13. Chapter of Sīn (Male) (28/36)

١٣۔ بَابُ السِّينِ ص ٢٨

الزُّبَيْرُ بْنُ الْخِرِّيتِ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

tabarani:6694Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Abū Bukayr > Yaḥyá b. Kathīr al-ʿAnbarī > Sulaymān b. Kathīr > al-Zubayr / Ibn al-Khirrīt > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ kissed Hassan and Al-Aqra’ bin Habis said to him, “I have ten children whom I have never kissed.” The Prophet of Allah ﷺ said, “Whoever does not show mercy will not be shown mercy by Allah.”  

الطبراني:٦٦٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا الزُّبَيْرُ يَعْنِي ابْنَ الْخِرِّيتِ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَبَّلَ حَسَنًا فَقَالَ لَهُ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ لَقَدْ وُلِدَ لِي عَشْرٌ مَا قَبَّلْتُ أَحَدًا مِنْهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَرْحَمُ اللهُ مَنْ لَا يَرْحَمُ النَّاسَ»  

إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ السَّائِبِ

tabarani:6695Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī > Isḥāq b. Yaḥyá b. Ṭalḥah

[Machine] Go to that sheikh and say to him, "My uncle, Isa bin Talha, says to you, 'Have you seen the Messenger of Allah?'" So I went to him and he said, "Yes, I have seen him. I entered upon him along with a young boy and found him eating dates from a mask and there were people with him from his companions. He took a handful of those dates for us and wiped our heads with it."  

الطبراني:٦٦٩٥حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ كُنْتُ مَعَ عَمِّي عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ فِي الْمَسْجِدِ فَدَخَلَ السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ فَبَعَثَنِي إِلَيْهِ فَقَالَ

اذْهَبْ إِلَى ذَلِكَ الشَّيْخِ فَقُلْ لَهُ يَقُولُ لَكَ عَمِّي عِيسَى بْنُ طَلْحَةَ هَلْ رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ؟ فَذَهَبْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ «نَعَمْ قَدْ رَأَيْتُهُ ﷺ وَدَخَلْتُ عَلَيْهِ أَنَا وَغِلْمَةٌ مَعِي فَوَجَدْنَاهُ يَأْكُلُ تَمْرًا فِي قِنِاعٍ وَمَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَبَضَ لَنَا مِنْ ذَلِكَ التَّمْرِ قَبْضَةً وَمَسَحَ عَلَى رُءُوسِنَا»  

سُلَيْكُ بْنُ عَمْرٍو وَيُقَالُ ابْنُ هُدْبَةَ الْغَطَفَانِيُّ

tabarani:6712Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > al-Ḥusayn b. Salamah b. Abū Kabshah > Ṣafwān b. ʿĪsá > Hishām b. Ḥassān > al-Ḥasan > Sulayk al-Ghaṭafānī

[Machine] He came and the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) was delivering a sermon from the pulpit, so he asked him, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), "Did you pray (the obligatory prayer)?" He said, "No." He (the Messenger of Allah) said, "Then pray two units (of voluntary prayer) in which you seek exoneration in them."  

الطبراني:٦٧١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي كَبْشَةَ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سُلَيْكٍ الْغَطَفَانِيِّ

أَنَّهُ جَاءَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَرَكَعْتَ؟» قَالَ لَا قَالَ «فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ تَجَوَّزْ فِيهِمَا»  

مَا أَسْنَدَ سُلَيْكٌ

tabarani:6713ʿAbdān b. Muḥammad al-Marwazī > Isḥāq b. Rāhawayh > Aḥmad b. Ayyūb al-Ḍabbī > Abū Ḥamzah al-Sukkarī > Jābir > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Sulayk al-Ghaṭafānī

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said: "Perform ablution from the meat of camels and do not perform ablution from the meat of sheep. Pray in the sheepfolds and do not pray in the blessed areas of camels."  

الطبراني:٦٧١٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَيُّوبَ الضَّبِّيُّ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ السُّكَّرِيِّ عَنْ جَابِرٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ سُلَيْكٍ الْغَطَفَانِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «تَوَضَّئُوا مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ وَلَا تَوَضَّئُوا مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ وَصَلُّوا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ وَلَا تُصَلُّوا فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ»  

آبِي اللَّحْمِ وَاسْمُهُ 000

tabarani:6714Muṭṭalib b. Shuʿayb > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Khālid b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Hilāl > Yazīd b. al-Hād > ʿUmayr a freed slave of Ibn al-Laḥm > Ibn al-Laḥm

[Machine] I saw the Prophet ﷺ at the stones of the Zayt while he was covering his face with his palms and supplicating.  

الطبراني:٦٧١٤حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ أَنَّ عُمَيْرًا مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ أَخْبَرَهُ عَنْ آبِي اللَّحْمِ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ عِنْدَ أَحْجَارِ الزَّيْتِ وَهُوَ مُقَنَّعٌ بِكَفَّيْهِ يَدْعُو»  

سُرَّقٌ

tabarani:6717Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Jūwayriyah b. Asmāʾ > ʿAbdullāh b. Yazīd a freed slave of al-Munbaʿith > al-Rijāl from Ahl Miṣr > a man Minhum Yuqāl Lah Surraq

[Machine] "That the Prophet ﷺ ruled by the testimony of witnesses and an oath."  

الطبراني:٦٧١٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنِ الرِّجَالِ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ عَنْ رَجُلٍ مِنْهُمْ يُقَالُ لَهُ سُرَّقٌ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَضَى بِشَاهِدٍ وَيَمِينٍ»  

سَيَّارُ بْنُ بِلِزْقٍ أَبُو أَبِي الْعُشَرَاءِ الدَّارِمِيُّ وَاسْمُ الْعُشَرَاءِ بَلَّانُ

tabarani:6723[Chain 1] al-Ḥasan b. ʿAlī b. Shahrayār from my father [Chain 2] Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Saʿd Abū al-Raḍī > Muḥammad b. Muṣʿab al-Qarqasānī > Ḥammād b. Salamah > Abū al-ʿUsharāʾ from his father

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ came to us while my father was dying, so he wiped him from his forehead to his feet, as if I were seeing droplets of saliva on his body."  

الطبراني:٦٧٢٣حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَهْرَيَارَ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا سَعْدٌ أَبُو الرَّضِيِّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقَرْقَسَانِيُّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي الْعُشَرَاءِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«أَتَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبِي يَمُوتُ فَتَفَلَ عَلَيْهِ مِنْ قَرْنِهِ إِلَى قَدَمِهِ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رُضَاضِ الْبُزَاقِ عَلَى جَسَدِهِ»  

سِيَابَةُ بْنُ عَاصِمٍ السُّلَمِيُّ

tabarani:6724al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAmr b. ʿAwf al-Wāsiṭī > Hushaym > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmr b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ > Siyābah b. ʿĀṣim al-Sulamī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said on the day of Hunayn, "I am the son of Al-Awateek."  

الطبراني:٦٧٢٤حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْفٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا هُشَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أنا سِيَابَةُ بْنُ عَاصِمٍ السُّلَمِيُّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ حُنَيْنٍ «أَنَا ابْنُ الْعَوَاتِكِ»  

سِيمُوَيْهِ

tabarani:6725Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Ṣāliḥ b. Qaṭan al-Bukhārī > Muḥammad b. Miskīn al-Azdī > Manṣūr b. Ṣubayḥ Akhū al-Rabīʿ b. Ṣabīḥ > Sīmūwayh

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and I heard from him (something) that reached my ears. We carried wheat from Al-Balqaa to Al-Madinah, so we sold it and wanted to buy dates from Al-Madinah, but they prevented us. So we came to the Prophet ﷺ and informed him. The Prophet ﷺ said to those who prevented us, "Doesn't it suffice you to allow them to buy this food in return for the high price they pay for these dates that they carry?" And Simeon, a Christian servant from Al-Balqaa, embraced Islam and his Islam was good, and he lived for 120 years.  

الطبراني:٦٧٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ قَطَنٍ الْبُخَارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْأَزْدِيُّ ثنا مَنْصُورُ بْنُ صُبَيْحٍ أَخُو الرَّبِيعِ بْنِ صَبِيحٍ حَدَّثَنِي سِيمُوَيْهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَسَمِعْتُ مِنْ فِيهِ إِلَى أُذُنِي وَحَمَلْنَا قَمْحًا مِنَ الْبَلْقَاءِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَبِعْنَا وَأَرَدْنَا أَنْ نَشْتَرِيَ تَمْرَ الْمَدِينَةِ فَمَنَعُونَا فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ ﷺ فَخَبَّرْنَاهُ فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ لِلَّذِينَ مَنَعُونَا «أَمَا يَكْفِيكُمْ رُخْصُ هَذَا الطَّعَامِ بِغَلَاءِ هَذَا التَّمْرِ الَّذِي يَحْمِلُونَهُ ذَرُوهُمْ يَحْمِلُونَهُ» وَكَانَ سِيمُوَيْهِ مِنْ بَلْقَاءَ نَصْرَانِيًّا شَمَّاسًا فَأَسْلَمَ وَحَسُنَ إِسْلَامُهُ وَعَاشَ مِائَةً وَعِشْرِينَ سَنَةً  

سَنْدَرٌ أَبُو عَبْدِ اللهِ مَوْلَى زِنْبَاعٍ الْجُذَامِيِّ

tabarani:6726Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Abū al-Aswad al-Naḍr b. ʿAbd al-Jabbār > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Rabīʿah b. Laqīṭ al-Tujībī > ʿAbdullāh b. Sandar from his father

[Machine] "He was with Zinba bin Salamah al-Judhāmi, so he became angry with him and treated him harshly and abused him. He then went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him, so the Messenger of Allah ﷺ spoke harshly to Zinba and freed him from him. Zinba said, 'Advise me, O Messenger of Allah.' He ﷺ said, 'I advise every Muslim.'"  

الطبراني:٦٧٢٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ لَقِيطٍ التُّجِيبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَنْدَرٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ كَانَ عِنْدَ الزِّنْبَاعِ بْنِ سَلَامَةَ الْجُذَامِيِّ فَغَضِبَ عَلَيْهِ فَأَخْصَاهُ وَجَدَعَهُ وَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَأَغْلَظَ للزِّنْبَاعِ الْقَوْلَ وَأَعْتَقَهُ مِنْهُ قَالَ أَوْصِ بِي يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «أُوصِي بِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

13.28 [Machine] Sa'id ibn Hurayth al-Makhzumi "used to stay in Kufa. He is Sa'id ibn Hurayth ibn 'Amr ibn 'Uthman ibn 'Abdullah ibn 'Amr ibn Makhzum, and his mother is 'Atikah bint Hisham ibn Hidhaym ibn Sa'd ibn Rabab ibn Sahm

١٣۔٢٨ سَعِيدُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَخْزُومِيُّ " كَانَ يَنْزِلُ الْكُوفَةَ، وَهُوَ سَعِيدُ بْنُ حُرَيْثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومٍ، وَأُمُّهُ: عَاتِكَةُ بِنْتُ هِشَامِ بْنِ حِذْيَمِ بْنِ سَعْدِ بْنِ رَبَابِ بْنِ سَهْمٍ

13.29 [Machine] Saeed Bin Yarboou' Al Surmo Al Makhzoumi used to visit the city and he is Saeed Bin Yarboou Bin Ankasah Bin Aamir Bin Makhzoum, and his mother is Hind Bint Rabab Bin Sahm

١٣۔٢٩ سَعِيدُ بْنُ يَرْبُوعٍ الصُّرْمُ الْمَخْزُومِيُّ " كَانَ يَنْزِلُ الْمَدِينَةَ، وَهُوَ سَعِيدُ بْنُ يَرْبُوعِ بْنِ عَنْكَثَةَ بْنِ عَامِرِ بْنِ مَخْزُومٍ، وَأُمُّهُ: هِنْدُ بِنْتُ رَبَابِ بْنِ سَهْمٍ "

13.30 [Machine] Saeed bin Uthman bin Khalid bin Makhlad bin Harithah bin Malik bin Adab bin Jusham bin Al-Khazraj, also known as Abu Ubaidah Al-Zurqee, Badri or Abu Ubaidah.

١٣۔٣٠ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَالِدِ بْنِ مَخْلَدِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَضَبِ بْنِ جُشَمَ بْنِ الْخَزْرَجِ أَبُو عُبَادَةَ الزُّرَقِيُّ " بَدْرِيٌّ، وَيُقَالُ: عُبَادَةُ، وَالصَّحِيحُ أَبُو عُبَادَةَ "

13.32 [Machine] Sahl ibn Hunayf ibn Wahib ibn Hakim, also known as Uqaym ibn Tha'laba ibn Majda'a ibn Al Harith ibn 'Amr, known as Abu Thabit "Badr'i", died in Kufa, and Ali ibn Abi Talib prayed upon him.

١٣۔٣٢ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفِ بْنِ وَاهِبِ بْنِ حَكِيمٍ وَيُقَالُ: عُكَيْمُ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَجْدَعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو يُكْنَى أَبَا ثَابِتٍ «بَدْرِيٌّ تُوُفِّيَ بِالْكُوفَةِ، وَصَلَّى عَلَيْهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ »

13.39 [Machine] Son of Al-Hanzhaliyyah Al-Ansari from the tribe of Harithah, his mother's name is Al-Hanzhaliyyah and his father's name is Afif. He used to reside in Damascus, Syria.

١٣۔٣٩ سَهْلُ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ الْأَنْصَارِيُّ " مِنْ بَنِي حَارِثَةَ يُقَالُ: الْحَنْظَلِيَّةُ أُمُّهُ، وَاسْمُ أَبِيهِ: عَفِيفٌ، كَانَ يَنْزِلُ الشَّامَ بِدِمَشْقَ "

13.48 [Machine] What Abu Hazim narrated from Salamah ibn Dinar, from Sahl ibn Saad, the narration of the Madinans from Abu Hazim Ubaadillah ibn Umar, from Abu Hazim from Sahl

١٣۔٤٨ مَا رَوَى أَبُو حَازِمٍ سَلَمَةُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، رِوَايَةُ الْمَدَنِيِّينَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلٍ

13.98 [Machine] Salman Al-Farsi, also known as Abu Abdullah, "Accepted Islam Prior to the Prophet's Migration to Medina, Was Enslaved, Died alongside the Prophet in the Battles of Badr and Uhud, and Witnessed the Construction of the Trench. It has been said in some narrations that he embraced Islam in Mecca, and his Islam was solidified in Medina. Allah knows best. Some Accounts of Salman's Life and Death.

١٣۔٩٨ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ اللهِ " أَسْلَمَ مَقْدِمَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ، وَشُغِلَ بِالرِّقِّ، وَفَاتَهُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بَدْرًا، وأُحُدًا، وَأَوَّلُ مَشَاهِدِهِ الْخَنْدَقُ، وَقَدْ قِيلَ فِي بَعْضِ الرِّوَايَاتِ: إِنَّهُ أَسْلَمَ بِمَكَّةَ، وَإِسْلَامُهُ بِالْمَدِينَةِ أَثْبَتُ، وَاللهُ أَعْلَمُ. مِنْ أَخْبَارِ سَلْمَانَ، وَوَفَاتُهُ "

13.172 [Machine] Smak bin Kharashah Abu Dujanah al-Ansari Badri is Martyred on the Day of Yamama.

١٣۔١٧٢ سِمَاكُ بْنُ خَرَشَةَ أَبُو دُجَانَةَ الْأَنْصَارِيُّ بَدْرِيٌّ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ

[Machine] 6502 - Muhammad bin Amr bin Khalid Al-Harani narrated to us, my father narrated to me, Ibn Lahi'ah narrated to him, from Abu Al-Aswad, from Urwah: "Regarding the naming of those who participated in the Battle of Badr from the Ansar, then from the Banu Sa'dah, Abu Dujanah, the fisherman, son of Aws bin Kharasha bin Lu'zan bin Abd Wud bin Zaid bin Thalabah."

6502 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ، ثنا أَبِي، ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ: «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي سَاعِدَةَ أَبُو دُجَانَةَ سِمَاكُ بْنُ أَوْسِ بْنِ خَرَشَةَ بْنِ لَوْذَانَ بْنِ عَبْدِ وُدِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ»

tabarani:6696Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ibrāhīm b. ʿUmar al-ʿAllāf al-Rāzī > ʿAbd al-Raḥman b. Maghrāʾ > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > al-Sāʾib b. Yazīd

"The Messenger of Allah said: 'The worst of earnings arte the gift of a female fornicator, the price of a dog and the earnings of a cupper."" (Using translation from Nasāʾī 4294)   

الطبراني:٦٦٩٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُمَرَ الْعَلَّافُ الرَّازِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ السُّحْتِ ثَمَنُ الْكَلْبِ وَمَهْرُ الْبَغِيِّ وَكَسْبُ الْحَجَّامِ  

tabarani:6697Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar And al-Thhawrī > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir > Jāʾ a man

[Machine] It is said that his name is Sulayk, from the tribe of Ghatafan. The Prophet ﷺ was delivering a sermon while standing, and he said to Sulayk, "O Sulayk, stand up and perform two light units of prayer."  

الطبراني:٦٦٩٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ وَالثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ

يُقَالُ لَهُ سُلَيْكٌ مِنْ غَطَفَانَ وَالنَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ قَائِمًا فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «يَا سُلَيْكُ قُمْ فَارْكَعْ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ»  

tabarani:6698[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Maʿmar al-Qaṭīʿī And Dāwd b. Rushayd > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah [Chain 2] Jābir

[Machine] Sulayk al-Ghatafani came to the Prophet ﷺ while he was delivering a sermon. The Prophet ﷺ told him, "Pray two rak'ahs and make them brief."  

الطبراني:٦٦٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ وَدَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ قَالَا ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ح وَأَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ وَالنَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «صَلِّ رَكْعَتَيْنِ تَجَوَّزْ فِيهِمَا»  

tabarani:6699ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar Ghundar > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > al-Walīd Abū Bishr > Ṭalḥah / Ibn Nāfiʿ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] Sulayk once came while the Messenger of Allah ﷺ was giving a sermon, so he sat down. The Messenger of Allah ﷺ ordered him to perform two units of prayer and to make them brief.  

الطبراني:٦٦٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنِ الْوَلِيدِ أَبِي بِشْرٍ عَنْ طَلْحَةَ يَعْنِي ابْنَ نَافِعٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ

أَنَّ سُلَيْكًا جَاءَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ فَجَلَسَ «فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ يَتَجَوَّزُ فِيهِمَا»  

tabarani:6700Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh

He heard Jabir bin 'Abdullah say: "A man came when the Prophet ﷺ was on the minbar on a Friday. He said to him: 'Have you prayed two rak'ahs?' He said: 'No.' He said: 'Pray.'" (Using translation from Nasāʾī 1400)  

الطبراني:٦٧٠٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ وَالنَّبِيُّ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ يَخْطُبُ فَقَالَ لَهُ «أَرَكَعْتَ رَكْعَتَيْنِ؟» قَالَ لَا قَالَ «فَارْكَعْ»  

tabarani:6701al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said while delivering a sermon, "When one of you comes on the day of Friday and the imam is delivering the sermon or has already come out, then he should pray two rak'ahs."  

الطبراني:٦٧٠١حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَخْطُبُ «إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ أَوْ قَدْ خَرَجَ فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:6702[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī [Chain 2] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Muḥammad b. Muslim > ʿAmr b. Dīnār > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ used to give sermons on Fridays. One day, a man entered and the Prophet ﷺ asked him, "Did you pray?" The man replied, "No." So the Prophet ﷺ said, "Then pray." And the man performed two units of prayer.  

الطبراني:٦٧٠٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ أنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَصَلَّيْتَ؟» قَالَ لَا قَالَ «فَصَلِّ» قَالَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ  

tabarani:6703ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAbd al-Wārith b. ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith from my father > Ḥabīb > ʿAmr > Jābir

[Machine] A man from Ghatafan came on Friday while the Messenger of Allah ﷺ was giving a sermon. The Messenger of Allah ﷺ asked him, "Have you prayed?" He said, "No." The Messenger of Allah ﷺ said, "Prostrate two prostrations and make them short."  

الطبراني:٦٧٠٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا أَبِي عَنْ حَبِيبٍ عَنْ عَمْرٍو عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَجُلًا مِنْ غَطَفَانَ جَاءَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَلَّيْتَ؟» قَالَ لَا قَالَ «اسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَأَخِفَّهُمَا»  

tabarani:6704Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Jābir

[Machine] A man entered the mosque and the Prophet ﷺ stood on the pulpit to deliver the sermon on Friday. The Prophet ﷺ asked him, "Did you pray?" The man replied, "No." The Prophet ﷺ then said to him, "Then pray two units (rak'ahs)."  

الطبراني:٦٧٠٤حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَائِمًا فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَصَلَّيْتَ؟» قَالَ لَا قَالَ «فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:6705Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAllāf > Muḥammad b. Sawāʾ > Rawḥ b. al-Qāsim > ʿAmr b. Dīnār > Jābir

[Machine] A man entered while the Prophet ﷺ was delivering a sermon, so the Prophet ﷺ commanded him to pray two units (rak'ahs).  

الطبراني:٦٧٠٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَلَّافُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ وَالنَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ  

tabarani:6706Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > ʿAmr b. Dīnār > Jābir

[Machine] A man came on Friday and the Messenger of Allah, ﷺ , was giving a sermon. He asked, "Did you pray?" The man replied, "No". The Messenger of Allah then said, "Stand up and perform the prayer."  

الطبراني:٦٧٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ فَقَالَ «هَلْ صَلَّيْتَ؟» قَالَ لَا قَالَ «قُمْ فَارْكَعْ»  

tabarani:6707ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl And ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] A man and the Messenger of Allah ﷺ came and he was addressing the people. He said, "Have you prayed, O so-and-so?" He replied, "No." He said, "Then get up and perform ruku' (bowing).  

الطبراني:٦٧٠٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ وَعَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ النَّاسَ فَقَالَ «صَلَّيْتَ يَا فُلَانُ؟» قَالَ لَا قَالَ «قُمْ فَارْكَعْ»  

tabarani:6708Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. al-Ḥasan b. al-Furāt al-Qazzāz > Ḥabbān b. ʿAlī > al-Aʿmash > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] Sulayk Al-Ghatafani came and the Prophet ﷺ was delivering a sermon, so he ordered him to pray two units (rak'ahs).  

الطبراني:٦٧٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْفُرَاتِ الْقَزَّازُ ثنا حَبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ وَالنَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ فَأَمَرَهُ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ  

tabarani:6709Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] He heard Jabir ibn Abdullah saying Sulayk ibn Amr al-Ghatafani entered the mosque and the Prophet ﷺ was delivering the sermon from the pulpit while standing on Friday. The Prophet ﷺ asked him, "Did you pray?" He replied, "No." He said, "Then pray two rak'ahs."  

الطبراني:٦٧٠٩حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ دَخَلَ سُلَيْكُ بْنُ عَمْرٍو الْغَطَفَانِيُّ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَائِمًا فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَصَلَّيْتَ؟» قَالَ لَا قَالَ «فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:6710al-Ḥusayn b. Jaʿfar al-Qattāt al-Kūfī > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir > Ismāʿīl b. Muslim > al-Ḥasan > Jābir

[Machine] Sulayk al-Ghatafani came and the Messenger of Allah ﷺ was delivering the Friday sermon from the pulpit. He ordered him to pray two rak'ahs and to make them long.  

الطبراني:٦٧١٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ الْكُوفِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ «فَأَمَرَهُ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ يَتَجَوَّزُ فِيهِمَا»  

tabarani:6711Muḥammad b. Abān al-Aṣbahānī > Abū Umayyah Khatan ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > Manṣūr b. Zādhān > al-Ḥasan > Jābir

[Machine] Salik Al-Ghatafani came while the Prophet ﷺ was delivering a sermon, so the Prophet ﷺ ordered him to pray two units of prayer in which he would perform acts of tashahhud. He said, "When any of you comes while the imam is delivering the sermon, let him pray two units of prayer in which he would perform acts of tashahhud."  

الطبراني:٦٧١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو أُمَيَّةَ خَتَنُ عَمْرِو بْنِ عَوْنٍ الْوَاسِطِيِّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ وَالنَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ يَتَجَوَّزُ فِيهِمَا وَقَالَ «إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ يَتَجَوَّزُ فِيهِمَا»  

tabarani:6715ʿAbd al-Wārith b. Ibrāhīm Abū ʿUbaydah al-ʿAskarī > Yūnus b. Mūsá al-Shāmī > al-Ḥusayn b. Ḥammād > ʿUbaydullāh b. al-Ghasīl > ʿAbdullāh b. Sīdān from his father

[Machine] The Prophet ﷺ addressed the people of Qalib and said, "O people of Qalib, have you found what your Lord promised to be true?" They replied, "O Messenger of Allah, and do they hear?" He said, "They hear just as you hear, but they do not respond."  

الطبراني:٦٧١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو عُبَيْدَةَ الْعَسْكَرِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ مُوسَى الشَّامِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْغَسِيلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سِيدَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَشْرَفَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى أَهْلِ الْقَلِيبِ فَقَالَ «يَا أَهْلَ الْقَلِيبِ هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا؟» فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَهَلْ يَسْمَعُونَ؟ قَالَ «يَسْمَعُونَ كَمَا تَسْمَعُونَ وَلَكِنْ لَا يُجِيبُونَ»  

tabarani:6716ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Mahdī al-Mawṣilī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Muslim b. Khālid al-Zanjī > Zayd b. Aslam > ʿAbd al-Raḥman b. al-Baylamānī

[Machine] Would you like me to translate this passage into English?  

الطبراني:٦٧١٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ قَالَا ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ قَالَ كُنْتُ بِمِصْرَ فَقَالَ

لِي رَجُلٌ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قُلْتُ بَلَى فَأَشَارَ إِلَى رَجُلٍ بِجَنْبِهِ فَقُلْتُ مَنْ أَنْتَ يَرْحَمُكَ اللهُ؟ قَالَ أَنَا سُرَّقٌ فَقُلْتُ سُبْحَانَ اللهِ مَا يَنْبَغِي أَنْ تُسَمَّى بِهَذَا الِاسْمِ وَأَنْتَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَمَّانِي سُرَّقًا فَلَنْ أَدَعَ ذَلِكَ أَبَدًا قَالَ قُلْتُ وَلِمَ سَمَّاكَ سُرَّقًا؟ قَالَ قَدِمَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ بِبَعِيرَيْنِ لَهُ يَبِيعُهُمَا فَابْتَعْتُهُمَا مِنْهُ فَقُلْتُ لَهُ انْطَلِقْ حَتَّى أُعْطِيَكَ فَدَخَلْتُ بَيْتِي وَقَضَيْتُ بِثَمَنِ الْبَعِيرَيْنِ حَاجَتِي وَتَغَيَّبْتُ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّ الْأَعْرَابِيَّ قَدْ خَرَجَ فَخَرَجْتُ فَإِذَا الْأَعْرَابِيُّ مُقِيمٌ فَأَخَذَنِي فَقَدَّمَنِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟» قُلْتُ قَضَيْتُ بثَمَنِهِمَا حَاجَتِي يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «فَاقْضِهِ» قُلْتُ لَيْسَ عِنْدِي قَالَ «أَنْتَ سُرَّقٌ اذْهَبْ بِهِ يَا أَعْرَابِيُّ فَبِعْهُ حَتَّى تَسْتَوْفِيَ حَقَّكَ» فَجَعَلَ النَّاسُ يَسُومُونَهُ ويَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا تُرِيدُونَ؟ قَالُوا نُرِيدُ أَنْ نَفْدِيَهُ مِنْكَ قَالَ فَوَاللهِ إِنْ مِنْكُمْ أَحَدٌ أَحْوَجُ إِلَى اللهِ مِنِّي اذْهَبْ فَقَدْ أَعْتَقْتُكَ  

tabarani:6718al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Burdah > ʿAlqamah b. Marthad > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you is afflicted with a calamity, he should remember his own calamity with me as it is the greatest calamity in his sight."  

الطبراني:٦٧١٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو بُرْدَةَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا أُصِيبَ أَحَدُكُمْ بِمُصِيبَةٍ فَلْيَذْكُرْ مُصِيبَتَهُ بِي فَإِنَّهَا أَعْظَمُ الْمَصَائِبِ عِنْدَهُ»  

tabarani:6719[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl And ʿĀrim Abū al-Nuʿmān [Chain 2] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > Abū al-ʿUsharāʾ al-Dārimī from his father

“I said: ‘O Messenger of Allah, should slaughtering only be done in the throat or upper chest?’ He said: ‘If you stab it in the thigh that will suffice you.’” (Using translation from Ibn Mājah 3184)   

الطبراني:٦٧١٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ وَعَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي الْعُشَرَاءِ الدَّارِمِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَمَا يَكُونُ الذَّكَاةُ إِلَّا مِنَ الْحَلْقِ أَوِ اللَّبَّةِ؟ قَالَ «لَوْ طَعَنْتَ فِي فَخِذِهَا لَأَجْزَأَتْ عَنْكَ»  

tabarani:6720ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Ḥasan b. Bakr b. al-Sharūd al-Ṣanʿānī from my father from my father > Sufyān al-Thawrī > Ḥammād b. Salamah > Abū al-ʿUsharāʾ al-Dārimī from his father

"I said: "O Messenger of Allah, is slaughtering only in the throat or upper chest?" He said: 'If you stab it in the thigh, that will suffice,"'(Daif) (Using translation from Nasāʾī 4408)  

الطبراني:٦٧٢٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ بَكْرِ بْنِ الشَّرُودِ الصَّنْعَانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي الْعُشَرَاءِ الدَّارِمِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَمَا تَكُونُ الذَّكَاةُ إِلَّا فِي الْحَلْقِ أَوِ اللَّبَّةِ؟ قَالَ «لَوْ طَعَنْتَ فِي فَخِذِهَا لَأَجْزَأَتْ عَنْكَ»  

tabarani:6721Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > Abū Maḥdhūrah Muḥammad b. ʿUbaydullāh > Dāwud b. Shabīb > Ḥammād b. Zayd > Ḥammād b. Salamah > Abū al-ʿUsharāʾ al-Dārimī from his father

“I said: ‘O Messenger of Allah, should slaughtering only be done in the throat or upper chest?’ He said: ‘If you stab it in the thigh that will suffice you.’” (Using translation from Ibn Mājah 3184)   

الطبراني:٦٧٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو مَحْذُورَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ ثنا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي الْعُشَرَاءِ الدَّارِمِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَمَا تَكُونُ الذَّكَاةُ إِلَّا فِي الْحَلْقِ؟ قَالَ «لَوْ طَعَنْتَ فِي فَخِذِهَا لَأَجْزَأَ عَنْكَ»  

tabarani:6722Aḥmad b. Muḥammad al-Jammālī al-Aṣbahānī > Abū Masʿūd Aḥmad b. al-Furāt > ʿAbd al-Raḥman b. Qays al-Ḍabbī > Ḥammād b. Salamah > Abū al-ʿUsharāʾ al-Dārimī from his father

[Machine] "That the Prophet ﷺ was asked about Al-Atirah, so he praised it."  

الطبراني:٦٧٢٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَمَّالِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو مَسْعُودٍ أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ قَيْسٍ الضَّبِّيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي الْعُشَرَاءِ الدَّارِمِيُّ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْعَتِيرَةِ فَحَسَّنَهَا»  

tabarani:6727Mūsá b. Hārūn > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > ʿAbdullāh b. Mūsá al-Taymī > Usāmah b. Zayd > Abū Murārah al-Juhanī > Abū Saʿr al-Duʾalī from his father

[Machine] I was in the vicinity of Mecca when a Muslim man came to me while I was in the middle of my flock of sheep. I asked him, "Who are you?" He replied, "I am the Messenger of the Messenger of Allah." I said, "Welcome, Messenger of the Messenger of Allah, and hello. What do you want?" He said, "I want the charity of your sheep." So I brought him a newborn sheep, but when he looked at it, he said, "This is not what we deserve." I asked, "Then what do you deserve?" He replied, "We deserve the thigh and the shoulder meat."  

الطبراني:٦٧٢٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى التَّيْمِيُّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي مُرَارَةَ الْجُهَنِيِّ عَنْ أَبِي سَعْرٍ الدُّؤَلِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ فِي نَاحِيَةِ مَكَّةَ فَجَاءَ رَجُلٌ مُسْلِمٌ وَأَنَا بَيْنَ ظَهْرَانَيْ غَنَمِي فَقُلْتُ مَنْ أَنْتَ فَقَالَ أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللهِ فَقُلْتُ مَرْحَبًا بِرَسُولِ رَسُولِ اللهِ وَأَهْلًا فَمَا تُرِيدُ؟ قَالَ «أُرِيدُ صَدَقَةَ غَنَمِكَ» قَالَ فَجِئْتُهُ بِشَاةٍ مَاخِضٍ حِينَ وُلِدَتْ فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا قَالَ «لَيْسَ حَقُّنَا فِي هَذِهِ» قُلْتُ فَفِيمَ حَقُّكَ؟ قَالَ «فِي الثَّنِيَّةِ وَالْجَذَعَةِ اللَّحَّةِ»  

tabarani:6728[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Muḥammad b. Yaḥyá b. al-Mundhir al-Qazzāz > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Muʿādh b. al-Muthanná > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 3] Zakariyyā b. Ḥamdawayh al-Ṣaffār > ʿAffān > Hammām > ʿĀmir al-Aḥwal > Makḥūl > Ibn Muḥayrīz > Abū Maḥdhūrah

I testify that there is no god but Allah, I testify that there is no god but Allah; I testify that Muhammad is the Messenger of Allah, I testify that Muhammad is the Messenger of Allah. Lowering your voice while saying them (these words). Then you must raise your voice in making the testimony: I testify that there is no god but Allah, I testify there is no god but Allah; I testify Muhammad is the Messenger of Allah, I testify Muhammad is the Messenger of Allah. Come to prayer, come to prayer; come to salvation, come to salvation. If it is the morning prayer, you must pronounce; prayer is better than sleep, prayer is better than sleep, Allah is most great; there is no god but Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 500)   

الطبراني:٦٧٢٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْقَزَّازُ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الصَّفَّارُ ثنا عَفَّانُ قَالُوا ثنا هَمَّامٌ ثنا عَامِرٌ الْأَحْوَلُ حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ أَنَّ ابْنَ مُحَيْرِيزٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا مَحْذُورَةَ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَّمَهُ الْأَذَانَ تِسْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً وَالْإِقَامَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً الْأَذَانُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَالْإِقَامَةُ مَثْنَى مَثْنَى  

tabarani:6729Aḥmad b. Shuʿayb Abū ʿAbd al-Raḥman al-Nasāʾī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Rāhawayh > Muʿādh b. Hishām from his father > ʿĀmir al-Aḥwal > Makḥūl > ʿAbdullāh b. Muḥayrīz > Abū Maḥdhūrah

The Messenger of Allah (May peace be upon him) himself taught me the call to prayer (adhan). He asked me to pronounce: Allah is most great. Allah is most great. Allah is most great. Allah is most great: I testify that there is no god but Allah. I testify that there is no god but Allah; I testify that Muhammad is the Messenger of Allah, I testify that Muhammad is Messenger of Allah. Then repeat and raise your voice; I testify that there is no god but Allah, I testify that there is no god but Allah ; I testify that Muhammad is the Messenger of Allah; I testify that Muhammad is the Messenger of Allah; come to prayer, come to prayer; come to salvation, come to salvation; Allah is most great. Allah is most great; there is no god but Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 503)  

الطبراني:٦٧٢٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَيْرِيزٍ عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ قَالَ

عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ الْأَذَانَ فَقَالَ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ ثُمَّ يَعُودُ فَيَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ  

tabarani:6730Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAmr b. Hāshim al-Bayrūtī > ʿAbdah b. Sulaymān > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > ʿĀmir b. ʿAbd al-Wāḥid > Makḥūl > ʿAbdullāh b. Muḥayrīz > Abū Maḥdhūrah

the Prophet taught him the Adhan with nineteen phrases, and the Iqamah with seventeen phrases. (Using translation from Tirmidhī 192)   

الطبراني:٦٧٣٠حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَيْرِيزٍ عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ قَالَ

«عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ الْأَذَانَ تِسْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً وَالْإِقَامَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً»  

tabarani:6731Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná Abū Mūsá > Abū ʿĀṣim al-Ḍaḥḥāk b. Makhlad > Ibn Jurayj > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Malik b. Abū Maḥdhūrah > ʿAbdullāh b. Muḥayrīz

"Abdul-'Aziz bin 'Abdul-Malik bin Abu Mahdhurah narrated from 'Abdullah bin muhairiz who was an orphan under the care of Abu Mahdhurah bin mi'yar that when he was preparing him to travel to Sham, he said: 'O my uncle, I am going out to Sham, and I will be asked about how you started the Adhan.' So he informed me that. Abu Mahdhurah said: 'I went out with a group of people, and we were somewhere on the road, when the Mu'adh-dhin of the Messenger of Allah gave the call to prayer in the presence of the Messenger of Allah. We heard the voice of the Mu'adh-dhin, and we were shunning it (the Adhan), so we started yelling, imitating it and mocking it. The Messenger of Allah heard us, so he sent some people who brought us to sit in front of him. He said: 'Who is the one whose voice I heard so loud?' The people all pointed to me, and they were telling the truth. He sent them all away, but kept me there and said to me: 'Stand up and give the call to prayer.' I stood up and there was nothing more hateful to me than the Messenger of Allah and what he was telling me to do. I stood up in front of the Messenger of Allah and the Messenger of Allah himself taught me the call. He said: "Say: 'Allahu Akbar Allahu Akbar, Allahu Akbar Allahu Akbar; Ash-hadu an la ilaha illallah, Ash-hadu an la ilaha illallah; Ash-hadu anna Muhammadan Rasulullah, Ash-hadu anna Muhammadan Rasulullah (Allah is the Most great, Allah is the most Great, Allah is the most Great, Allah is the most Great; I bear witness that none has the right to be worshipped but Allah, I bear witness that none has the right to be worshipped but Allah; I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah, I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah).'" Then he said: "Raise your voice (and say). Ash-hadu an la ilaha illallah, Ash-hadu an la ilaha illallah; Ash-hadu anna Muhammadan Rasulullah, Ash-hadu anna Muhammadan Rasulullah; Hayya 'alal-salah, Hayya 'alal-salah; Hayya 'alal-falah, Hayya 'alal-falah; Allahu Akbar Allahu Akbar; La ilaha illallah (I bear witness that none has the right to be worshipped but Allah, I bear witness that none has the right to be worshipped but Allah; I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah, I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah; Come to the Prayer, Come to the Prayer; Come to the prosperity, Come to the prosperity; Allah is the Most great, Allah is the Most Great; None has the right to be worshipped but Allah).'" Then he called me when I had finished saying the Adhan, and gave me a small bag in which there was some silver. Then he put his hand on the forelock of Abu Mahdhurah, then passed it over his face, then over his chest, and over his heart, until the hand of the Messenger of Allah reached his navel. Then the Messenger of Allah said: 'May Allah bless you and send blessings upon you.' I said: 'O Messenger of Allah, do you command me to give the call to prayer in Makkah?' He said: 'Yes, I command you (to do so).' Then all the hatred I had felt towards the Messenger of Allah disappeared, and was replaced with love for the Messenger of Allah. I came to 'Attab bin Asid, the governor of the Messenger of Allah in Makkah, and gave the call to prayer with him by command of the Messenger of Allah." (Sahih)He ('Abdul-'Aziz) said: "Someone who met Abu Mahdhurah told me the same as 'Abdullah bin Muhairiz told me." (Using translation from Ibn Mājah 708)   

الطبراني:٦٧٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى ثنا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُحَيْرِيزٍ حَدَّثَهُ

وَكَانَ يَتِيمًا فِي حِجْرِ أَبِي مَحْذُورَةَ فَجَهَّزَهُ إِلَى الشَّامِ قَالَ فَقُلْتُ لِأَبِي مَحْذُورَةَ إِنِّي خَارِجٌ إِلَى الشَّامِ فَأَخْشَى أَنْ أُسْأَلَ عَنْ تَأْذِينِكَ فَأَخْبَرَنِي أَنَّ أَبَا مَحْذُورَةَ أَخْبَرَهُ قَالَ خَرَجْتُ فِي نَفَرٍ وَكُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِالصَّلَاةِ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَمِعْنَا صَوْتَ الْمُؤَذِّنِ وَنَحْنُ عِنْدَهُ فَصَرَخْنَا نَحْكِيهِ لِيَسْمَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الصَّوْتَ فَأَرْسَلَ إِلَيْنَا فَوَقَفْنَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيُّكُمُ الَّذِي سَمِعْتُ صَوْتَهُ قَدِ ارْتَفَعَ؟» فَأَشَارَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ إِلَيَّ وَصَدَقُوا فَأَرْسَلَهُمْ كُلَّهُمْ وَحَبَسَنِي قَالَ «فَقُمْ فَأَذِّنْ بِالصَّلَاةِ» فَقُمْتُ وَلَا شَيْءَ أَكْرَهُ إِلَيَّ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَا مِمَّا يَأْمُرُنِي بِهِ فَقُمْتُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَلْقَى عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ التَّأْذِينَ هُوَ بِنَفْسِهِ فَقَالَ قُلِ «اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ» ثُمَّ قَالَ لِيَ ارْجِعْ فَمُدَّ مِنْ صَوْتِكَ فَقُلْ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ ثُمَّ دَعَانِي حِينَ قَضَيْتُ التَّأْذِينَ فَأَعْطَانِي صُرَّةً فِيهَا شَيْءٌ مِنْ فِضَّةٍ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى نَاصِيَةِ أَبِي مَحْذُورَةَ ثُمَّ أَمَرَّهَا عَلَى وَجْهِهِ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ ثُمَّ عَلَى كَبِدِهِ ثُمَّ بَلَغَتْ يَدُ رَسُولِ اللهِ ﷺ صُرَّةَ أَبِي مَحْذُورَةَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَارَكَ اللهُ فِيكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مُرْنِي بِالتَّأْذِينِ بِمَكَّةَ قَالَ «قَدْ فَعَلْتُ» وَذَهَبَ كُلُّ شَيْءٍ كَانَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فِي قَلْبِي مِنْ كَرَاهِيَةٍ وَعَادَ ذَلِكَ كُلُّهُ مَحَبَّةً لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَدِمْتُ عَلَى عَتَّابِ بْنِ أُسَيْدٍ عَامَلِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَذَّنْتُ مَعَهُ بِالصَّلَاةِ عَنْ أَمْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:6732al-Ḥusayn b. Manṣūr al-Rummānī al-Miṣṣīṣī And Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī And Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿIqāl > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. ʿAbd al-Malik b. Abū Maḥdhūrah > Jaddī ʿAbd al-Malik b. Abū Maḥdhūrah > Abū Maḥdhūrah

The Messenger of Allah (May peace be upon him) taught me the call to prayer (adhan) verbatim; Allah is most great, Allah is most great, Allah is most great, Allah is most great; I testify that there is no god but Allah, I testify that there is no god but Allah; I testify that Muhammad is the Messenger of Allah; I testify that Muhammad is the Messenger of Allah; I testify that there is no god but Allah. I testify that there is no god but Allah; I testify that Muhammad is the Messenger of Allah, I testify that Muhammad is the Messenger of Allah; come to prayer, come to prayer; come to salvation, come to salvation. He used to pronounce “prayer is better than sleep” in the dawn prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 504)  

الطبراني:٦٧٣٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ الرُّمَّانِيُّ الْمِصِّيصِيُّ وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ قَالُوا ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ قَالَ سَمِعْتُ جَدِّيَ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ أَبِي مَحْذُورَةَ يَذْكُرُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا مَحْذُورَةَ يَقُولُ

أَلْقَى عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْأَذَانَ حَرْفًا حَرْفًا «اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ»  

tabarani:6734Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿUthmān Mawlāhum > Abīh al-Shaykh a freed slave of Abū Maḥdhūrah > Um ʿAbd al-Malik b. Abū Maḥdhūrah

[Machine] Abu Mahdhurah, I went out with the Prophet ﷺ along with ten young men to Hunayn and they were the most hated people to us. They called the adhan and we started mocking them. The Prophet ﷺ said, "Bring me those young men." They answered the adhan and I was the last one. The Prophet ﷺ said, "Yes, this is the one whose voice I heard. Go and call the people of Makkah for prayer and tell 'Attab Ibn Usaid that the Messenger of Allah ﷺ ordered me to call the people of Makkah for prayer and to wipe my forehead." He said, "Say: Allah is the Greatest, Allah is the Greatest, Allah is the Greatest, I bear witness that there is no god but Allah, I bear witness that there is no god but Allah, twice. Then say, I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah, I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah, twice. Come to prayer, Come to success, twice. Allah is the Greatest, Allah is the Greatest. There is no god but Allah. When you call the first adhan of Fajr, say: Prayer is better than sleep, Prayer is better than sleep. When you establish the prayer, say it twice: The prayer has begun, have you heard? Abu Mahdhurah never wiped his face nor parted his hair, because the Prophet ﷺ wiped his forehead. Abu al-Qasim, Uthman, the one who narrated this hadith from Ibn Jurayj, is Uthman bin Al-Sa'ib, a freed slave of Bani Jumah.  

الطبراني:٦٧٣٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ مَوْلَاهُمْ عَنْ أَبِيهِ الشَّيْخِ مَوْلَى أَبِي مَحْذُورَةَ وَعَنْ أُمِّ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ قَالَا قَالَ

أَبُو مَحْذُورَةَ خَرَجْتُ فِي عَشَرَةِ فِتْيَانٍ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى حُنَيْنٍ وَهُمْ أَبْغَضُ النَّاسِ إِلَيْنَا فَأَذَّنُوا وَقُمْنَا نَسْتَهْزِئُ بِهِمْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «ائْتُونِي بِهَؤُلَاءِ الْفِتْيَانِ» فَقَالَ «أَذِّنُوا» فَأَذَّنُوا فَكُنْتُ آخِرَهُمْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ نَعَمْ هَذَا الَّذِي سَمِعْتُ صَوْتَهُ اذْهَبْ فَأَذِّنْ لِأَهْلِ مَكَّةَ وَقُلْ لِعَتَّابِ بْنِ أُسَيْدٍ أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أُؤَذِّنَ لِأَهْلِ مَكَّةَ وَمَسَحَ عَلَى نَاصِيَتِهِ فَقَالَ قُلِ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ ارْجِعْ فَقُلْ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مَرَّتَيْنِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ مَرَّتَيْنِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ مَرَّتَيْنِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ مَرَّتَيْنِ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَإِذَا أَذَّنْتَ بِالْأُولَى مِنَ الصُّبْحِ فَقُلِ الصَّلَاةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ الصَّلَاةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ وَإِذَا أَقَمْتَ فَقُلْهَا مَرَّتَيْنِ قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ سَمِعْتَ؟ فَكَانَ أَبُو مَحْذُورَةَ لَا يَجُّزُّ نَاصِيَتَهُ وَلَا يَفْرُقُهَا؛ لِأَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَسَحَ عَلَيْهَا قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ عُثْمَانُ الَّذِي رَوَى ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْهُ هَذَا الْحَدِيثَ هُوَ عُثْمَانُ بْنُ السَّائِبِ مَوْلَى بَنِي جُمَحٍ  

tabarani:6735Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > al-Ḥārith b. ʿUbayd > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik b. Abū Maḥdhūrah from his father from his grandfather

I testify that there is no god but Allah, I testify that there is no god but Allah; I testify that Muhammad is the Messenger of Allah, I testify that Muhammad is the Messenger of Allah. Lowering your voice while saying them (these words). Then you must raise your voice in making the testimony: I testify that there is no god but Allah, I testify there is no god but Allah; I testify Muhammad is the Messenger of Allah, I testify Muhammad is the Messenger of Allah. Come to prayer, come to prayer; come to salvation, come to salvation. If it is the morning prayer, you must pronounce; prayer is better than sleep, prayer is better than sleep, Allah is most great; there is no god but Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 500)  

الطبراني:٦٧٣٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي سُنَّةَ الْأَذَانِ فَمَسَحَ مُقَدَّمَ رَأْسَهِ قَالَ تَقُولُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ تَرْفَعُ بِهَا صَوْتَكَ ثُمَّ تَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ تَخْفِضُ بِهَا صَوْتَكَ ثُمَّ تَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ فَإِنْ كَانَ صَلَاةُ الصُّبْحِ قُلْتَ الصَّلَاةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ الصَّلَاةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ  

tabarani:6736ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Dāwud b. Abū ʿAbd al-Raḥman al-Qurashī > Mālik b. Dīnār > Ṣaʿidt > Ibn Abū Maḥdhūrah Fawq al-Masjid al-Ḥarām Baʿdamā Adhhan > Lah

[Machine] Tell me about the call to prayer of your father to the Messenger of Allah ﷺ? He said, he would begin by saying Allahu Akbar (Allah is the greatest), then he would say, "I bear witness that there is no god except Allah. I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah. Come to prayer. Come to success." He would repeat this twice and then he would say, "I bear witness that there is no god except Allah. I bear witness that there is no god except Allah. I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah. I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah." Until he reached the end of the call to prayer, saying, "Allah is the greatest. Allah is the greatest. There is no god except Allah."  

الطبراني:٦٧٣٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ قَالَ صَعِدْتُ إِلَى ابْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ فَوْقَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ بَعْدَمَا أَذَّنَ فَقُلْتُ لَهُ

أَخْبِرْنِي عَنْ أَذَانِ أَبِيكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ كَانَ يَبْدَأُ فَيُكَبِّرُ فَيَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ مَرَّةً مَرَّةً ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ حَتَّى يَأْتِيَ إِلَى آخِرِ الْأَذَانِ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ  

tabarani:6737Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Muḥammad b. Muʿāwiyah > al-Hudhayl b. Bilāl > Ibn Abū Maḥdhūrah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ assigned the Banu Abd al-Muttalib to provide water, and he assigned the Banu Abd al-Dar to provide protection, he also granted us and our supporters the call to prayer.  

الطبراني:٦٧٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا الْهُذَيْلُ بْنُ بِلَالٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مَحْذُورَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«جَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ السِّقَايَةَ وَلِبَنِي عَبْدِ الدَّارِ الْحِجَابَةَ وَجَعَلَ الْأَذَانَ لَنَا وَلِمَوَالِينَا»  

tabarani:6738Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū Jaʿfar > Abū Salmān > Abū Maḥdhūrah

[Machine] I used to give the adhan (call to prayer) for the Messenger of Allah ﷺ during the Fajr prayer. When I say in the first adhan, "As-salatu khayrun minan-nawm" (prayer is better than sleep).  

الطبراني:٦٧٣٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي سَلْمَانَ عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ قَالَ

كُنْتُ أُؤَذِّنُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ فَأَقُولُ إِذَا قُلْتُ فِي الْأَذَانِ الْأَوَّلِ «حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ الصَّلَاةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ الصَّلَاةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ»  

tabarani:6739Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Abū Maḥdhūrah

[Machine] I heard Abu Mahdhurah say, "I was a young boy when I stood in front of the Prophet ﷺ during the day of Hunayn, and when I finished calling the adhan, the Prophet ﷺ said to me, 'Join the congregation of prayer as it is better than sleep.'"  

الطبراني:٦٧٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا مَحْذُورَةَ يَقُولُ كُنْتُ غُلَامًا صَبِيًّا فَأَذَّنْتُ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَى حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ قَالَ لِيَ النَّبِيُّ ﷺ أَلْحِقْ فِيهَا الصَّلَاةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ  

tabarani:6740Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Miṣṣīṣī > Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn > Muḥammad b. Jābir > Abū Isḥāq > al-Aswad

[Machine] I asked Abu Mahdhurah, "How did you give the adhan for the Prophet, ﷺ ? What did you say at the end of your adhan?" He said, "I would say, 'I testify that there is no god but Allah' at the end of my adhan."  

الطبراني:٦٧٤٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْمِصِّيصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ قَالَ

سَأَلْتُ أَبَا مَحْذُورَةَ كَيْفَ كُنْتَ تُؤَذِّنُ لِلنَّبِيِّ ﷺ؟ أَيُّ شَيْءٍ كُنْتَ تَجْعَلُ آخِرَ أَذَانِكَ؟ قَالَ كُنْتُ «أُثَنِّي الْأَذَانَ وَأُثَنِّي الْإِقَامَةَ وَأَجْعَلُ آخِرَ أذَانِي لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ»  

tabarani:6741Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Muʿāwiyah b. Hishām > ʿAmmār b. Zurayq > Abū Isḥāq > al-Aswad > Abū Maḥdhūrah

"The final words of the Adhan are: 'Allahu Akbar, Allahu Akbar; La ilaha illallah (Allah is the Greatest, Allah is the Greatest, there is none worthy of worship except Allah.)'" (Using translation from Nasāʾī 649)  

الطبراني:٦٧٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ زُرَيْقٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ قَالَ

كَانَ آخِرَ الْأَذَانِ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ  

tabarani:6742ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Ibrāhīm b. Yazīd al-Azraq > Muḥammad b. Naṣr b. Khālid al-Bukhārī from my father > Ḥamzah > Raqabah b. Maṣqalah > Abū Isḥāq > al-Aswad > Saʾalt Abū Maḥdhūrah > Ākhir al-Adhān

[Machine] There is no deity but Allah, and Allah is the greatest.  

الطبراني:٦٧٤٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ الْأَزْرَقُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ خَالِدٍ الْبُخَارِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ حَمْزَةَ عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَصْقَلَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا مَحْذُورَةَ عَنْ آخِرِ الْأَذَانِ؟ فَقَالَ

«لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ»  

tabarani:6743Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Ibrāhīm b. Abū Maḥdhūrah from his father from his grandfather > Abū Maḥdhūrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The mu'adhins (callers to prayer) are entrusted with the Muslims' predispositions and suhoor (pre-dawn meal)."  

الطبراني:٦٧٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي مَحْذُورَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمُؤَذِّنُونَ أُمَنَاءُ الْمُسْلِمِينَ عَلَى فِطْرِهِمْ وَسُحُورِهِمْ»  

tabarani:6744al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá > Ibrāhīm b. Abū Maḥdhūrah from his father from his grandfather > Abū Maḥdhūrah

[Machine] To me, the Messenger of Allah ﷺ said, "When you hear the call to Maghrib prayer, move quickly as the sun sets."  

الطبراني:٦٧٤٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي مَحْذُورَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا أَذَّنْتَ الْمَغْرِبَ فَاحْدُرْهَا مَعَ الشَّمْسِ حَدْرًا»