Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:6658[Chain 1] ʿAbd al-Raḥman b. Jābir b. al-Bakhtarī al-Ṭāʾī > Bishr b. Shuʿayb b. Abū Ḥamzah from his father [Chain 2] Abū Zayd Aḥmad b. Yazīd al-Ḥawṭī > Abū al-Yamān > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd

There is no transitive disease, no huma, no star promising rain, no safar. (Using translation from Muslim 2220d)   

الطبراني:٦٦٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَابِرِ بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الطَّائِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِيهِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا عَدْوَى وَلَا صَفَرَ وَلَا هَامَ»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Mālik, Aḥmad, Dārimī, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:5757Muḥammad b. al-Ḥakam > al-Naḍr > Isrāʾīl > Abū Ḥaṣīn > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "There is no 'Adwa, nor Tiyara, nor Hama, nor Safar."  

البخاري:٥٧٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَكَمِ حَدَّثَنَا النَّضْرُ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ أَخْبَرَنَا أَبُو حَصِينٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَلاَ هَامَةَ وَلاَ صَفَرَ  

muslim:2220dYaḥyá b. Ayyūb And Qutaybah And Ibn Ḥujr > Ismāʿīl Yaʿnūn Ibn Jaʿfar > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah

There is no transitive disease, no huma, no star promising rain, no safar.  

مسلم:٢٢٢٠dحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ وَابْنُ حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ عَنِ الْعَلاَءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ عَدْوَى وَلاَ هَامَةَ وَلاَ نَوْءَ وَلاَ صَفَرَ  

muslim:2222bʿAbdullāh b. Hāshim b. Ḥayyān > Bahz > Yazīd / al-Tustarī > Abū al-Zubayr > Jābir

There is no transitive disease, no ghoul, no safar.  

مسلم:٢٢٢٢bوَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمِ بْنِ حَيَّانَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ التُّسْتَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ عَدْوَى وَلاَ غُولَ وَلاَ صَفَرَ  

abudawud:3912al-Qaʿnabī > ʿAbd al-ʿAzīz / Ibn Muḥammad > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ as saying: There is no infection, no hamah, no other promising rain, and no serpent in a hungry belly.  

أبو داود:٣٩١٢حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَلاَءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ عَدْوَى وَلاَ هَامَةَ وَلاَ نَوْءَ وَلاَ صَفَرَ  

ibnmajah:3539Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

“There is no ‘Adwa, no omen, no Hamah and no Safar.”*  

ابن ماجة:٣٥٣٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَلاَ هَامَةَ وَلاَ صَفَرَ  

malik:36-42Yaḥyá > Mālik > ʿAmr b. Yaḥyá al-Māzinī from his father

Yahya related to me from Malik from Amr ibn Yahya al-Mazini from his father that the Messenger of Allah ﷺ said, "There is no injury nor return of injury."  

مالك:٣٦-٤٢حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ ضَرَرَ وَلاَ ضِرَارَ  

ahmad:14038ʿAffān > Abū ʿAwānah > al-Jaʿd Abū ʿUthmān > Anas

The Prophet ﷺ said: There is no ghoul. (Using translation from Abū Dāʾūd 3913)   

أحمد:١٤٠٣٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهُ يَا بُنَيَّ  

ahmad:14270Isḥāq > Hishām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Jābir b. ʿAbdullāh

Life grant is for one upon whom it is bestowed. (Using translation from Muslim 1625f)  

أحمد:١٤٢٧٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْعُمْرَى لِمَنْ وُهِبَتْ لَهُ  

ahmad:9165Sulaymān > Ismāʿīl > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah

There is no transitive disease, no huma, no star promising rain, no safar. (Using translation from Muslim 2220d)  

أحمد:٩١٦٥حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنِي الْعَلَاءُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا عَدْوَى وَلَا صَفَرَ وَلَا هَامَةَ وَلَا نَوْءَ  

ahmad:15727Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd Ibn Ukht Namir

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no contagion, no superstition, and no evil omen."  

أحمد:١٥٧٢٧حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ ابْنُ أُخْتِ نَمِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا عَدْوَى وَلَا صَفَرَ وَلَا هَامَةَ  

ahmad:21870Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd > Qatādah > Abū Maʿshar > al-Nakhaʿī > Abū ʿAbdullāh al-Jadalī > Khuzaymah b. Thābit al-Anṣārī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said the likes of it."  

أحمد:٢١٨٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ عَنِ النَّخَعِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مِثْلَهُ  

ahmad:23601Isḥāq b. ʿĪsá > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUrwah b. al-Zubayr > Abū Ḥumayd al-Sāʿidī

The Prophet ﷺ said: There is no ghoul. (Using translation from Abū Dāʾūd 3913)   

أحمد:٢٣٦٠١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ هَدَايَا الْعُمَّالِ غُلُولٌ  

ahmad:23681Sufyān > al-Zuhrī > Ṣafwān b. ʿAbdullāh b. Ṣafwān > Um al-Dardāʾ > Kaʿb b. ʿĀṣim al-Ashʿarī

"It is not righteousness to fast when traveling." (Using translation from Nasāʾī 2261)  

أحمد:٢٣٦٨١حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَفْوَانَ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ  

ahmad:26382ʿĀmir b. Ṣāliḥ > Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah

"Geckos are vermin." (Using translation from Nasāʾī 2886)  

أحمد:٢٦٣٨٢حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْوَزَغُ فُوَيْسِقٌ  

ahmad:26093ʿUthmān b. ʿUmar > Mālik > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

The Prophet ﷺ said, "The boy is for (the owner of) the bed and the stone is for the person who commits illegal sexual intercourse.' (Using translation from Bukhārī 6818)  

أحمد:٢٦٠٩٣حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ  

darimi:1751ʿUthmān b. ʿUmar > Yūnus > al-Zuhrī > Ṣafwān b. ʿAbdullāh > Um al-Dardāʾ > Kaʿb b. ʿĀṣim al-Ashʿarī

"It is not righteousness to fast when traveling." (Using translation from Nasāʾī 2261)  

الدارمي:١٧٥١أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ»  

hakim:7640Aḥmad b. Kāmil b. Khalaf al-Qāḍī

[Machine] The translation of the given Arabic sentence into English is: "The Messenger of Allah ﷺ said, 'A believer is forgiven.'"  

الحاكم:٧٦٤٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلِ بْنِ خَلَفٍ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْمُؤْمِنُ مُكَفَّرٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
ibnhibban:2251ʿUmar b. Saʿīd b. Sinān > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > Dāwud b. al-Ḥuṣayn > Abū Sufyān a freed slave of Ibn Abū Aḥmad > Abū Hurayrah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prayed for us."  

ابن حبّان:٢٢٥١أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ»  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّا يُقِيمُ الْمُهَاجِرُ بَعْدَ الْإِفَاضَةِ

ibnhibban:3906Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz Yasʾal al-Sāʾib b. Yazīd Mā

Umar bin ‘Abd Al ‘Aziz asked Al Sa’ib bin Yazid “Did you hear anything relating to staying at Makkah(after the completion of the rites of Hajj)? He said “Ibn Al Hadrami told me that he heard the Apostle of Allaah ﷺ say “The Muhajirun(Immigrants) are allowed to stay at the Ka’bah (Makkah) for three days after the obligatory circumambulation (Tawaf Al Ziyarah or Sadr)”. (Using translation from Abū Dāʾūd 2022)   

ابن حبّان:٣٩٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَسْأَلُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ مَا سَمِعْتَ فِيَ سُكْنَى مَكَّةَ فَقَالَ حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ الْحَضْرَمِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لِلْمُهَاجِرِ ثَلَاثًا بَعْدَ الصَّدَرِ»  

ذِكْرُ إِبَاحَةِ إِطْلَاقِ اسْمِ الْفِسْقَ عَلَى غَيْرِ أَوْلَادِ آدَمَ وَالشَّيَاطِينَ

ibnhibban:3963ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > Mālik b. Anas Wayūnus > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah

"Geckos are vermin." (Using translation from Nasāʾī 2886)  

ابن حبّان:٣٩٦٣أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَيُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْوَزَغُ فُوَيْسِقٌ»  

ذِكْرُ إِبَاحَةِ إِطْلَاقِ اسْمِ الْفِسْقِ عَلَى غَيْرِ أَوْلَادِ آدَمَ وَالشَّيَاطِينِ

ibnhibban:5636ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > Mālik b. Anas Wayūnus > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah

"Geckos are vermin." (Using translation from Nasāʾī 2886)  

ابن حبّان:٥٦٣٦أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَيُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْوَزَغُ فُوَيْسِقٌ»  

tabarani:7762Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī > ʿAmr b. Hāshim al-Bayrūtī > al-Haytham b. Ḥumayd > Abū Muʿayd > al-Qāsim > Abū Umāmah

There is no transitive disease, no huma, no star promising rain, no safar. (Using translation from Muslim 2220d)   

الطبراني:٧٧٦٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي مُعَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا صَفَرَ وَلَا هَامَةَ وَلَا عَدْوَى»  

ثَابِتُ بْنُ ثَوْبَانَ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7801Aḥmad b. Anas b. Mālik al-Dimashqī > ʿAmr b. Muḥammad al-Ghāz al-Jurashī > Abū Khulayd > Ibn Thawbān from his father > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no seclusion, no mischief, no contagion, and the two months of Shawwal and Dhu al-Qa'dah are not complete unless they are thirty days."  

الطبراني:٧٨٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْغَازُ الْجُرَشِيُّ ثنا أَبُو خُلَيْدٍ عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا هَامَ وَلَا صَفَرَ وَلَا عَدْوَى وَلَا يَتِمُّ شَهْرَانِ ثَلَاثُونَ يَوْمًا»  

tabarani:11570Muʿādh b. al-Muthanná > Abū Muslim al-Mustamly ʿAbd al-Raḥman b. Yūnus > Maʿn b. ʿĪsá > Khārijah b. ʿAbdullāh b. Sulaymān b. Zayd b. Thābit > Dāwud b. al-Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The whole of Arafah is a standing place, and raise your voices on Safa."  

الطبراني:١١٥٧٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُسْتَمْليُّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى ثنا خَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «عَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ وَارْفَعُوا عَنِ الصفاحِ»  

tabarani:6657Abū Usāmah al-Ḥalabī

The Prophet ﷺ said, 'No 'Adwa (i.e. no contagious disease is conveyed to others without Allah's permission); nor (any evil omen in the month of) Safar; nor Hama" A bedouin said, "O Messenger of Allah ﷺ! What about the camels which, when on the sand (desert) look like deers, but when a mangy camel mixes with them they all get infected with mange?" On that Allah s Apostle said, "Then who conveyed the (mange) disease to the first (mangy) camel?" (Using translation from Bukhārī 5770)  

الطبراني:٦٦٥٧حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ الرُّصَافِيُّ ثنا جَدِّي عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا عَدْوَى وَلَا صَفَرَ وَلَا هَامَةَ»  

tabarani:6659Aḥmad b. Shuʿayb Abū ʿAbd al-Raḥman al-Nasāʾī Akhbar Abū Umayyah ʿAmr b. Hishām

There is no transitive disease, no huma, no star promising rain, no safar. (Using translation from Muslim 2220d)   

الطبراني:٦٦٥٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ أَخْبَرَ أَبُو أُمَيَّةَ عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ عَتَّابٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا عَدْوَى وَلَا صَفَرَ وَلَا هَامَ»  

tabarani:16496[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > Ṣafwān b. ʿAbdullāh > Um al-Dardāʾ > Kaʿb b. ʿĀṣim al-Ashʿarī

"It is not righteousness to fast when traveling." (Using translation from Nasāʾī 2261)  

الطبراني:١٦٤٩٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ كِلَاهُمَا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَهُ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ»  

tabarani:16502Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Yaḥyá b. Ḥamzah > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Ṣafwān b. ʿAbdullāh > Um al-Dardāʾ > Kaʿb b. ʿĀṣim al-Ashʿarī

"It is not righteousness to fast when traveling." (Using translation from Nasāʾī 2261)  

الطبراني:١٦٥٠٢حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ»  

tabarani:15538ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Shuʿayb al-Raḥānī > Muḥammad b. Muʿammir al-Baḥrānī > Ḥabbān b. Hilāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Modesty is all good."  

الطبراني:١٥٥٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الرَّحَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَمِّرٍ الْبَحْرَانِيُّ ثنا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنْ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ»  

bayhaqi:14246Abū al-Ḥusayn b. Bishrān And ʾAbū al-Ḥasan Muḥammad b. Aḥmad b. al-Ḥasan b. Isḥāq al-Bazzāz> Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Fākihī > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Yaḥyá b. Muḥammad al-a neighborī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmr > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no contagious disease, no superstitious belief in the owl, and no bad omen. Beware of the leper as you would beware of a lion."  

البيهقي:١٤٢٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ وَأَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ قَالَا أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَارِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا عَدْوَى وَلَا هَامَةَ وَلَا صَفَرَ وَاتَّقُوا الْمَجْذُومَ كَمَا يُتَّقَى الْأَسَدُ  

suyuti:25628a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٦٢٨a

"لا عَدْوَى وَلا طِيَرَةَ، وَلا هَامَةَ، وَلا صَفَرَ، وَلا غُولَ".  

[حم] أحمد [م] مسلم والطحاوي، والبغوى، وابن جرير عن السائب بن يزيد (ابن) (*) أخت نمر