15. Chapter of Ṣād (Male)

١٥۔ بَابُ الصَّادِ

15.13 [Machine] Suhaib ibn Numan

١٥۔١٣ صُهَيْبُ بْنُ النُّعْمَانِ

tabarani:7322al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Ayyūb b. Muḥammad al-Warrāq > Muḥammad b. Muṣʿab al-Qurqusāʾī > Qays b. al-Rabīʿ > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf > Ṣuhayb b. al-Nuʿmān > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The virtue of a man's prayer in his house over his prayer where people can see it is like the virtue of the obligatory prayer over the optional prayer."  

الطبراني:٧٣٢٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقُرْقُسَائِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ صُهَيْبِ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَضْلُ صَلَاةِ الرَّجُلِ فِي بَيْتِهِ عَلَى صَلَاتِهِ حَيْثُ يَرَاهُ النَّاسُ كَفَضْلِ الْمَكْتُوبَةِ عَلَى النَّافِلَةِ»  

tabarani:7323al-Miqdām b. Dāwud al-Miṣrī > Khālid b. Nizār > ʿUmar b. Qays > ʿAbdullāh b. Ṣafwān Baynamā > Yadfin Abāh Atāh Rākib > Qutil Amīr al-Muʾminīn ʿUthmān b. ʿAffān

[Machine] "And by Allah, I do not know which of the two calamities is greater, the death of my father or the killing of Uthman?"  

الطبراني:٧٣٢٣حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ الْمِصْرِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ نِزَارٍ ثنا عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ صَفْوَانَ بَيْنَمَا هُوَ يَدْفِنُ أَبَاهُ أَتَاهُ رَاكِبٌ فَقَالَ قُتِلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ فَقَالَ

«وَاللهِ مَا أَدْرِي أَيُّ الْمُصِيبَتَيْنِ أَعْظَمُ مَوْتُ أَبِي أَمْ قَتْلُ عُثْمَانَ؟»  

tabarani:7324ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥārithah b. al-Nuʿmān from his father > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Lammā Qadim Ṣafwān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Whom did you come to see, Abu Wahb?" He replied, "I came to see Abbas ibn Abdul Muttalib." He said, "I have come to visit the Quraish, who is the most beloved of them."  

الطبراني:٧٣٢٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ لَمَّا قَدِمَ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ الْجُمَحِيُّ قَالَ

لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلَى مَنْ نَزَلْتَ أَبَا وَهْبٍ؟» قَالَ نَزَلَتُ عَلَى عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ «نَزَلْتَ عَلَى أَشَدِّ قُرَشِيٍّ لِقُرَيْشٍ حُبًّا»  

tabarani:7325Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Mālik b. Anas > Ibn Shihāb > Ṣafwān b. ʿAbdullāh b. Ṣafwān from his father > Qīl Liṣafwān Innah Man Lam Yuhājir Faqad Halak Fadaʿā Birāḥilatih Farakibahā Faʾatá

[Machine] It was said to Safwan, "Indeed, whoever does not migrate has perished." So he called for his camel and mounted it, and he came to Medina. The Messenger of Allah ﷺ asked him, "What brings you, O Abu Wahb?" He said, "I have been informed that those who do not migrate have no faith." The Messenger of Allah ﷺ said, "Go back to the outskirts of Makkah." So he returned and entered the mosque. He laid down his garment and a man came and stole it. The man brought the garment to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, this man has stolen my garment." The Prophet ﷺ ordered it to be cut, and the man said, "O Messenger of Allah, my garment has not yet reached the point where it is cut off by a man's hand. I had made it as charity for him." The Messenger of Allah ﷺ said, "Why didn't you accept it before bringing it to me?"  

الطبراني:٧٣٢٥حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَفْوَانَ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قِيلَ لِصَفْوَانَ إِنَّهُ مَنْ لَمْ يُهَاجِرْ فَقَدْ هَلَكَ فَدَعَا بِرَاحِلَتِهِ فَرَكِبَهَا فَأَتَى الْمَدِينَةَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا جَاءَ بِكَ يَا أَبَا وَهْبٍ؟» قَالَ بَلَغَنِي أَنَّهُ لَا دِينَ لِمَنْ لَا هِجْرَةَ لَهُ قَالَ ارْجِعْ إِلَى أَبَاطِحِ مَكَّةَ فَرَجَعَ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَتَوَسَّدَ رِدَاءَهُ فَجَاءَ رَجُلٌ فَسَرَقَ فَأَتَى بِهِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ سَرَقَ هَذَا رِدَائِي فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ فَقَطَعَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ لَمْ يَبْلُغْ رِدَائِي مَا يُقْطَعُ فِيهِ يَدُ رَجُلٍ قَدْ جَعَلْتُهَا صَدَقَةً عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَهَلَّا قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِي بِهِ؟»  

tabarani:7326Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > Sufyān b. ʿUyaynah > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās > Ṣafwān b. Umayyah

[Machine] That Sufyan ibn Umayyah came to the city and slept in the mosque, and he placed his garment under his head. Then a thief came and stole it. So he was brought to the Prophet ﷺ, and he ordered that his hand be cut off. He said, "O Messenger of Allah, it belongs to him." He said, "Why didn't you bring it to me before?"  

الطبراني:٧٣٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَنَامَ فِي الْمَسْجِدِ فَوَضَعَ خَمِيصَةً لَهُ تَحْتَ رَأْسِهِ فَأَتَاهُ سَارِقٌ فَسَرَقَهَا فَجِيءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُقْطَعَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ هِيَ لَهُ قَالَ «فَهَلَّا قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِي بِهِ؟»