهِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ مِثْلَ زِرِّ الْحَجَلَةِ»  

tabarani:6683Mūsá b. Hārūn > Qutaybah b. Saʿīd > Ḥātim b. Ismāʿīl > al-Juʿayd b. ʿAbd al-Raḥman > al-Sāʾib b. Yazīd > Kunnā Fī

[Machine] "We were in the time of the Prophet ﷺ and Abu Bakr, and some of the time of Umar. We did not whip in the case of alcohol until they became persistent in it, so Umar whipped eighty lashes but they did not cry. Umar then increased it to eighty lashes and said, 'If one becomes intoxicated, he will fabricate and speak lies'."  

الطبراني:٦٦٨٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْجُعَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ قَالَ

«كُنَّا فِي زَمَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ وَبَعْضِ زَمَنِ عُمَرَ ؓ لَا نَجْلِدُ فِي الْخَمْرِ» حَتَّى عَتَوْا فِيهَا فَجَلَدَ عُمَرُ ؓ ثَمَانِينَ فَلَمْ يُبَكَّتُوا فَجَعَلَ عُمَرُ ؓ فِيهَا ثَمَانِينَ وَقَالَ إِنَّهُ إِذَا سَكِرَ افْتَرَى وَقَالَ الْبُهْتَانَ  

tabarani:6684Ibrāhīm b. Mattūwayh al-Aṣbahānī > al-Ḥusayn b. Ḥurayth > al-Faḍl b. Mūsá > Juʿayd b. ʿAbd al-Raḥman > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] A man was brought to the Messenger of Allah ﷺ. They said, "O Messenger of Allah, this man has stolen several camels or livestock." The Messenger of Allah ﷺ said, "What made him do it?" Then they said, "O Messenger of Allah, this man has stolen." He said, "What made him do it?" until he testified against himself. He then said, "Take him and cut off his hand, then bring him to me." So they cut off his hand and brought him to the Messenger of Allah ﷺ. He said, "Woe to you, repent to Allah." He said, "I repent to Allah." He said, "O Allah, accept his repentance."  

الطبراني:٦٦٨٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَتُّوَيْهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ جُعَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ

أُتِيَ بِرَجُلٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَذَا سَرَقَ جُلَّ بَعِيرٍ أَوْ جُلَّ دَابَّةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا إِخَالُهُ فَعَلَ» ثُمَّ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَذَا سَرَقَ قَالَ «مَا إِخَالُهُ فَعَلَ» حَتَّى شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ شَهَادَاتٍ فَقَالَ «اذْهَبُوا بِهِ فَاقْطَعُوهُ ثُمَّ ائْتُونِي بِهِ» فَقَطَعُوهُ ثُمَّ جَاءُوا بِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «وَيْحَكَ تُبْ إِلَى اللهِ» قَالَ تَبْتُ إِلَى اللهِ قَالَ «اللهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ»  

tabarani:6685Muḥammad b. Ruzayq b. Jāmiʿ al-Baṣrī > ʿAbdah b. ʿAbd al-Raḥīm al-Marwazī > al-Faḍl b. Mūsá al-Saynāʾī > al-Juʿayd b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] "He has indeed ruined his face. By Allah, what a sky Allah has created! I have prayed on my face for eighty years, and prostration has not left a mark between my eyes."  

الطبراني:٦٦٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْبَصْرِيُّ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السَّيْنَائِيُّ عَنِ الْجُعَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ إِذْ جَاءَهُ الزُّبَيْرُ بْنُ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَفِي وَجْهِهِ أَثَرُ السُّجُودِ فَلَمَّا رَآهُ قَالَ «مَنْ هَذَا؟» قِيلَ الزُّبَيْرُ قَالَ

«لَقَدْ أَفْسَدَ هَذَا وَجْهَهُ أَمَا وَاللهِ مَا هِيَ السِّيمَاءُ الَّتِي سَمَّاهَا اللهُ وَلَقَدْ صَلَّيْتُ عَلَى وَجْهِي ثَمَانِينَ سَنَةً مَا أَثَّرَ السُّجُودُ بَيْنَ عَيْنَيَّ»  

tabarani:6688Jaʿfar b. Sulaymān al-Nawfalī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > ʿĪsá b. al-Mughīrah b. al-Ḍaḥḥāk > Abū Mawdūd ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Sulaymān > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] I heard As-Sa'ib bin Yazid saying: When the Messenger of Allah ﷺ arrived in Madinah after the Tabuk campaign, the people went out to receive him. The women and children also went out. As-Sa'ib said, "I was among those who went out along with the children until we met the Messenger of Allah ﷺ at Thaniyyat Al-Wada'."  

الطبراني:٦٦٨٨حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ الْمُغِيرَةِ بْنِ الضَّحَّاكِ حَدَّثَنِي أَبُو مَوْدُودٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ خَرَجَ النَّاسُ يَتَلَقَّوْنَهُ فَخَرَجَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ قَالَ السَّائِبُ فَكُنْتُ فِيمَنْ تَلَقَّاهُ مَعَ الصِّبْيَانِ حَتَّى «لَقِينَا رَسُولَ اللهِ ﷺ بِثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ»  

tabarani:6689aal-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Khālid b. Yazīd al-ʿUmarī > Yazīd b. ʿAbd al-Malik al-Nawfalī from his father > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "What a good pre-dawn meal is dates."  

الطبراني:٦٦٨٩aحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُمَرِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ النَّوْفَلِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نِعْمَ السُّحُورُ التَّمْرُ»  

tabarani:6689bal-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Khālid b. Yazīd al-ʿUmarī > Yazīd b. ʿAbd al-Malik al-Nawfalī from his father > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "What an excellent pre-dawn meal is dates."  

الطبراني:٦٦٨٩bحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُمَرِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ النَّوْفَلِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نِعْمَ السُّحُورُ التَّمْرُ»  

tabarani:6690al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Khālid b. Yazīd al-ʿUmarī > Yazīd b. ʿAbd al-Malik from his father > al-Sāʾib b. Yazīd

“What a blessed condiment vinegar is.” (Using translation from Ibn Mājah 3316)  

الطبراني:٦٦٩٠حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُمَرِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ»