15. Chapter of Ṣād (Male)

١٥۔ بَابُ الصَّادِ

15.74 [Machine] Translation: "Uthman bin Abi Al-Aatika, from Ali bin Yazid

١٥۔٧٤ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ

tabarani:7890aAḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] When the verse "And warn your closest kindred." was revealed, the Messenger of Allah ﷺ gathered the Banu Hashim and seated them at the door. He also gathered his wives and family and seated them inside the house. Then he looked at them and said, "O Banu Hashim, save yourselves from the Hellfire and strive in the emancipation of your slaves. Free yourselves from the punishment of Allah, for I cannot avail you anything against Allah."  

الطبراني:٧٨٩٠aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} جَمَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَنِي هَاشِمٍ فَأَجْلَسَهُمْ عَلَى الْبَابِ وَجَمَعَ نِسَاءَهُ وَأَهْلَهُ فَأَجْلَسَهُمْ فِي الْبَيْتِ ثُمَّ اطَّلَعَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ «يَا بَنِي هَاشِمٍ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ وَاسْعَوْا فِي فَكَاكِ رِقَابِكُمْ وَافْتَكُّوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللهِ فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا»  

tabarani:7890bAḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] When the verse {And warn your closest kin} was revealed, the Messenger of Allah ﷺ gathered the Banu Hashim and sat them by the door. He also gathered his wives and family and seated them in the house. Then he addressed them and said, "O Banu Hashim, save yourselves from the Fire and strive to free your necks from slavery. Rescue yourselves from Allah, for I cannot protect you from Allah in any way."  

الطبراني:٧٨٩٠bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} جَمَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَنِي هَاشِمٍ فَأَجْلَسَهُمْ عَلَى الْبَابِ وَجَمَعَ نِسَاءَهُ وَأَهْلَهُ فَأَجْلَسَهُمْ فِي الْبَيْتِ ثُمَّ اطَّلَعَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ «يَا بَنِي هَاشِمٍ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ وَاسْعَوْا فِي فَكَاكِ رِقَابِكُمْ وَافْتَكُّوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللهِ فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا»  

tabarani:7890cAḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] When the verse "And warn your closest relatives" was revealed, the Messenger of Allah ﷺ gathered the Banu Hashim and seated them at the gate. He also gathered his wives and family and seated them in the house. Then, he came out and said, "O Banu Hashim, save yourselves from the Hellfire and strive in freeing your necks from servitude and save yourselves from Allah, for I have no power over you from Allah."  

الطبراني:٧٨٩٠cحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} جَمَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَنِي هَاشِمٍ فَأَجْلَسَهُمْ عَلَى الْبَابِ وَجَمَعَ نِسَاءَهُ وَأَهْلَهُ فَأَجْلَسَهُمْ فِي الْبَيْتِ ثُمَّ اطَّلَعَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ «يَا بَنِي هَاشِمٍ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ وَاسْعَوْا فِي فَكَاكِ رِقَابِكُمْ وَافْتَكُّوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللهِ فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا»  

tabarani:7891aMuḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Mūsá b. Aʿyan > Abū ʿAbd al-Raḥīm Khālid b. Abū Yazīd > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah > Abū Dhar

[Machine] "O Messenger of Allah, what is charity?" He said, "It is a multiplied and increased reward with Allah." Then he recited, "Who is it that would loan Allah a goodly loan so He may multiply it for him many times over?"  

الطبراني:٧٨٩١aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ مَا الصَّدَقَةُ؟ قَالَ «أَضْعَافٌ مُضَعَّفَةٌ وَعِنْدَ اللهِ الْمَزِيدُ» ثُمَّ قَرَأَ {مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً}  

tabarani:7891bMuḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Mūsá b. Aʿyan > Abū ʿAbd al-Raḥīm Khālid b. Abū Yazīd > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah > Abū Dhar

[Machine] "O Messenger of Allah ﷺ, what is charity?" He said, "It is multiplied and increased with Allah." Then he recited, "Who is it that would loan Allah a goodly loan so He may multiply it for him many times over?"  

الطبراني:٧٨٩١bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ مَا الصَّدَقَةُ؟ قَالَ «أَضْعَافٌ مُضَعَّفَةٌ وَعِنْدَ اللهِ الْمَزِيدُ» ثُمَّ قَرَأَ {مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً}  

tabarani:7892Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Mūsá b. Aʿyan > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] One day, the Prophet of Allah ﷺ sat among a group of his companions. The Prophet of Allah ﷺ raised his hand and said, "Who will pledge allegiance to me?" He repeated this three times, and no one stood up except Thawban. Thawban said, "By my father and mother, we have already pledged allegiance to you once, and I will pledge allegiance to you a second time. Why should I pledge allegiance to you, O Messenger of Allah?" The Prophet ﷺ said, "To not ask the people for anything, and for you to have Paradise." Thawban then said, "O Messenger of Allah, if I pledge allegiance to you and do not ask the people for anything, will Paradise be mine?" The Prophet ﷺ said, "Yes, if Allah wills." Thawban said, "No, by the One who sent you with the truth, I will not ask for anything as long as I remain in this world."  

الطبراني:٧٨٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

جَلَسَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَوْمًا فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَرَفَعَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَدَهُ فَقَالَ «مَنْ يُبَايِعُنِي؟» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَلَمْ يَقُمْ إِلَيْهِ أَحَدٌ إِلَّا ثَوْبَانُ فَقَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَدْ بَايَعْنَاكَ مَرَّةً وَأَنَا أُبَايِعُكَ الثَّانِيَةَ فَعَلَامَ أُبَايِعُكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «عَلَى أَنْ لَا تَسْأَلُوا النَّاسَ شَيْئًا وَلَكُمِ الْجَنَّةَ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ أَنَا بَايَعْتُكَ وَلَمْ أَسْأَلِ النَّاسَ شَيْئًا فَلِيَ الْجَنَّةُ؟ قَالَ «نَعَمْ إِنْ شَاءَ اللهُ» قَالَ لَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَسْأَلُ شَيْئًا مَا بَقِيتُ فِي الدُّنْيَا  

tabarani:7893[Chain 1] Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Mūsá b. Aʿyan > Khālid b. Abū Yazīd [Chain 2] Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿIqāl al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] I have never prayed behind the Messenger of Allah ﷺ while being close to him without hearing him say after every prayer, "O Allah, forgive me for my sins and all my wrongdoings. O Allah, revive me, reward me, and guide me to righteous deeds and character. For no one can guide to righteousness nor avert evil but You."  

الطبراني:٧٨٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ أَبِي يَزِيدَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

مَا صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَنَا قَرِيبٌ مِنْهُ إِلَّا سَمِعْتُهُ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِي خَطَايَايَ وَذُنُوبِي كُلَّهَا اللهُمَّ أَنْعِشْنِي وَأَجِرْنِي وَاهْدِنِي لِصَالِحِ الْأَعْمَالِ وَالْأَخْلَاقِ فَإِنَّهُ لَا يَهْدِي لِصَالِحِهَا وَلَا يَصْرِفُ عَنِّي سَيِّئَهَا إِلَّا أَنْتَ»  

tabarani:7894Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿIqāl al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] These are the words I memorized from the Messenger of Allah ﷺ: "Wealth does not increase except in wastefulness, people do not increase except in miserliness, matters do not increase except in difficulty, and the Hour will not be established except upon the worst of people."  

الطبراني:٧٨٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

كَلِمَاتٌ حَفِظْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ «لَا يَزْدَادُ الْمَالُ إِلَّا إِفَاضَةً وَلَا يَزْدَادُ النَّاسُ إِلَّا شُحًّا وَلَا يَزْدَادُ الْأَمْرُ إِلَّا شِدَّةً وَلَا تَقُومُ السَّاعَةُ إِلَّا عَلَى شِرَارِ النَّاسِ»  

tabarani:7895Aḥmad b. al-Ḥusayn b. Naṣr al-Ḥadhhāʾ al-Baghdādī > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] During a gathering of the Prophet Muhammad ﷺ , Abu Bakr, Umar, and Abu Ubaidah ibn al-Jarrah, among other companions, a cup with a drink was brought. The Prophet ﷺ handed the cup to Abu Ubaidah and he said, "You are more deserving of it, O Messenger of Allah." The Prophet replied, "Take it." So Abu Ubaidah took the cup and before drinking from it, he said, "You drink, O Messenger of Allah." The Prophet replied, "Drink, for the blessing is in our elders. Whoever does not show mercy to our young and does not respect our elders is not one of us."  

الطبراني:٧٨٩٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ؓ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ إِذْ أُتِيَ بِقَدَحٍ فِيهِ شَرَابٌ فَنَاوَلَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَا عُبَيْدَةَ فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ أَنْتَ أَوْلَى بِهِ يَا نَبِيَّ اللهِ قَالَ خُذْ فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ الْقَدَحَ ثُمَّ قَالَ لَهُ قَبْلَ أَنْ يَشْرَبَ خُذْ يَا نَبِيَّ اللهِ قَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ «اشْرَبْ فَإِنَّ الْبَرَكَةَ فِي أَكَابِرِنَا فَمَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَيُجِلَّ كَبِيرَنَا فَلَيْسَ مِنَّا»  

tabarani:7896Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] From the Prophet of Allah ﷺ, he said: Gabriel came to me and placed one of his hands on my chest and the other between my shoulders, until I felt the coolness that is on my chest between my shoulders and the one between my shoulders in my chest. He said, "O Muhammad, magnify the Great One, and proclaim with certainty, 'Glory be to the Lord of the First and the Last'."  

الطبراني:٧٨٩٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ قَالَ جَاءَنِي جِبْرِيلُ فَوَضَعَ يَدَيْهِ إِحْدَاهُمَا عَلَى صَدْرِي وَالْأُخْرَى بَيْنَ كَتِفِي حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ الَّتِي عَلَى صَدْرِي بَيْنَ كَتِفِي وَالَّتِي بَيْنَ كَتِفِي فِي صَدْرِي فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ كَبِّرِ الْكَبِيرَ وَهَلِّلْ بِالْيَقِينِ وَقُلْ سُبْحَانَ رَبِّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ  

tabarani:7897aAḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Prepare yourselves for this unjust village, meaning Khaybar, for Allah will open it for you if He wills, and I will not leave weak or disabled people with me." So Abu Hurairah went to his mother and said, "Prepare me, for the Messenger of Allah ﷺ has ordered us to prepare for battle." She replied, "You go and leave me behind, knowing that I never enter a conflict unless you are with me." He said, "I would not neglect the command of the Messenger of Allah ﷺ ." So she uncovered her chest and reminded him of her breastfeeding, and she secretly went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him. He said, "Go, for you have fulfilled your duty." Abu Hurairah went to him, but the Messenger of Allah ﷺ turned away from him. Abu Hurairah said, "O Messenger of Allah, I see that you are turning away from me, and I see no reason for that except something that has reached you." The Messenger of Allah ﷺ said, "It was you whom your mother was appealing to, and she uncovered her chest and reminded you of her breastfeeding. Have you not considered that if any of you were with his parents or one of them, and they were not in the way of Allah, but he was, then he would fulfill their rights?" Abu Hurairah said, "After that, I stayed for two years without participating in any battles until she passed away."  

الطبراني:٧٨٩٧aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَجَهَّزُوا إِلَى هَذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا يَعْنِي خَيْبَرَ فَإِنَّ اللهَ فَاتِحُهَا عَلَيْكُمْ إِنْ شَاءَ اللهُ وَلَا يَخْرُجَنَّ مَعِي ضَعِيفٌ وَلَا مُضَعَّفٌ» فَانْطَلَقَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِلَى أُمِّهِ فَقَالَ جَهِّزِينِي فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ أَمَرَنَا بِالْجَهَازِ لِلْغَزْوِ فَقَالَتْ تَنْطَلِقُ وَتَتْرُكُنُي وَقَدْ عَلِمْتُ أَنِّي مَا أَدْخُلُ الْمِرْفَقَ إِلَّا وَأَنْتَ مَعِي فَقَالَ مَا كُنْتُ لِأَتَخَلَّفُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْرَجَتْ ثَدْيَهَا فَنَاشَدَتْهُ بِمَا رَضِعَ مِنْ لَبَنِهَا فَأَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ سِرًّا فَأَخْبَرَتْهُ فَقَالَ «انْطَلِقِي فَقَدْ كُفِيتِ» فَأَتَاهُ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ أَرَى إِعْرَاضَكَ عَنِّي لَا أَرَى ذَلِكَ إِلَّا لِشَيْءٍ بَلَغَكَ قَالَ «أَنْتَ الَّذِي تُنَاشِدُكَ أُمُّكَ وَأَخْرَجَتْ ثَدْيَهَا تُنَاشِدُكَ بِمَا رَضَعْتَ مِنْ لَبَنِهَا فَلَمْ تَفْعَلْ أَيَحْسَبُ أَحَدُكُمْ إِذَا كَانَ عِنْدَ أَبَوَيْهِ أَوْ أَحَدِهُمَا أَنْ لَيْسَ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ بَلَى هُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ إِذَا بَرَّهُمَا وَأَدَّى حَقَّهُمَا» قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ «لَقَدْ مَكَثْتُ بَعْدَ ذَلِكَ سَنَتَيْنِ مَا أَغْزُو حَتَّى مَاتَتْ»  

tabarani:7897bAḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The messenger of Allah, ﷺ , said: "Prepare yourselves for this oppressive village, its people, I mean Khaybar, for surely Allah will grant it to you if He wills, and no one weak or in debt shall go with me." So Abu Hurairah went to his mother and said: "Prepare me, for the Messenger of Allah, ﷺ , has commanded us to prepare for war." She said: "Go, but leave me behind, for I know that I cannot enter the battlefield without you." He said: "I would not be left behind by the Messenger of Allah, ﷺ ." So she uncovered her breasts and reminded him of the milk she had nursed him with. She went secretly and told the Messenger of Allah, ﷺ , and he said: "Go, for you have fulfilled your obligation." Abu Hurairah approached him, but the Messenger of Allah, ﷺ , turned away from him. He said: "O Messenger of Allah, I sense that you are avoiding me, and I do not see any reason for that except for something that has been conveyed to you." He replied: "It is you who has been implored by your mother, and she uncovered her breasts to implore you with the milk that she had nursed you with, why did you not fulfill the duty towards your parents?" He said: "Indeed, I stayed for two years without participating in battles until she passed away."  

الطبراني:٧٨٩٧bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَجَهَّزُوا إِلَى هَذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا يَعْنِي خَيْبَرَ فَإِنَّ اللهَ فَاتِحُهَا عَلَيْكُمْ إِنْ شَاءَ اللهُ وَلَا يَخْرُجَنَّ مَعِي ضَعِيفٌ وَلَا مُضَعَّفٌ» فَانْطَلَقَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِلَى أُمِّهِ فَقَالَ جَهِّزِينِي فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ أَمَرَنَا بِالْجَهَازِ لِلْغَزْوِ فَقَالَتْ تَنْطَلِقُ وَتَتْرُكُنُي وَقَدْ عَلِمْتُ أَنِّي مَا أَدْخُلُ الْمِرْفَقَ إِلَّا وَأَنْتَ مَعِي فَقَالَ مَا كُنْتُ لِأَتَخَلَّفُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْرَجَتْ ثَدْيَهَا فَنَاشَدَتْهُ بِمَا رَضِعَ مِنْ لَبَنِهَا فَأَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ سِرًّا فَأَخْبَرَتْهُ فَقَالَ «انْطَلِقِي فَقَدْ كُفِيتِ» فَأَتَاهُ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ أَرَى إِعْرَاضَكَ عَنِّي لَا أَرَى ذَلِكَ إِلَّا لِشَيْءٍ بَلَغَكَ قَالَ «أَنْتَ الَّذِي تُنَاشِدُكَ أُمُّكَ وَأَخْرَجَتْ ثَدْيَهَا تُنَاشِدُكَ بِمَا رَضَعْتَ مِنْ لَبَنِهَا فَلَمْ تَفْعَلْ أَيَحْسَبُ أَحَدُكُمْ إِذَا كَانَ عِنْدَ أَبَوَيْهِ أَوْ أَحَدِهُمَا أَنْ لَيْسَ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ بَلَى هُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ إِذَا بَرَّهُمَا وَأَدَّى حَقَّهُمَا» قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ «لَقَدْ مَكَثْتُ بَعْدَ ذَلِكَ سَنَتَيْنِ مَا أَغْزُو حَتَّى مَاتَتْ»  

tabarani:7897cAḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Prepare yourselves for this unjust village, meaning Khaybar. Surely, Allah will grant it to you, if He wills. And no weak or disabled person will go out with me." Abu Huraira went to his mother and said, "Prepare me, for the Messenger of Allah ﷺ has ordered us to prepare for war." She said, "You go and leave me behind, even though I know I never enter battle without you." He said, "I would never lag behind the Messenger of Allah ﷺ ." She then exposed her chest and reminded him of what she had nursed from her milk. So, she secretly went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him. He said, "Go, for you have fulfilled your duty." Abu Huraira then went to him, but the Messenger of Allah ﷺ turned away from him. Abu Huraira said, "O Messenger of Allah, I can sense your aversion towards me. I can see it and I have not done anything to deserve it." He said, "It is you whom your mother has called out to, and she has exposed her chest to remind you of what she had nursed you. Did you not think that if one of your parents or both of them were with you, that it was for the sake of Allah? Indeed, he is in the way of Allah when he fulfills their rights." Abu Huraira said, "After that, I remained behind for two years without going to war until she died."  

الطبراني:٧٨٩٧cحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَجَهَّزُوا إِلَى هَذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا يَعْنِي خَيْبَرَ فَإِنَّ اللهَ فَاتِحُهَا عَلَيْكُمْ إِنْ شَاءَ اللهُ وَلَا يَخْرُجَنَّ مَعِي ضَعِيفٌ وَلَا مُضَعَّفٌ» فَانْطَلَقَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِلَى أُمِّهِ فَقَالَ جَهِّزِينِي فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ أَمَرَنَا بِالْجَهَازِ لِلْغَزْوِ فَقَالَتْ تَنْطَلِقُ وَتَتْرُكُنُي وَقَدْ عَلِمْتُ أَنِّي مَا أَدْخُلُ الْمِرْفَقَ إِلَّا وَأَنْتَ مَعِي فَقَالَ مَا كُنْتُ لِأَتَخَلَّفُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْرَجَتْ ثَدْيَهَا فَنَاشَدَتْهُ بِمَا رَضِعَ مِنْ لَبَنِهَا فَأَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ سِرًّا فَأَخْبَرَتْهُ فَقَالَ «انْطَلِقِي فَقَدْ كُفِيتِ» فَأَتَاهُ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ أَرَى إِعْرَاضَكَ عَنِّي لَا أَرَى ذَلِكَ إِلَّا لِشَيْءٍ بَلَغَكَ قَالَ «أَنْتَ الَّذِي تُنَاشِدُكَ أُمُّكَ وَأَخْرَجَتْ ثَدْيَهَا تُنَاشِدُكَ بِمَا رَضَعْتَ مِنْ لَبَنِهَا فَلَمْ تَفْعَلْ أَيَحْسَبُ أَحَدُكُمْ إِذَا كَانَ عِنْدَ أَبَوَيْهِ أَوْ أَحَدِهُمَا أَنْ لَيْسَ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ بَلَى هُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ إِذَا بَرَّهُمَا وَأَدَّى حَقَّهُمَا» قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ «لَقَدْ مَكَثْتُ بَعْدَ ذَلِكَ سَنَتَيْنِ مَا أَغْزُو حَتَّى مَاتَتْ»  

tabarani:7898Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ while he was riding on a donkey, and behind him was Al-Fadl ibn Abbas saying, "Do not curse Allah, do not curse Allah, for whoever curses Allah, Allah will declare him a liar."  

الطبراني:٧٨٩٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ رَاكِبٌ عَلَى الْجَدْعَاءِ وَخَلْفَهُ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ «لَا تَأْلُوا عَلَى اللهِ لَا تَأْلُوا عَلَى اللهِ فَإِنَّهُ مَنْ تَأَلَّى عَلَى اللهِ أَكْذَبَهُ اللهُ»  

tabarani:7899Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ when Ibrahim passed away, and his eyes were shedding tears. He said, "O Prophet of Allah, do you cry for this child?" The one whom Allah has sent with the truth, I have buried twelve children in pre-Islamic ignorance. All of them I have laid to rest in the earth while they were alive." The Prophet of Allah ﷺ said, "What is the matter that the heart becomes sad and the eyes shed tears? We only say what pleases our Lord. Verily, we are sad due to the passing of Ibrahim."  

الطبراني:٧٨٩٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ حِينَ تُوُفِّيَ إِبْرَاهِيمُ وَعَيْنَاهُ تَدْمَعَانِ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ تَبْكِي عَلَى هَذَا السَّخْلِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَقَدْ دَفَنْتُ اثْنَيْ عَشَرَ وَلَدًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ كُلُّهُمْ آسَفُ مِنْهُ كُلُّهُمْ أَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ أَحْيَاءَ فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ «فَمَا ذَاكَ بِأَنْ كَانَتِ الرَّحْمَةُ ذَهَبَتْ مِنْكَ يَحْزَنُ الْقَلْبُ وَتَدْمَعُ الْعَيْنُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَلَا نَقُولُ مَا يُسْخِطُ الرَّبَّ وَإِنَّا عَلَى إِبْرَاهِيمَ لَمَحْزُونُونَ»  

tabarani:7900Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "When Allah intends good for a servant, He purifies him before his death." They said, "O Messenger of Allah, what is the purification of a servant?" He said, "It is performing righteous deeds that Allah inspires him with until He takes him (i.e. his soul) while he is upon them."  

الطبراني:٧٩٠٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا أَرَادَ اللهُ بِعَبْدٍ خَيْرًا طَهَّرَهُ قَبْلَ مَوْتِهِ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا طَهُورُ الْعَبْدِ؟ قَالَ «عَمَلٌ صَالِحٌ يُلْهِمُهُ إِيَّاهُ حَتَّى يَقْبِضَهُ عَلَيْهِ»  

tabarani:7901Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

The Prophet ﷺ said: Prayer followed by a prayer with no idle talk between the two is recorded in Illiyyun. (Using translation from Abū Dāʾūd 1288)   

الطبراني:٧٩٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «صَلَاةٌ عَلَى أَثَرِ صَلَاةٍ لَا لَغْوَ بَيْنَهُمَا كِتَابٌ فِي عِلِّيِّينَ»  

tabarani:7902Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] On the authority of the Prophet of Allah, ﷺ , he said, "Whoever fasts a day for the sake of Allah, Allah will distance him from Hellfire by a distance of one hundred years in the manner of a swiftly running horse."  

الطبراني:٧٩٠٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَامَ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللهِ بَاعَدَهُ اللهُ مِنْ جَهَنَّمَ مِائَةَ عَامٍ رَكْضَ الْفَارِسِ الْجَوَادِ الْمُضَمَّرِ»