15. Chapter of Ṣād (Male) (1/19)

١٥۔ بَابُ الصَّادِ ص ١

15.1 [Machine] Chapter

١٥۔١ فصل

مَا أَسْنَدَ صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ

tabarani:7346Muḥammad b. Yaḥyá al-Marwazī > Saʿīd b. Sulaymān > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Abū Wahb > Makḥūl > Ṣafwān b. al-Muʿaṭṭal > Baʿathanī Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent me to announce: "Do not throw stones in the jar."  

الطبراني:٧٣٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيمَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ ثنا أَبُو وَهْبٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ الْمُعَطَّلِ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أُنَادِي «أَنْ لَا تَنْبِذُوا فِي الْجَرِّ»  

صَفْوَانُ بْنُ عَسَّالٍ الْمُرَادِيُّ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ

tabarani:7347ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal Wmuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Shaybān b. Farrūkh > al-Ṣaʿq b. Ḥazn > ʿAlī b. al-Ḥakam al-Bunānī > al-Minhāl b. ʿAmr > Zir b. Ḥubaysh > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Ḥaddath Ṣafwān b. ʿAssāl al-Murādī > Atayt Rasūl Allāh Ṣallá Allāh ʿAlayh

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ while he was resting in the mosque on a mat made of palm leaves. So I said to him, "O Messenger of Allah, I have come to seek knowledge." He said, "Welcome, seeker of knowledge. The seeker of knowledge is surrounded by angels and they shade him with their wings. Then some angels ride on top of others until they reach the lowest heaven due to their love for what he seeks. So what have you come to seek?" I said, "Safwan said, O Messenger of Allah, we continue to travel between Mecca and Medina, so guide us regarding wiping over the two socks." The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Three days for the traveler and one day and one night for the resident."  

الطبراني:٧٣٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ومُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ ثنا الصَّعْقُ بْنُ حَزْنٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ الْبُنَانِيُّ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ حَدَّثَ صَفْوَانُ بْنُ عَسَّالٍ الْمُرَادِيُّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ مُتَّكِئٌ فِي الْمَسْجِدِ عَلَى بُرْدٍ لَهُ فَقُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي جِئْتُ أَطْلُبُ الْعِلْمَ فَقَالَ «مَرْحَبًا بطالبِ الْعِلْمِ طَالِبُ الْعِلْمِ لَتَحُفُّهُ الْمَلَائِكَةُ وَتُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا ثُمَّ يَرْكَبُ بَعْضُهُ بَعْضًا حَتَّى يَبْلُغُوا السَّمَاءَ الدُّنْيَا مِنْ حُبِّهِمْ لِمَا يَطْلُبُ فَمَا جِئْتَ تَطْلُبُ؟» قَالَ قَالَ صَفْوَانُ يَا رَسُولَ اللهِ لَا نَزَالُ نُسَافِرُ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَأَفْتِنَا عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ لِلْمُسَافِرِ وَيَوْمٌ وَلَيْلَةٌ لِلْمُقِيمِ»  

زِرُّ بْنُ حُبَيْشٍ الْأَسَدِيُّ عَنْ صَفْوَانَ، زُبَيْدٌ الْيَامِيُّ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ صَفْوَانَ

tabarani:7348ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal Wmuḥammad b. ʿUbdūs b. Kāmil al-Sarrāj Wʾibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Abū Mūsá al-Harawī > Ashʿath b. ʿAbd al-Raḥman b. Zubayd al-Yāmī from my father from my father > Zir b. Ḥubaysh > Ṣafwān b. ʿAssāl al-Murādī > Baynā Rasūl Allāh

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was on a journey, a man came to him and said, "O Muhammad!" They said, "Lower your voice." He said, "O Messenger of Allah, the man loves the people but has not seen them." He said, "A person will be with those whom he loves." Then the man asked him about wiping over the two socks. He said, "Three days and nights for the traveler, and one day and night for the resident, without removing it except for sexual impurity." Then he asked him about repentance, and he said, "Repentance has a gate in the west, the distance of seventy or forty years, and it will remain like that until some of the signs of your Lord appear, such as the rising of the sun from its setting place."  

الطبراني:٧٣٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ومُحَمَّدُ بْنُ عُبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السَّرَّاجُ وإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو مُوسَى الْهَرَوِيُّ ثنا أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زُبَيْدٍ الْيَامِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمُرَادِيِّ قَالَ

بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ قَالُوا اغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ الرَّجُلُ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلَمْ يَرَهُمْ قَالَ «الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ» ثُمَّ سَأَلَهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ «ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ لِلْمُسَافِرِ وَيَوْمٌ وَلَيْلَةٌ لِلْمُقِيمِ لَا يَنْزِعُهُ مِنْ بَوْلٍ وَلَا نَوْمٍ وَلَا غَائِطٍ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ» ثُمَّ سَأَلَهُ عَنِ التَّوْبَةِ فَقَالَ «لِلتَّوْبَةِ بَابٌ بِالْمَغْرِبِ مَسِيرَةُ سَبْعِينَ عَامًا أَوْ أَرْبَعِينَ عَامًا لَا يَزَالُ كَذَلِكَ حَتَّى يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا»  

طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ، عَنْ زِرٍّ

tabarani:7349Muḥammad b. Aḥmad b. Isḥāq al-Tustarī al-Daqīqī > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Yaḥyá b. Qabīṣah > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Abū Janāb > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Zir b. Ḥubaysh Atá Ṣafwān b. ʿAssāl > Mā Ghadā Bik Ilay al-Ghadāh > Ghadā Bī al-Timās al-ʿIlm > Amā Innah Mā

[Machine] Indeed, whatever He does, no one else can do except for Him. Whenever you make wudu, the angels spread their wings in approval of what you are doing. I said, "O Messenger of Allah, I have come to ask you about wiping over the socks." He said, "Indeed, I asked the Messenger of Allah ﷺ if I could wipe over the socks, and he said, 'Yes, there are three things for the traveler that should not be removed: urine, feces, and sleep. And for the resident, one day.'"  

الطبراني:٧٣٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ الدَّقِيقِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ قَبِيصَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ ثنا أَبُو جَنَابٍ حَدَّثَنِي طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ أَنَّ زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ أَتَى صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ فَقَالَ مَا غَدَا بِكَ إِلَيَّ الْغَدَاةَ؟ فَقَالَ غَدَا بِي الْتِمَاسُ الْعِلْمِ قَالَ

أَمَا إِنَّهُ مَا يَصْنَعُ مَا صَنَعْتَ أَحَدٌ إِلَّا وَضَعَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ أَجْنِحَتَهَا رِضًا بِالَّذِي يَصْنَعُ قُلْتُ إِنِّي غَدَوْتُ أَسْأَلُكَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَ إِنِّي سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَأَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «نَعَمْ ثَلَاثٌ لِلْمُسَافِرِ لَا يَنْزِعْهُمَا مِنْ غَائِطٍ وَلَا بَوْلٍ وَلَا نَوْمٍ وَيَوْمٌ لِلْمُقِيمِ»  

عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ زِرِّ بْنِ صَفْوَانَ

tabarani:7395Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Yaḥyá b. Ḥamzah > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah > ʿĪsá b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Zir b. Ḥubaysh > Ṣafwān b. ʿAssāl > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has opened a door from the west, its width spans seventy autumns for repentance. It will not be closed until the sun rises from its west. And no person seeks knowledge in the morning or in the evening except that the angels spread their wings in approval of his actions." The Arabs then said, "O Prophet of Allah, did Allah not give one specific quality that is better?" He replied, "Good character." They then asked him, "Do you seek treatment?" He replied, "Did you not know that the One who sent down illness also sent down its cure? There is no illness that Allah has sent down except that He has also sent down its cure, except for one illness." They then asked, "O Prophet of Allah, what is it?" He replied, "Old age." He then said, "For the traveler, they can wipe over their socks for three days, and for the resident, one day and one night."  

الطبراني:٧٣٩٥حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ فَتَحَ بَابًا مِنَ الْمَغْرِبِ مِسَاحَتُهُ سَبْعُونَ خَرِيفًا لِلتَّوْبَةِ لَمْ يُغْلِقْهُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا وَمَا غَدَا رَجُلٌ يَلْتَمِسُ عِلْمًا إِلَّا أَفْرَشَتْهُ الْمَلَائِكَةُ أَجْنِحَتَهَا رِضًى بِمَا يَعْمَلُ قَالَتِ الْعَرَبُ عِنْدَ ذَلِكَ يَا نَبِيَّ اللهِ أَلَمْ يُعْطِ اللهُ عَبْدًا خَلَّةً وَاحِدَةً خَيْرٌ؟ قَالَ «حُسْنُ خُلُقٍ» ثُمَّ قَالُوا لَهُ أَنَتَدَاوَى؟ قَالَ «هَلْ عَلِمْتُمْ أَنَّ الَّذِي أَنْزَلَ الدَّاءَ أَنْزَلَ الدَّوَاءَ أَوْ لَمْ يَنْزِلْ دَاءٌ إِلَّا أَنْزَلَ لَهُ دَوَاءً إِلَّا دَاءً وَاحِدًا» فَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللهِ فَمَا هُوَ؟ قَالَ «الْهَرَمُ» ثُمَّ قَالَ «لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ يَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْهِ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ»  

عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ صَفْوَانَ

tabarani:7396ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz Wʾabū Muslim al-Kashhī And ʾAbū Khalīfah Wmuḥammad b. Yaʿqūb b. Sūrah al-Baghdādī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. Salamah > Ṣafwān b. ʿAssāl > Yahūdiyyayn > Aḥaduhumā Liṣāḥibih Ānṭaliq Binā > Hadhā

"A Jew said to his companion: 'Let us go to this Prophet.' His companion said to him: 'Do not say Prophet; if he hears you, he will become big-headed.' So they came to the Messenger of Allah [SAW] and asked him about nine clear signs. He said to them: 'Do not associate anything with Allah, do not steal, do not commit adultery, do not kill any soul whom Allah has forbidden you to kill, except by right, do not speak falsely about an innocent man before a ruler, do not engage in magic, do not consume Riba (usury), do not slander chaste women, and do not flee on the day of the march (to battle). And for you Jews especially, do not break the Sabbath.' They kissed his hands and feet and said: 'We bear witness that you are a Prophet.' He said: 'What is keeping you from following me?' They said: 'Dawud prayed that there would always be a Prophet among his descendants, and we are afraid that if we follow you, the Jews will kill us.'" (Using translation from Nasāʾī 4078)   

الطبراني:٧٣٩٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَأَبُو خَلِيفَةَ ومُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سُورَةَ الْبَغْدَادِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ أَنْ يَهُودِيَّيْنِ قَالَ

أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى هَذَا النَّبِيِّ فَقَالَ لَا تَقُلْ لَهُ نَبِيٌّ فَإِنَّهُ إِنْ سَمِعَكَ صَارَتْ لَهُ أَرْبَعَةُ أَعْيُنٍ فَانْطَلَقَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَأَلَاهُ عَنْ قَوْلِ اللهِ ﷻ {وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ} فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُشْرِكُوا بِاللهِ شَيْئًا وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا تَزْنُوا وَلَا تَسْرِقُوا وَلَا تَمْشُوا بِبَرِيءٍ إِلَى سُلْطَانٍ لِيَقْتُلَهُ وَلَا تَأْكُلُوا الرِّبَا وَلَا تَقْذِفُوا الْمُحْصَنَةَ وَلَا تَفِرُّوا مِنَ الزَّحْفِ وَعَلَيْكُمْ خَاصَّةً يَهُودُ أَنْ لَا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ» فَقَبَّلُوا يَدَهُ وَقَالُوا نَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ قَالَ «فَمَا يَمْنَعُكُمْ أَنْ تَتَّبِعُونِي؟» قَالُوا إِنَّ دَاوُدَ دَعَا أَنْ لَا يَزَالَ فِي ذُرِّيَّتِهِ نَبِيٌّ وَإِنَّا نَخَافُ إِنِ اتَّبَعْنَاكَ أَنْ تَقْتُلَنَا يَهُودُ  

أَبُو غَرِيفٍ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ صَفْوَانَ

tabarani:7397ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Abū Rawq ʿAṭiyyah b. al-Ḥārith > Abū al-Gharīf ʿUbaydullāh b. Khalīfah > Ṣafwān b. ʿAssāl > Baʿathanī Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah, may ﷺ , sent me on a military expedition and said, "Attack in the name of Allah, in the cause of Allah. Do not exceed the limits, do not betray, do not kill a child, and for the traveler, allow him three days and nights, and for the resident, one day and night to wipe over their sandals."  

الطبراني:٧٣٩٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا أَبُو رَوْقٍ عَطِيَّةُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا أَبُو الْغَرِيفِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ فَقَالَ «اغْزُوا بِسْمِ اللهِ فِي سَبِيلِ اللهِ لَا تَغْلُوا وَلَا تَغْدِرُوا وَلَا تَقْتُلُوا وَلِيدًا وَلِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ»  

أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ صَفْوَانَ

tabarani:7398Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī Wʿabdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > Maslamah b. ʿUlay > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Ṣafwān b. ʿAssāl > Ḥaḍ Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ emphasized the importance of seeking knowledge before departing. A man then asked, "How can he go when we have learned from him and taught our children?" The Prophet became angry and said, "Is not the Torah and the Gospel in the hands of the people of the Book? Does that not suffice for them?"  

الطبراني:٧٣٩٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ وعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ عُلَيٍّ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ

حَضَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى طَلَبِ الْعِلْمِ قَبْلَ ذَهَابِهِ فَقَالَ رَجُلٌ كَيْفَ يَذْهَبُ وَقَدْ تَعَلَّمْنَاهُ وَعَلَّمْنَاهُ أَبْنَاءَنَا؟ فَغَضِبَ وَقَالَ «أَوَلَيْسَ التَّوْرَاةُ وَالْإِنْجِيلُ فِي يَدِ أَهْلِ الْكِتَابِ فَهَلْ يُغْنِي عَنْهُمْ شَيْئًا؟»  

صَفْوَانُ أَبُو الْقَاسِمِ الزُّهْرِيُّ

tabarani:7399[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Firyābī [Chain 2] Abū Nuʿaym > Bishr b. Sulaymān > al-Qāsim b. Ṣafwān al-Zuhrī from his father > al-Nabī Ṣallá

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said "Perform the Dhuhr (noon) prayer when the heat is intense, for the intensity of the heat is from the breath of Hellfire."  

الطبراني:٧٣٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَلَبِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ صَفْوَانَ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَدْبِرُوا بِصَلَاةِ الظُّهْرِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ»  

صَفْوَانُ بْنُ قُدَامَةَ الْمُرَائِيُّ

tabarani:7400Mūsá b. Hārūn Wʾaḥmad b. Ibrāhīm b. > Bar al-Miṣrī > Mūsá b. Maymūn b. Mūsá al-Murāʾī > Abū Maymūn b. Mūsá from his father from his grandfather ʿAbd al-Raḥman b. Ṣafwān b. Qudāmah > Hājar Abū Ṣafwān > al-Nabī ﷺ

[Machine] My father Safwan migrated to the Prophet Muhammad ﷺ in Medina and pledged allegiance to Islam. The Prophet ﷺ extended his hand to him and wiped his hand over it. Safwan said to him, "I love you, O Messenger of Allah." The Prophet ﷺ said to him, "A person will be with whom he loves."  

الطبراني:٧٤٠٠حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَنْبَرٍ الْمِصْرِيُّ قَالَا ثنا مُوسَى بْنُ مَيْمُونِ بْنِ مُوسَى الْمُرَائِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي مَيْمُونُ بْنُ مُوسَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَفْوَانَ بْنِ قُدَامَةَ قَالَ

هَاجَرَ أَبِي صَفْوَانُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ بِالْمَدِينَةِ فَبَايَعَهُ عَلَى الْإِسْلَامِ فَمَدَّ إِلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ يَدَهُ فَمَسَحَ عَلَيْهَا فَقَالَ لَهُ صَفْوَانُ إِنِّي أُحِبُّكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ»  

صَفْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَقِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ صَفْوَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ

tabarani:7401ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Dāwud b. Abū Hind > al-Shaʿbī > Ṣafwān b. Muḥammad > Atá Ghanamah Faṣād

[Machine] He brought his sheep and caught two rabbits. He slaughtered them with a blade and then brought them to the Prophet ﷺ . He hung them and said, "O Messenger of Allah, I slaughtered them with a blade." The Prophet ﷺ said, "Both of them."  

الطبراني:٧٤٠١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ

أَنَّهُ أَتَى غَنَمَهُ فَصَادَ أَرْنَبَيْنِ فَذَبَحَهُمَا بِمَرْوَةَ فَأَتَى بِهِمَا النَّبِيَّ ﷺ فَعَلَّقَهُمَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي ذَبَحْتُهُمَا بِمَرْوَةَ فَقَالَ «كُلْهُمَا»  

صُحَارُ بْنُ عَبَّاسٍ وَيُقَالُ ابْنُ عَابِسٍ الْعَبْدِيُّ

tabarani:7406Aḥmad b. Rishdīn > Ḥāmid b. Yaḥyá al-Balkhī > Ḥafṣ b. Sulaymān > Misʿar > Muṣʿab b. al-Muthanná > Ṣuḥār b. ʿAbbās > al-Nabī Ṣallá

[Machine] From the prophet ﷺ that he said, "O Suhar bin Abbas, take care of your health and offer your neighbor a drink."  

الطبراني:٧٤٠٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى الْبَلْخِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ صُحَارِ بْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «يَا صُحَارُ بْنَ عَبَّاسٍ أَطِبْ شَرَابَكَ وَاسْقِ جَارِكَ»  

صِلَةُ بْنُ الْحَارِثِ الْغِفَارِيُّ

tabarani:7407Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > al-Ḥārith b. Shaddād al-Ṣanʿānī > Abū Ṣāliḥ Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Ghifārī > Sulaym b. ʿAtar

[Machine] He has a connection with Benu Al-Harith Al-Ghifari and he is one of the companions of the Prophet ﷺ. "By Allah, we did not break the covenant of our Prophet or sever our kinship until you and your companions came among us."  

الطبراني:٧٤٠٧حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ شَدَّادٍ الصَّنْعَانِيُّ أَنَّ أَبَا صَالِحٍ سَعِيدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْغِفَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ سُلَيْمَ بْنَ عَتَرٍ التُّجِيبِيَّ كَانَ يَقُصُّ عَلَى النَّاسِ وَهُوَ قَائِمٌ فَقَالَ

لَهُ صِلَةُ بْنُ الْحَارِثِ الْغِفَارِيُّ وَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ «وَاللهِ مَا تَرَكْنَا عَهْدَ نَبِيِّنَا وَلَا قَطَعْنَا أَرْحَامَنَا حَتَّى قُمْتَ أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا»  

صَالِحٌ شُقْرَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمْ، مَا أَسْنَدَ صَالِحٌ شُقْرَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمْ

tabarani:7410[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥārithī > Muslim b. Khālid [Chain 2] Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khalaf al-Baghdādī > al-Aswad b. ʿĀmir > Muslim b. Khālid > ʿAmr b. Yaḥyá al-Māzinī from his father > Shuqrān a freed slave of Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] "From Shuqran, a servant of the Messenger of Allah, ﷺ , said: 'I saw him, meaning the Prophet, ﷺ , heading towards Khaybar on a donkey, praying with gestures.'"  

الطبراني:٧٤١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَارِثِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ح وحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ شُقْرَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «رَأَيْتُهُ يَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ مُتَوَجِّهًا يَوْمَ خَيْبَرَ عَلَى حِمَارٍ يُصَلِّي يُومِئُ إِيمَاءً»  

رَجَاءُ بْنُ حَيْوَةَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7467[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-Ḥakam b. Mūsá > Yaḥyá b. Ḥamzah [Chain 2] Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Muḥammad b. Shuʿayb > Isḥāq b. Abū Farwah > Makḥūl > Ḥafṣ b. Saʿīd b. Jābir > Abū Idrīs > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said, "Whoever introduces a new false belief into Islam, then cut off his tongue." Abdullah ibn Ahmad ibn Hanbal said, "What does it mean to introduce a false belief into Islam?"  

الطبراني:٧٤٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ح وحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ كِلَاهُمَا عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَحْدَثَ هِجَاءً فِي الْإِسْلَامِ فَاقْطَعُوا لِسَانَهُ» قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ أَيْ مَعْنَاهُ هَجَا الْإِسْلَامَ  

ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7506Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > ʿAbd al-Raḥman b. Yūnus al-Raqqī > ʿUqbah b. ʿAlqamah > Arṭāh b. al-Mundhir > Ḍamrah b. Ḥabīb > Abū Umāmah > Tuwuffī a man > ʿAhd Rasūl Allāh

[Machine] A man passed away during the time of the Messenger of Allah ﷺ and there was no shroud available for him. So they went to the Prophet ﷺ and he said, "Look for the edges of his garment." They found one or two dinars and he said, "Perform the funeral prayer for your companion." Then a man said to me, "May I spend it, O Messenger of Allah?" So he prayed the funeral prayer for him.  

الطبراني:٧٥٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ يُونُسَ الرَّقِّيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ عَنْ أَرْطَاةَ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

تُوُفِّيَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ كَفَنٌ فَأَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «انْظُرُوا إِلَى دَاخِلَةِ إِزَارِهِ» فَأُصِيبَ دِينَارٌ أَوْ دِينَارَانِ فَقَالَ «كَيَّتَانِ صَلُّوا عَلَى صَاحِبَكُمْ» فَقَالَ رَجُلٌ إِلَيَّ قَضَاؤُهَا يَا رَسُولَ اللهِ فَصَلَّى عَلَيْهِ  

أَبُو سَلَّامٍ الْأَسْوَدُ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7550Aḥmad b. Abū Yaḥyá al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿUmar b. Yūnus > ʿUmar b. Yūnus > Sulaymān b. Abū Sulaymān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd b. Sallām > Abū Umāmah Wthawbān > al-Nabī Ṣallá Allāh

[Machine] That the Prophet ﷺ wiped over his socks after he urinated.  

الطبراني:٧٥٥٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ يُونُسَ ثنا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ وثَوْبَانَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَمَا بَالَ»  

أَبُو ظَبْيَةَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7551ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal Wʿubayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sharīk > Muḥammad b. Saʿd al-Anṣārī > Abū Ẓabyah > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Provision comes from Allah, and reputation is in the heavens. So when Allah loves a servant, He says, 'O Gabriel, indeed your Lord loves so-and-so, so love him.' Then Gabriel announces in the heavens, 'Indeed, your Lord loves so-and-so, so love him.' Then love for him is instilled in the hearts of the people on Earth."  

الطبراني:٧٥٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وعُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا شَرِيكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ أَبِي ظَبْيَةَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمِقَةُ مِنَ اللهِ وَالصَّيتُ فِي السَّمَاءِ فَإِذَا أَحَبَّ اللهُ عَبْدًا قَالَ يَا جِبْرِيلُ إِنَّ رَبَّكَ يُحِبُّ فُلَانًا فَأَحِبَّهُ قَالَ فَيُنَادِي جِبْرِيلُ فِي السَّمَاءِ إِنَّ رَبَّكُمْ يُحِبُّ فُلَانًا فَأَحِبُّوهُ قَالَ فَيُنْزِلُ لَهُ الْمِقَةَ عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ  

شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7620Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Adhanī > Muḥammad b. ʿAwf al-Ḥimṣī > Saʿīd b. Rawḥ > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Shuraḥbīl b. Muslim > Abū Umāmah > Daʿā Rasūl Allāh Ṣallá Allāh ʿAlayh

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ called for his two sandals and wore one of them. Then a crow came and took the other sandal, and a snake came out of it. The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever believes in Allah and the Last Day should not wear his two sandals until he shakes them off."  

الطبراني:٧٦٢٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْأَذَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الْحِمْصِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ رَوْحٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِخُفَّيْهِ يَلْبَسْهُمَا فَلَبِسَ أَحَدَهُمَا ثُمَّ جَاءَ غُرَابٌ فَاحْتَمَلَ الْآخَرَ فَرَمَى بِهِ فَخَرَجَتْ مِنْهُ حَيَّةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَلْبَسْ خُفَّيْهِ حَتَّى يَنْفُضَهُمَا»  

شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

tabarani:7630Aḥmad b. Abū Yaḥyá al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿUmar b. Yūnus al-Yamāmī > ʿUmar b. Yūnus > Sulaymān b. Abū Sulaymān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Shaddād Abū ʿAmmār > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

Mujahid said that Abdullah ibn Amr slaughtered a sheep and said: Have you presented a gift from it to my neighbour, the Jew, for I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Gabriel kept on commending the neighbour to me so that I thought he would make an heir? (Using translation from Abū Dāʾūd 5152)   

الطبراني:٧٦٣٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ يُونُسَ الْيَمَامِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ»  

يَزِيدُ الْقِينِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7631al-Ḥusayn b. al-Samaydaʿ al-Anṭākī > Mūsá b. Ayyūb al-Naṣībī > Baqiyyah b. al-Walīd > Numayr b. Yazīd al-Qīnī from his father > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] "From the Messenger of Allah, ﷺ , that Maryam asked her Lord for flesh without blood in it, so He fed her locusts. She said, 'O Allah, make him live without breastfeeding and make him follow You without being satisfied.'"  

الطبراني:٧٦٣١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ نُمَيْرِ بْنِ يَزِيدَ الْقِينِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ مَرْيَمَ سَأَلَتْ رَبَّهَا لَحْمًا لَا دَمَ فِيهِ فَأَطْعَمَهَا الْجَرَادَ فَقَالَتْ اللهُمَّ أَحْيِهِ بِغَيْرِ رَضَاعٍ وَتَابِعْ بَيْنَهُ بِغَيْرِ شِبَاعٍ  

قُحَافَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7632[Chain 1] Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá [Chain 2] Yaḥyá b. ʿUthmān al-Ḥimṣī > Baqiyyah b. al-Walīd > Numayr b. Yazīd al-Qīnī > Quḥāfah b. Rabīʿah b. Saʿd > Ṣuday b. ʿAjlān Abū Umāmah al-Bāhilī > Jāʾ al-Nabī Ṣallá

[Machine] The Prophet ﷺ came during the Farewell Pilgrimage on a camel until he stood in the middle of the people on the day of Arafah. He asked, "Which day is this?" They replied, "It is the sacred day of Arafah." He asked, "Which month is it?" They replied, "It is the sacred month." He asked, "Which city is this?" They replied, "It is the sacred city." He said, "Verily, your wealth, your honor, and your blood are sacred to you, just as this day of yours, in this month of yours, and in this city of yours. Behold! Every Prophet's claim has expired except my claim. I have preserved it with my Lord until the Day of Resurrection. After me, there will be numerous Prophets, so do not disgrace me. Indeed, I will be waiting for you at the Fountain."  

الطبراني:٧٦٣٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ح وحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ متويهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا يَحيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ قَالَا ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ نُمَيْرِ بْنِ يَزِيدَ الْقِينِيُّ عَنْ قُحَافَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ صُدَيِّ بْنِ عَجْلَانَ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

جَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ عَلَى نَاقَةٍ حَتَّى وَقَفَ وَسَطَ النَّاسِ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ فَقَالَ «أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟» قَالُوا يَوْمُ عَرَفَةَ الْيَوْمُ الْحَرَامُ قَالَ «فَأَيُّ شَهْرٍ؟» قَالُوا فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ قَالَ «فَأَيُّ بَلَدٍ؟» هذا؟ قَالُوا الْبَلَدُ الْحَرَامُ قَالَ «فَإِنَّ أَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ وَدِمَاءَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَيَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا أَلَا إِنَّ كُلَّ نَبِيٍّ قَدْ مَضَتْ دَعْوَتُهُ إِلَّا دَعْوَتِي فَإِنِّي قَدِ ادَّخَرْتُهَا عِنْدَ رَبِّي إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ أَمَا بَعْدُ فَإِنَّ الْأَنْبِيَاءَ مُكَاثِرُونَ فَلَا تُخْزُونِي فَإِنِّي جَالِسٌ لَكُمْ عَلَى الْحَوْضِ»  

عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ هِلَالٍ السُّلَمِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7636Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > ʿAmr b. ʿUthmān al-Ḥimṣī > Baqiyyah b. al-Walīd > ʿUtbah b. Abū Ḥakīm > ʿUmārah b. Rāshid > ʿAbd al-Aʿlá b. Hilāl al-Sulamī > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "No servant dies on the day of his death and leaves behind yellow and white [i.e., gray] except that he will be purified with it."  

الطبراني:٧٦٣٦حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ هِلَالٍ السُّلَمِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ عَبْدٍ يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ فَيَتْرُكُ أَصْفَرَ وَأَبْيَضَ إِلَّا كُوِيَ بِهِ»  

حَاتِمُ بْنُ حُرَيْثٍ الطَّائِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7637[Chain 1] Mūsá b. Hārūn > al-Haytham b. Khārijah [Chain 2] Hishām b. ʿAmmār > al-Jarrāḥ b. Malīḥ al-Bahrānī > Ḥātim b. Ḥurayth al-Ṭāʾī > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The exposed private parts are to be covered, and the discharges are to be washed away. If one finds a yellowish trace, it is not permissible for him to have sexual intercourse until he removes it."  

الطبراني:٧٦٣٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ح وحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَا ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ الْبَهْرَانِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ حُرَيْثٍ الطَّائِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ وَالْمَنِيحَةُ مَرْدُودَةٌ وَمَنْ وَجَدَ لِقْحَةً مُصَرَّاةً فَلَا يَحِلُّ لَهُ صِرَارُهَا حَتَّى يَرُدَّهَا»  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

tabarani:7638[Chain 1] Abū Zurʿah al-Dimashqī ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr > ʿAlī b. ʿAyyāsh al-Ḥimṣī [Chain 2] Abū al-Mughīrah > Ḥarīz b. ʿUthmān > ʿAbd al-Raḥman b. Maysarah > Abū Umāmah > Qāl al-Nabī Ṣallá Allāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "A man who is not a prophet but is like the two 'Hayyayn' (known for their strong devotion to worship) or anyone of them, Rabee'ah or Mudhar, will enter Paradise through his intercession."  

الطبراني:٧٦٣٨حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ وأَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَوْطِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَا ثنا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ الرَّجُلِ الْوَاحِدِ لَيْسَ بِنَبِيٍّ مِثْلُ الْحَيَّيْنِ أَوْ أَحَدُ الْحَيَّيْنِ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ»  

أَبُو الْغَازِي الْعَنْسِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7639Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿum > Abū al-Ghāzī al-ʿAnsī > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Verily, among the best of people are the rulers of Himyar, Sufyan, Sakun, and the Ash'ariyyin."  

الطبراني:٧٦٣٩حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَنْعُمٍ حَدَّثَنِي أَبُو الْغَازِي الْعَنْسِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ مِنْ خِيَارِ النَّاسِ الْأَمْلُوكَ أَمْلُوكَ حِمْيَرَ وَسُفْيَانَ وَالسَّكُونِ وَالْأَشْعَرِيِّينَ»  

زَائِدَةُ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7640Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī > Jamīʿ b. Thawb al-Raḥabī > Zāʾidah b. Ḥusayn > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to say, "Make the sermon brief and speak less" when he sent a commander (to a mission).  

الطبراني:٧٦٤٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ثنا جَمِيعُ بْنُ ثَوْبٍ الرَّحَبِيُّ ثنا زَائِدَةُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا بَعَثَ أَمِيرًا قَالَ «أَقْصِرِ الْخُطْبَةَ وَأَقِلَّ الْكَلَامَ»  

عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7644Aḥmad b. Ruzayq b. Jāmiʿ al-Miṣrī > ʿAmr b. Sawwād al-Sarḥī > Ibn Wahb > Yūnus b. Yazīd > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > Yaḥyá b. Abū ʿAmr al-Saybānī > ʿAmr al-Ḥaḍramī from Ahl Ḥimṣ > Abū Umāmah al-Bāhilī > Khaṭabanā Rasūl Allāh

[Machine] "On the authority of Amr Al-Hadrami, from the people of Homs, from Abu Umamah Al-Bahili, who said: The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon to us one day, and the majority of his sermon was about the mentioning of the Dajjal (the Antichrist), warning us about him and informing us about him until he finished his sermon. On that day, he said to us: Indeed, Allah ﷻ has not sent a Prophet except that he warned his nation. And I am the last of the Prophets, and you are the last of the nations. And indeed, he will come out amongst you without a doubt. If he comes out while I am among you, then I am the guardian of every Muslim. And if he comes out amongst you after me, then every person will be his own guardian. And Allah ﷻ is my Caliph over every Muslim. Indeed, he will emerge from a place between Iraq and Sham (Syria). He will wander to the right and to the left. O servants of Allah, remain firm. Indeed, he will start by claiming to be a Prophet, and there will be no Prophet after me. And indeed, it will be written between his eyes that he is a disbeliever, and every believer will be able to read it. So, whoever among you meets him, then let him spit in his face and read the Surah of the People of the Cave against him. And indeed, he will be given control over a person from the offspring of Adam, and he will kill him, then bring him back to life. And he will not be able to do the same with anyone else. Indeed, one of his trials is that he will have Paradise and Hell with him. His Hell will be Paradise, and his Paradise will be Hell. So, whoever is tested with his Hellfire, then let him close his eyes and seek refuge with Allah, for it will become cool and peaceful, just as the fire was cool and peaceful for Ibrahim (Abraham). And indeed, his (Dajjal's) days will be forty days. One day will be like a year, one day like a month, one day like a week, and the rest of the days will be like normal days. And the last of his days will be like a mirage. A man will approach the gate of the city in the morning, walking, and by evening he will reach the other gate. So, the companions asked: O Messenger of Allah, how should we pray in those short days? He replied: Estimate (the timings) in them as you estimate the timings in the longer days."  

الطبراني:٧٦٤٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ السَّرْحِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ

عَنْ حَدِيثِ عَمْرٍو الْحَضْرَمِيِّ مِنْ أَهْلِ حِمْصٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا وَكَانَ أَكْثَرُ خُطْبَتِهِ ذِكْرَ الدَّجَّالِ يُحَذِّرْنَاهُ يُحَدِّثُنَا عَنْهُ حَتَّى فَرَغَ مِنْ خُطْبَتِهِ فَكَانَ فِيمَا قَالَ لَنَا يَوْمَئِذٍ إِنَّ اللهَ ﷻ لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا إِلَّا حَذَّرَ أُمَّتَهُ وَإِنِّي آخِرُ الْأَنْبِيَاءِ وَأَنْتُمْ آخِرُ الْأُمَمِ وَهُوَ خَارِجٌ فِيكُمْ لَا مَحَالَةَ فَإِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ فَأَنَا حَجِيجُ كُلِّ مُسْلِمٍ وَإِنْ يَخْرُجْ فِيكُمْ بَعْدِي فَكُلُّ امْرِئٍ حَجِيجُ نَفْسِهِ وَاللهُ ﷻ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ وَإِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ خَلَّةٍ بَيْنَ الْعِرَاقِ وَالشَّامِ عَاثَ يَمِينًا وَعَاثَ شِمَالًا يَا عِبَادَ اللهِ اثْبُتُوا فَإِنَّهُ يَبْدَأُ يَقُولُ أَنَا نَبِيٌّ وَلَا نَبِيَّ بَعْدِي وَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ يَقْرَؤُهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ فَمَنْ لَقِيَهُ مِنْكُمْ فَلْيَتْفُلْ فِي وَجْهِهِ وَلْيَقْرَأْ بِقَوَارِعِ سُورَةِ أَصْحَابِ الْكَهْفِ وَإِنَّهُ يُسَلَّطُ عَلَى نَفْسٍ مِنْ بَنِي آدَمَ فَيَقْتُلُهَا ثُمَّ يُحْيِيهَا وَإِنَّهُ لَا يَعْدُو ذَلِكَ وَلَا يُسَلَّطُ عَلَى نَفْسٍ مِنْ غَيْرِهَا وَإِنَّ مِنْ فِتْنَتِهِ أَنَّ مَعَهُ جَنَّةً وَنَارًا وَنَارُهُ جَنَّةٌ وَجَنَّتُهُ نَارٌ فَمَنِ ابْتُلِيَ بِنَارِهِ فَلْيُغْمِضْ عَيْنَيْهِ وَلْيَسْتَغِثْ بِاللهِ يَكُونُ بَرْدًا وَسَلَامًا كَمَا كَانَتِ النَّارُ بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِنَّ أَيَّامَهُ أَرْبَعُونَ يَوْمًا يَوْمًا كَسَنَةٍ وَيَوْمًا كَشَهْرٍ وَيَوْمًا كَجُمُعَةٍ وَيَوْمًا كالْأيامِ فِي تِلْكَ الْأَيَّامِ وَآخِرُ أَيَّامِهِ كَالسَّرَابِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ عِنْدَ بَابِ الْمَدِينَةِ فَيَمْشِي قَبْلَ أَنْ يَبْلُغَ بَابَهَا الْآخَرَ قَالَ فَكَيْفَ نُصَلِّي يَا رَسُولَ اللهِ فِي تِلْكَ الْأَيَّامِ الْقِصَارِ؟ قَالَ «تُقَدِّرُونَ فِيهَا كَمَا تُقَدِّرُونَ الْأَيَّامَ الطِّوَالَ»  

حُصَيْنُ بْنُ الْأَسْوَدِ الْهِلَالِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7646Abū ʿAbd al-Malik Aḥmad b. Ibrāhīm al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman b. Sawwār al-Hilālī > Ḥuṣayn b. al-Aswad al-Hilālī > Abū Umāmah al-Bāhilī > al-Nabī Ṣallá Allāh

[Machine] The Prophet ﷺ used to say to his companions, "If one of you is in a state of ablution and eats food, they should not perform ablution again unless they drink camel milk, in which case they should rinse their mouths with water."  

الطبراني:٧٦٤٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَوَّارٍ الْهِلَالِيُّ ثنا حُصَيْنُ بْنُ الْأَسْوَدِ الْهِلَالِيُّ ثنا أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ لِأَصْحَابِهِ «إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ عَلَى وُضُوءٍ فَأَكَلَ طَعَامًا يَتَوَضَّأُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ لَبَنَ الْإِبِلِ إِذَا شَرِبْتُمُوهُ فَتَمَضْمِضُوا بِالْمَاءِ»  

أَبُو عَامِرٍ الْهَوْزَنِيُّ، وَاسْمُهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ لُحَيٍّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7648al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī Wʾisḥāq b. Dāwud al-Ṣawwāf al-Tustarī > ʿAbdullāh b. al-Ṣabbāḥ al-ʿAṭṭār > Muʿtamir b. Sulaymān > al-Ḥajjāj b. Furāfiṣah > Muḥammad b. al-Walīd > Abū ʿĀmir al-Hawzanī > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The obligation of the 'ariyah (bareness) is fulfilled." A man said, "O Messenger of Allah, what do you think about the covenant of Allah?" He said, "The covenant of Allah is the most deserving to be fulfilled."  

الطبراني:٧٦٤٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وإِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ بْنَ فُرَافِصَةَ يُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ» قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ عَهْدَ اللهِ؟ قَالَ «عَهْدُ اللهِ أَحَقُّ مَا أدِّيَ»  

أَبُو عَامِرٍ الْأَلْهَانِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7649Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > Marwān Muʿāwiyah > al-Aḥwaṣ b. Ḥakīm > Abū ʿĀmir al-Alhānī > Abū Umāmah Wʿutbah b. ʿAbd > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say, "Whoever prays Fajr in congregation in the mosque, then stays until he prays the forenoon (Duha) prayer, will have the reward of a complete Hajj and Umrah pilgrimage."  

الطبراني:٧٦٤٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا مَرْوَانُ مُعَاوِيَةُ عَنِ الْأَحْوَصِ بْنِ حَكِيمٍ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْأَلْهَانِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ وعُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ «مَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فِي مَسْجِدٍ جَمَاعَةً ثُمَّ مَكَثَ حَتَّى يُسَبِّحَ تَسْبِيحَةَ الضُّحَى كَانَ لَهُ كَأَجْرِ حَاجٍّ وَمُعْتَمِرٍ تَامٍّ لَهُ حَجَّتُهُ وَعُمْرَتُهُ»  

عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

tabarani:7650Muḥammad b. ʿUbayd al-ʿAsqalānī > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > ʿAmr b. Bakr al-Saksakī > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAbd al-Wāḥid b. Qays > ʿAbd al-Wāḥid b. Qays > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "A person will have what he intends, and he will be held accountable for what he earns. A person will be with the one he loves. And whoever dies while relying on me, he is from my people."  

الطبراني:٧٦٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ بَكْرٍ السَّكْسَكِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لِامْرِئٍ مَا احْتَسَبَ وَعَلَيْهِ مَا اكْتَسَبَ وَالْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ وَمَنْ مَاتَ عَلَى ذَنَابَيِ الطَّرِيقِ فَهُوَ مِنْ أَهْلِهِ»  

مَرِيحُ بْنُ مَسْرُوقٍ الْهَوْزَنِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7653Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Adhanī al-Miṣṣīṣī > Muḥammad b. ʿAwf al-Ḥimṣī > Abū al-Mughīrah > ʿAbdullāh b. Rajāʾ al-Shaybānī > Shaykh Yukanná Abū ʿAbdullāh Marīḥ > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard a sheikh named Abu Abdullah Marih talking about how he heard Abu Umamah saying that he heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "I do not fear for my Ummah hunger that will kill them, or an enemy that will invade them. But I fear for my Ummah misguided leaders. If they are obeyed, they will cause them to be confused, and if they are disobeyed, they will cause them to be killed."  

الطبراني:٧٦٥٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْأَذَنِيُّ الْمِصِّيصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ الشَّيْبَانِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ شَيْخًا يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللهِ مَرِيحًا يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَسْتُ أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي جُوعًا يَقْتُلُهُمْ وَلَا عَدُوًّا يَجْتَاحُهُمْ وَلَكِنِّي أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي أَئِمَّةً مُضِلِّينَ إِنْ أَطَاعُوهُمْ فَتَنُوهُمْ وَإِنْ عَصَوْهُمْ قَتَلُوهُمْ»  

غَيْلَانُ بْنُ مَعْشَرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

tabarani:7654[Chain 1] Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī > Abū Mubashhir b. Ismāʿīl [Chain 2] Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah [Chain 3] Hishām b. ʿAmmār > Muʿāwiyah b. Yaḥyá > Arṭāh b. al-Mundhir > Ghaylān b. Maʿshar > Abū Umāmah > Tuwuffī a man > ʿAhd al-Nabī Ṣallá

[Machine] I heard Abu Umamah say, "A man died during the time of the Prophet ﷺ and they could not find a shroud for him. They said, 'O Messenger of Allah, we could not find a shroud for him.' He said, 'Look in his garment.' So they found two dinars and the Prophet ﷺ said, 'Give them as charity and pray for your companion.'"  

الطبراني:٧٦٥٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبِي مُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ح وحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا بَقِيَّةُ ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى قَالُوا ثنا أَرْطَاةُ بْنُ الْمُنْذِرِ ثنا غَيْلَانُ بْنُ مَعْشَرٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ تُوُفِّيَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فَلَمْ يَجِدُوا لَهُ كَفَنًا فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا لَمْ نَجِدْ لَهُ كَفَنًا قَالَ «الْتَمِسُوا فِي مِئْزَرِهِ» فَوَجَدُوا دِينَارَيْنِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «كَيَّتَانِ صَلُّوا عَلَى صَاحِبَكُمْ»  

عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ آدَمَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7661al-Faḍl b. al-ʿAbbās al-Qirṭimī > Ismāʿīl b. ʿĪsá al-ʿAṭṭār > ʿAmr b. ʿAbd al-Jabbār > ʿAbdullāh b. Yazīd b. Ādam > Abū al-Dardāʾ Wwāthilah b. al-Asqaʿ Wʾabū Umāmah Wʾanas b. Mālik > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Indeed, Allah loves that His concessions are accepted, just as a servant loves the forgiveness of his Lord."  

الطبراني:٧٦٦١حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْقِرْطِمِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عِيسَى الْعَطَّارُ ثنا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ آدَمَ حَدَّثَنِي أَبُو الدَّرْدَاءِ ووَاثِلَةُ بْنُ الْأَسْقَعِ وأَبُو أُمَامَةَ وأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ يُحِبُّ أَنْ تُقْبَلَ رُخَصُهُ كَمَا يُحِبُّ الْعَبْدُ مَغْفِرَةَ رَبِّهِ»  

يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7662Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī > Jamīʿ b. Thawb > Yazīd b. Khumayr > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá Allāh

[Machine] The Prophet ﷺ used to say, "Make the sermon brief and limit your words, for some speech can contain magic."  

الطبراني:٧٦٦٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ثنا جَمِيعُ بْنُ ثَوْبٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا بَعَثَ أَمِيرًا قَالَ «أَقْصِرِ الْخُطْبَةَ وَأَقِلَّ الْكَلَامَ فَإِنَّ مِنَ الْكَلَامِ سِحْرًا»  

عُفَيْرُ بْنُ مَعْدَانَ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ

tabarani:7719Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > ʿUfayr b. Maʿdān > Sulaym b. ʿĀmir > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] "On the authority of the Prophet ﷺ who said: 'The doors of heaven are opened and the supplication of a Muslim is answered when the prayer is established, and when it rains, and when the rows of congregation are straightened, and when the Kaaba is seen.'"  

الطبراني:٧٧١٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عُفَيْرُ بْنُ مَعْدَانَ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «تُفْتَحُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَيُسْتَجَابُ دُعَاءُ الْمُسْلِمِ عِنْدَ إِقَامَةِ الصَّلَاةِ وَعِنْدَ نُزُولِ الْغَيْثِ وَعِنْدَ زَحْفِ الصُّفُوفِ وَعِنْدَ رُؤْيَةِ الْكَعْبَةِ»  

يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ

tabarani:7720[Chain 1] al-Ḥasan b. ʿAlī b. Khalaf al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman [Chain 2] Ḥaywah b. Shurayḥ al-Ḥaḍramī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Yazīd b. Abū Mālik > Sulaym b. ʿĀmir > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There is no Muslim who is responsible for the affairs of ten or more people, except that on the Day of Judgment, he will come with his hands tied to his neck, either he has fulfilled his duty or he has been negligent. The beginning of it is admonishment, the middle of it is regret, and the end of it is punishment on the Day of Judgment."  

الطبراني:٧٧٢٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَلِي أَمْرَ عَشَرَةٍ فَمَا فَوْقَ ذَلِكَ إِلَّا أُتِيَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا يَدُهُ إِلَى عُنُقِهِ فَكَّهُ بِرُّهُ أَوْ أَوْثَقَهُ إِثْمُهُ أَوَّلُهَا مَلَامَةٌ وَأَوْسَطُهَا نَدَامَةٌ وَآخِرُهَا عَذَابُ يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

هَاشِمُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ

tabarani:7721ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAmr b. Abū Salamah > Ṣadaqah > Hāshim b. Zayd > Sulaym Abū Yaḥyá > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] It was reported that the Messenger of Allah ﷺ heard a question about whether the people of Jannah (Paradise) will get married. He responded, "Yes, they will, with males who do not experience fatigue and desires that never cease."  

الطبراني:٧٧٢١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ثنا صَدَقَةُ عَنْ هَاشِمِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سُلَيْمٍ أَبِي يَحْيَى أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ يُحَدِّثُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَسُئِلَ هَلْ يَتَنَاكَحُ أَهْلُ الْجَنَّةِ؟ قَالَ «نَعَمْ بِذَكَرٍ لَا يَمَلُّ وَشَهْوَةٍ لَا تَنْقَطِعُ دُحْمًا دُحْمًا»  

عَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ الْبَهْرَانِيُّ الْحِمْصِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7722ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-Ḥakam b. Mūsá > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbdullāh b. Dīnār > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Do not fast on Saturdays, except if it is an obligatory fast, even if you can only find the bark of a tree to break your fast with."  

الطبراني:٧٧٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَصُمِ السَّبْتَ إِلَّا فَرِيضَةً وَلَوْ لَمْ تَجِدْ إِلَّا لَحَا شَجَرٍ فَأَفْطِرْ عَلَيْهِ»  

الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ الشَّامِيُّ مَوْلَى مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، يُكْنَى أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ الذِّمَارِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7756Aḥmad b. Muḥammad b. Hāshim al-Baʿlabakkī from my father > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Yaḥyá b. al-Ḥārith > al-Qāsim > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, from faith is good character, and the best of you in faith are those who have the best character."  

الطبراني:٧٧٥٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَاشِمٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ ثنا أَبِي ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ مِنَ الْإِيمَانِ حُسْنُ الْخُلُقِ وَأَفْضَلُكُمْ إِيمَانًا أَحْسَنُكُمْ خُلُقًا»  

عُرْوَةُ بْنُ رُوَيْمٍ اللَّخْمِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ صُدَيِّ بْنِ عَجْلَانَ

tabarani:7769al-Ḥusayn b. Aḥmad b. Yūnus al-Ahwāzī > Ḥafṣ b. ʿAmr al-Rabālī > Muḥammad b. ʿUmar al-Wāqidī > Hishām b. Saʿd > ʿUrwah b. Rūwaym > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Whoever believes in Allah and the Last Day should not wear silk or gold."  

الطبراني:٧٧٦٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ الْأَهْوَازِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو الرَّبَالِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ رُوَيْمٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَلْبَسْ حَرِيرًا وَلَا ذَهَبًا»  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7777al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʿAbdān b. Aḥmad Wamūsá b. Sahl Abū ʿImrān al-Jawnī > Hishām b. ʿAmmār > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Ṣanʿānī > Ibn Jābir > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] Narrated by the Prophet, ﷺ , "Verily, Allah has not made anything permissible during a state of turmoil that He had previously declared forbidden. So what is the matter with one of you that he would go to his brother and greet him, and then go and kill him afterwards?"  

الطبراني:٧٧٧٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَمُوسَى بْنُ سَهْلٍ أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ قَالُوا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّنْعَانِيُّ ثنا ابْنُ جَابِرٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ لَمْ يُحِلَّ فِي الْفِتْنَةِ شَيْئًا حَرَّمَهُ قَبْلَ ذَلِكَ مَا بَالُ أَحَدِكُمْ يَأْتِي أَخَاهُ فَيُسَلِّمُ عَلَيْهِ ثُمَّ يَأْتِي بَعْدَ ذَلِكَ فَيَقْتُلُهُ»  

مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7780Abū Yazīd Yūsuf b. Yazīd al-Qarāṭīsī > Ḥajjāj b. Ibrāhīm al-Azraq > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: On the Day of Resurrection, a group of people will arise and their light will cover the horizons like the sun. It will be said, 'The unlettered Prophet and his nation.' Then every Prophet will feel it and it will be said, 'Muhammad and his nation.' Then another group will arise and their light will cover the space between the horizons like the full moon. It will be said, 'The unlettered Prophet and his nation.' Then every Prophet will feel it and it will be said, 'Muhammad and his nation.' Then another group will arise and their light will be like a shining star in the sky. It will be said, 'The unlettered Prophet and his nation.' Then every Prophet will feel it and it will be said, 'Muhammad and his nation.' Then he will intercede twice, saying, 'This is for you, O Muhammad, and this is from me to you, O Muhammad.' Then the scales will be set up and the reckoning will begin."  

الطبراني:٧٧٨٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقُ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ قَامَتْ ثُلَّةٌ مِنَ النَّاسِ يَسُدُّونَ الْأُفُقَ نُورُهُمْ كَالشَّمْسِ فَيُقَالُ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ فَيَتَحَسَّسُ لَهَا كُلُّ نَبِيٍّ فَيُقَالُ مُحَمَّدٌ وَأُمَّتُهُ ثُمَّ تَقُومُ ثُلَّةٌ أُخْرَى تَسُدُّ مَا بَيْنَ الْأُفُقِ نُورُهُمْ كَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ فَيُقَالُ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ فَيَتَحَسَّسُ لَهَا كُلُّ نَبِيٍّ فَيُقَالُ مُحَمَّدٌ وَأُمَّتُهُ ثُمَّ تَقُومُ ثُلَّةٌ أُخْرَى تَسُدُّ مَا بَيْنَ الْأُفُقِ نُورُهُمْ مِثْلُ كَوْكَبٍ فِي السَّمَاءِ فَيُقَالُ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ فَيَتَحَسَّسُ لَهَا كُلُّ نَبِيٍّ فَيُقَالُ مُحَمَّدٌ وَأُمَّتُهُ ثُمَّ يَحْثِي حَثْيَتَيْنِ فَيَقُولُ هَذَا لَكَ يَا مُحَمَّدُ وَهَذَا مِنِّي لَكَ يَا مُحَمَّدُ ثُمَّ يُوضَعُ الْمِيزَانُ وَيُؤْخَذُ فِي الْحِسَابِ  

سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7786Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] I witnessed the farewell sermon of the Prophet ﷺ during the Year of Farewell Pilgrimage. He spoke many good and beautiful words. Among his words was, "Whoever among the people of the two Scriptures embraces Islam, he will have his reward twice, and he will have the same rights as us and the same responsibilities as us. And whoever among the polytheists embraces Islam, he will have his reward and will have the same rights as us and the same responsibilities as us."  

الطبراني:٧٧٨٦حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

شَهِدَتُ خُطْبَةَ النَّبِيِّ ﷺ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَ قَوْلًا كَثِيرًا حَسَنًا جَمِيلًا ثُمَّ كَانَ فِيمَا قَالَ «مَنْ أَسْلَمَ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ فَلَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ وَلَهُ مِثْلُ الَّذِي لَنَا وَعَلَيْهِ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْنَا وَمَنْ أَسْلَمَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَلَهُ أَجْرُهُ وَلَهُ مِثْلُ الَّذِي لَنَا وَعَلَيْهِ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْنَا»  

ثَابِتُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7794[Chain 1] Aḥmad b. Muḥammad b. Hāshim al-Baʿlabakkī from my father [Chain 2] Ibrāhīm b. Mattūwayh al-Aṣbahānī > Sulaym b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimṣī > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Thābit b. ʿAjlān > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whenever Allah bestows a favor upon a servant, and the servant praises Him for it, that praise is better than the favor itself, even if it is immense."  

الطبراني:٧٧٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَاشِمٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَتُّوَيْهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا سُلَيْمُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمْصِيُّ قَالَا ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا أَنْعَمَ اللهُ عَلَى عَبْدٍ فَحَمِدَ اللهَ عَلَيْهَا إِلَّا كَانَ ذَلِكَ الْحَمْدُ أَفْضَلُ مِنْ تِلْكَ النِّعْمَةِ وَإِنْ عَظُمَتْ»  

الْعَبَّاسُ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7795Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī from my father from his father > Ḥaddād al-ʿUdhrī Maʿ Ibn Jābir > al-ʿAbbās b. Maymūn > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever is afflicted by the night and struggles through it, and withholds his wealth instead of spending it, and refrains from fighting against the enemy, then let him increase in saying 'Subhan Allah wa bihamdihi' (Glory be to Allah and praise be to Him), for indeed it is more beloved to Allah than a mountain of gold and silver that is spent in the cause of Allah."  

الطبراني:٧٧٩٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ ثنا حَدَّادٌ الْعُذْرِيُّ مَعَ ابْنِ جَابِرٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَيْمُونٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ هَالَهُ اللَّيْلُ أَنْ يُكَابِدَهُ وَبَخِلَ بِالْمَالِ أَنْ يُنْفِقَهُ وَجَبُنَ عَنِ الْعَدُوِّ أَنْ يُقَاتِلَهُ فَلْيُكْثِرْ أَنْ يَقُولَ سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ فَإِنَّهَا أَحَبُّ إِلَى اللهِ مِنْ جَبَلِ ذَهَبٍ وَفِضَّةٍ يُنْفَقَانِ فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ  

عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7796al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Makhlad b. Mālik > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUbaydullāh > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The chosen land of Allah from His earth is al-Sham and it contains His chosen people from His creation and servants. And a group from my nation will enter Paradise without being held accountable or punished."  

الطبراني:٧٧٩٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَفْوَةُ اللهِ مِنْ أَرْضِهِ الشَّامُ وَفِيهَا صَفْوَتُهُ مِنْ خَلْقِهِ وَعِبَادِهِ وَلَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي ثُلَّةٌ لَا حِسَابَ عَلَيْهِمْ وَلَا عَذَابَ»  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7800Aḥmad b. al-Ḥusayn b. Mudrik > Sulaymān b. Aḥmad al-Wāsiṭī > ʿUtbah b. Ḥammād > Ibn Thawbān > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever is plagued by the darkness of night and struggles through it, or withholds his wealth from spending, or is cowardly when facing the enemy, let him increase in saying 'Subhan Allah wa bihamdihi' (Glory be to Allah and praise to Him), for it is more beloved to Allah than a mountain of gold that is spent in the cause of Allah."  

الطبراني:٧٨٠٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُدْرِكٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ ثنا عُتْبَةَ بْنِ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ هَالَهُ اللَّيْلُ أَنْ يُكَابِدَهُ أَوْ بَخِلَ بِالْمَالِ أَنْ يُنْفِقَهُ أَوْ جَبُنَ عَنِ الْعَدُوِّ أَنْ يُقَاتِلَهُ فَلْيُكْثِرْ مِنْ سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ فَإِنَّهَا أَحَبُّ إِلَى اللهِ مِنْ جَبَلِ ذَهَبٍ يُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ»  

ثَابِتُ بْنُ ثَوْبَانَ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7801Aḥmad b. Anas b. Mālik al-Dimashqī > ʿAmr b. Muḥammad al-Ghāz al-Jurashī > Abū Khulayd > Ibn Thawbān from his father > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no seclusion, no mischief, no contagion, and the two months of Shawwal and Dhu al-Qa'dah are not complete unless they are thirty days."  

الطبراني:٧٨٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْغَازُ الْجُرَشِيُّ ثنا أَبُو خُلَيْدٍ عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا هَامَ وَلَا صَفَرَ وَلَا عَدْوَى وَلَا يَتِمُّ شَهْرَانِ ثَلَاثُونَ يَوْمًا»