15. Chapter of Ṣād (Male)

١٥۔ بَابُ الصَّادِ

15.67 [Machine] Ubaid ibn Zahr, from Ali ibn Yazid Mutarib bin Yazid Abu al-Muhallab, from Ubaid Allah ibn Zahr.

١٥۔٦٧ عُبَيْدُ بْنُ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ مُطَّرِحُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو الْمُهَلَّبِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ

tabarani:7819al-Ḥasan b. ʿAlī b. Khalaf al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Muṭṭariḥ b. Yazīd > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] "On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: There are three individuals whom no one belittles their rights except a hypocrite: an elderly person in Islam, a person of knowledge, and a just leader."  

الطبراني:٧٨١٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ مُطَّرِحِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ ثَلَاثَةٌ لَا يَسْتَخِفُّ بِحَقِّهِمْ إِلَّا مُنَافِقٌ ذُو الشَّيْبَةِ فِي الْإِسْلَامِ وَذُو الْعِلْمِ وَإِمَامٌ مُقْسِطٌ  

tabarani:7820Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah al-Bāhilī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was once with Aisha when a young girl or a slave girl with unkempt hair came to her. Aisha said, "Take this, my lady, as I was impressed by its fragrance." Aisha told her to put it away from her, but the girl insisted, so Aisha swore to her. Aisha told her again to put it away, so the Messenger of Allah ﷺ said, "If you adorned her, then her sin is on you."  

الطبراني:٧٨٢٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا عِنْدَ عَائِشَةَ فَجَاءَتْهَا جَارِيَةٌ لَهَا أَوْ مَوْلَاةٌ بِثَرِيدَةٍ فَقَالَتْ كُلِي هَذِهِ يَا سَيِّدَتِي فَقَدْ أَعْجَبَنِي طِيبُهَا فَقَالَتْ أَخِّرِيهَا عَنِّي فَأَقْسَمَتْ عَلَيْهَا فَقَالَتْ أَخِّرِيهَا عَنِّي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ أَحْنَثْتِيهَا كَانَ عَلَيْكِ إِثْمُهَا»  

tabarani:7821Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever strokes the head of an orphan, touching only for the sake of Allah, for every hair that his hand passed over, he will have good deeds. And whoever shows kindness to an orphan in his care, he and I will be in Paradise like this (holding two fingers together)."  

الطبراني:٧٨٢١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ مَسَحَ رَأْسَ يَتِيمٍ لَا يَمْسَحُهُ إِلَّا لِلَّهِ كَانَ لَهُ بِكُلِّ شَعْرَةٍ مَرَّتْ عَلَيْهَا يَدُهُ حَسَنَاتٌ وَمَنْ أَحْسَنَ إِلَى يَتِيمٍ عِنْدَهُ كُنْتُ أَنَا وَهُوَ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ» وَقَرَنَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ  

tabarani:7822aYaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stood in the mosque at dawn and performed the takbeer three times. Then he said, "O Allah, give us rain, O Allah, provide us with fat, milk, fat, and meat." Clouds were then seen in the sky, and wind and darkness came forth. The clouds gathered and the sky poured rain. The people of the marketplaces cried out and scattered to the awnings of the mosque and to their homes. The Messenger of Allah ﷺ remained standing while the roads flowed with water. We saw that rain falling on the edges of the hair of the Messenger of Allah ﷺ , on his shoulders and his sides, as if they were pearls. The Messenger of Allah ﷺ then left and I followed his footsteps, and he said, "I am telling you about your Lord." Abu 'Umamah said, "I have never seen a year with more abundance of fat, milk, fat, and meat than this. Indeed, these people in the streets could hardly buy anything."  

الطبراني:٧٨٢٢aحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ ضُحًى فَكَبَّرَ ثَلَاثَ تَكْبِيرَاتٍ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ اسْقِنَا ثَلَاثًا اللهُمَّ ارْزُقْنَا سَمْنًا وَلَبَنًا وَشَحْمًا وَلَحْمًا» وَمَا يُرَى فِي السَّمَاءِ سَحَابٌ فَثَارَتْ رِيحٌ وَغَبَرَةٌ ثُمَّ اجْتَمَعَ سَحَابٌ فَصَبَّتِ السَّمَاءُ وَصَاحَ أَهْلُ الْأَسْوَاقِ وَتَفَارَّوْا إِلَى سَقَائِفِ الْمَسْجِدِ وَإِلَى بُيُوتِهِمْ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ قَائِمٌ فَسَالَتِ الطُّرُقُ وَرَأَيْنَا ذَلِكَ الْمَطَرَ عَلَى أَطْرَافِ شَعْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَعَلَى كَتِفَيْهِ وَمَنْكِبَيْهِ كَأَنَّهُ الْجُمَانُ فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَانْصَرَفْتُ أَمْشِي عَلَى مِشْيَتِهِ وَهُوَ يَقُولُ هَذَا أُحَدِّثُكُمْ بِرَبِّهِ قَالَ أَبُو أُمَامَةَ مَا رَأَيْتُ عَامًا أَكْثَرَ سَمْنًا وَلَبَنًا وَشَحْمًا وَلَحْمًا إِنَّ هَؤُلَاءِ فِي الطُّرُقِ مَا يَكَادُ يَشْتَرِيَهِ أَحَدٌ  

tabarani:7822bYaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stood in the mosque at mid-morning and said the takbeer three times, then he said: "O Allah, give us rain, O Allah, give us abundant sustenance, O Allah, give us fat, milk, and meat." There were no clouds in the sky, then a wind blew and dust rose, then the clouds gathered and the sky poured rain. The people of the marketplaces shouted and hurried towards the roofs of the mosque and their homes. The Messenger of Allah ﷺ was standing, and the streets were flooded. We saw the rain pouring on the edges of the Prophet's hair, shoulders, and upper body as if they were pearls. The Messenger of Allah ﷺ departed, so I walked in his footsteps and he said, "I am informing you of this by my Lord." Abu Umamah said, "I have never seen a year with more fat, milk, meat, and abundance than this. These goods in the marketplaces can hardly be bought by anyone."  

الطبراني:٧٨٢٢bحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ ضُحًى فَكَبَّرَ ثَلَاثَ تَكْبِيرَاتٍ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ اسْقِنَا ثَلَاثًا اللهُمَّ ارْزُقْنَا سَمْنًا وَلَبَنًا وَشَحْمًا وَلَحْمًا» وَمَا يُرَى فِي السَّمَاءِ سَحَابٌ فَثَارَتْ رِيحٌ وَغَبَرَةٌ ثُمَّ اجْتَمَعَ سَحَابٌ فَصَبَّتِ السَّمَاءُ وَصَاحَ أَهْلُ الْأَسْوَاقِ وَتَفَارَّوْا إِلَى سَقَائِفِ الْمَسْجِدِ وَإِلَى بُيُوتِهِمْ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ قَائِمٌ فَسَالَتِ الطُّرُقُ وَرَأَيْنَا ذَلِكَ الْمَطَرَ عَلَى أَطْرَافِ شَعْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَعَلَى كَتِفَيْهِ وَمَنْكِبَيْهِ كَأَنَّهُ الْجُمَانُ فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَانْصَرَفْتُ أَمْشِي عَلَى مِشْيَتِهِ وَهُوَ يَقُولُ هَذَا أُحَدِّثُكُمْ بِرَبِّهِ قَالَ أَبُو أُمَامَةَ مَا رَأَيْتُ عَامًا أَكْثَرَ سَمْنًا وَلَبَنًا وَشَحْمًا وَلَحْمًا إِنَّ هَؤُلَاءِ فِي الطُّرُقِ مَا يَكَادُ يَشْتَرِيَهِ أَحَدٌ  

tabarani:7823Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Three things are part of magic: recitation of prayers for healing, seeking help from jinn, and using talismans."  

الطبراني:٧٨٢٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ ثَلَاثَةٌ مِنَ السِّحْرِ الرُّقَى وَالتَّوَلُ وَالتَّمَائِمُ  

tabarani:7824Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ disappeared and returned. They said, "Are you in trouble, O Messenger of Allah?" He said, "No harm befalls a believer from what he dislikes, but it is a calamity for him."  

الطبراني:٧٨٢٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

انْقَطَعَ قِبَالُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَاسْتَرْجَعَ فَقَالُوا أَمُصِيبَةٌ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «مَا أَصَابَ الْمُؤْمِنَ مِمَّا يَكْرَهُ فَهُوَ مُصِيبَةٌ»  

tabarani:7825Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whenever a man raises his voice in musical entertainment, Allah sends two devils to sit on his shoulders, hitting his chest with their heels until he stops."  

الطبراني:٧٨٢٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا رَفَعَ رَجُلٌ صَوْتَهُ بِعَقِيرَةٍ غِنَاءً إِلَّا بَعَثَ اللهُ بِشَيْطَانَيْنِ يَجْلِسَانِ عَلَى مَنْكِبَيْهِ يَضْرِبَانِ بِأَعْقَابِهِمَا عَلَى صَدْرِهِ حَتَّى يَسْكُتَ مَتَى مَا سَكَتَ»  

tabarani:7826Abū Umāmah > Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ once asked his companions, "Has anyone among you fasted today?" They remained silent, and then Abu Bakr said, "I have, O Messenger of Allah." Then he asked, "Has anyone among you been sick today?" Again, they remained silent, and Abu Bakr said, "I have, O Messenger of Allah." Then he asked, "Has anyone among you given charity today?" Once again, they remained silent, and Abu Bakr said, "I have, O Messenger of Allah." At this, the Messenger of Allah ﷺ laughed until his mirth overcame him and he said, "By the One in whose hand is my soul, not a single person gathers these three qualities in a day except that they are a believer and they will enter Paradise through them."  

الطبراني:٧٨٢٦وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمًا لِأَصْحَابِهِ «هَلْ أَصْبَحَ مِنْكُمِ الْيَوْمَ صَائِمًا؟» فَسَكَتُوا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ ثُمَّ قَالَ «هَلْ عَادَ أَحَدٌ مِنْكُمِ الْيَوْمَ مَرِيضًا؟» فَسَكَتُوا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ ثُمَّ قَالَ «هَلْ تَصَدَّقَ أَحَدٌ مِنْكُمِ الْيَوْمَ بِصَدَقَةٍ؟» فَسَكَتُوا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى اسْتَعْلَى بِهِ الضَّحِكُ ثُمَّ قَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا جَمَعَهُنَّ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَإِلَّا دَخَلَ بِهِنَّ الْجَنَّةَ»  

tabarani:7827Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Four (types of people) are cursed in this world and the Hereafter: a man who makes himself look like a woman and imitates women, and a woman who makes herself look like a man and imitates men, and one who leads the blind astray, and a person with protruding front teeth who does not have the same teeth." The last one is only said to be Prophet Yahya (John) عليه السلام.  

الطبراني:٧٨٢٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْبَعَةٌ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأَمَّنَتِ الْمَلَائِكَةُ رَجُلٌ جَعَلَهُ اللهُ ذَكَرًا فَأَنَّثَ نَفْسَهُ وَتَشَبَّهَ بِالنِّسَاءِ وَامْرَأَةٌ جَعَلَهَا اللهُ أُنْثَى فَتَذَكَّرَتْ وَتَشَبَّهَتْ بِالرِّجَالِ وَالَّذِي يُضِلُّ الْأَعْمَى وَرَجُلٌ حَصُورٌ وَلَمْ يَجْعَلِ اللهُ حَصُورًا إِلَّا يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا عَلَيْهِ السَّلَامُ  

tabarani:7828Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah > Rasūl

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , said to Mu'adh bin Jabal, 'O Mu'adh, have a grateful heart, a remembering tongue, and a righteous spouse who helps you in your worldly affairs and your religion, for that is the best thing that people earn.'"  

الطبراني:٧٨٢٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ؓ «يَا مُعَاذُ قَلْبًا شَاكِرًا وَلِسَانًا ذَاكِرًا وَزَوْجَةً صَالِحَةً تُعِينُكَ عَلَى أَمْرِ دُنْيَاكَ وَدِينِكَ خَيْرُ مَا اكْتَسَبَهُ النَّاسُ»  

tabarani:7829Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, the most fortunate among the people in my eyes is a believer who is light-hearted or tactful with a lot of fortune in prayer and is excellent in worshiping his Lord and obedient to Him in secret, and he is mysterious among people, not pointed to by fingers, possessing sufficiency and patience for that." Then he detonated with his hand and said, "His death comes soon, his descendants are few, and his wealth is limited."  

الطبراني:٧٨٢٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ أَغْبَطَ النَّاسِ عِنْدِي مُؤْمِنٌ خَفِيفُ الْحَالِ أَوِ الْحَاذِ ذُو حَظٍّ مِنَ الصَّلَاةِ وَأَحْسَنَ عِبَادَةَ رَبِّهِ وَأَطَاعَهُ فِي السِّرِّ وَكَانَ غَامِضًا فِي النَّاسِ لَا يُشَارُ إِلَيْهِ بِالْأَصَابِعِ ذُو كَفَافٍ وَصَبْرٍ عَلَى ذَلِكَ» ثُمَّ نَقَدَ بِيَدِهِ فَقَالَ «عَجَلَتْ مَنِيَّتُهُ وَقَلَّتْ بَوَاكِيهِ وَقَلَّ تُرَاثُهُ»  

tabarani:7830Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ who said: "Beware of being alone with women, for I swear by the One in whose hand is my soul, no man and woman are alone together except that Satan is between them. It would be better for a man to be drowned in mud or filth than to be alone with a woman who is not permissible for him."  

الطبراني:٧٨٣٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «إِيَّاكُمْ وَالْخَلْوَةَ بِالنِّسَاءِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا خَلَا رَجُلٌ وَامْرَأَةٌ إِلَّا دَخَلَ الشَّيْطَانُ بَيْنَهُمَا وَلَيَزْحَمُ رَجُلٌ خِنْزِيرًا مُتَلَطِّخًا بِطِينٍ أَوْ حَمْأَةٍ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَزْحَمَ مَنْكِبِهِ مَنْكِبَ امْرَأَةٍ لَا تَحِلُّ لَهُ»  

tabarani:7831Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The following passage translates to: "The Messenger of Allah ﷺ said, 'There are four types of people whose rewards continue after death: the one who dies while defending the cause of Allah, the one who acquires knowledge and his reward continues even after his death, the one who gives charity and its reward continues to be given to him, and the person who leaves behind a righteous child who prays for him.'"  

الطبراني:٧٨٣١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ أَرْبَعَةٌ تَجْرِي عَلَيْهِمْ أُجُورُهُمْ بَعْدَ الْمَوْتِ مَنْ مَاتَ مُرَابِطًا فِي سَبِيلِ اللهِ وَمَنْ عَلِمَ عِلْمًا أُجْرِيَ لَهُ أَجْرُهُ مَا عَمِلَ بِهِ وَمَنْ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَجْرُهَا يَجْرِي لَهُ مَا جَرَتْ وَرَجُلٌ تَرَكَ وَلَدًا صَالِحًا فَهُوَ يَدْعُو لَهُ  

tabarani:7832Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ once said, "Who will pledge allegiance?" Thawban, the servant of the Messenger of Allah ﷺ , asked, "How can we pledge allegiance? Didn't we already pledge allegiance to you, O Messenger of Allah?" He replied, "Without asking anyone anything." Thawban asked, "What does he gain from it, O Messenger of Allah?" He said, "Paradise." So Thawban pledged allegiance to him. Abu Umamah said, "I have indeed seen him in Makkah when people were dropping their sticks and he was riding. Sometimes it would fall on someone's shoulder and the person would pick it up and hand it to him. He wouldn't take it until he himself got off and took it."  

الطبراني:٧٨٣٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا «مَنْ يُبَايِعُ؟» فَقَالَ ثَوْبَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَامَ نُبَايِعُ؟ أَلَيْسَ قَدْ بَايَعْنَاكَ مَرَّةً يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «عَلَى أَنْ لَا تَسْأَلُوا أَحَدًا شَيْئًا» قَالَ ثَوْبَانُ فَمَا لَهُ بِهِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «الْجَنَّةُ» فَبَايَعَهُ ثَوْبَانُ قَالَ أَبُو أُمَامَةَ «فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ بِمَكَّةَ فِي أَجْمَعَ مَا يَكُونُ النَّاسُ يَسْقُطُ سَوْطُهُ وَهُوَ رَاكِبٌ فَرُبَّمَا وَقَعَ عَلَى عَاتِقِ رَجُلٍ فَيَأْخُذُهُ الرَّجُلُ فَيُنَاوِلُهُ فَمَا يَأْخُذُهُ حَتَّى يَكُونَ هُوَ الَّذِي يَنْزِلُ فَيَأْخُذَهُ»  

tabarani:7833Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: "Indeed, Allah says: 'My servant continues to draw near to Me with voluntary acts of worship until I love him. When I love him, I become his hearing with which he hears, his sight with which he sees, his tongue with which he speaks, and his heart with which he thinks. When he calls upon Me, I answer him, and when he asks of Me, I grant him. And when he seeks My help, I help him. And the most beloved of actions to Me are those that are done regularly."  

الطبراني:٧٨٣٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ يَقُولُ مَا يَزَالُ عَبْدِي يَتَقَرَّبُ إِلَيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ فَأَكُونَ أَنَا سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ وَلِسَانَهُ الَّذِي يَنْطِقُ بِهِ وَقَلْبَهُ الَّذِي يَعْقِلُ بِهِ فَإِذَا دَعَا أَجَبْتُهُ وَإِذَا سَأَلَنِي أَعْطَيْتُهُ وَإِذَا اسْتَنْصَرَنِي نَصَرْتُهُ وَأَحَبُّ مَا تَعَبَّدَ لِي عَبْدِي بِهِ النُّصْحُ لِي  

tabarani:7834Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, giving charity to relatives doubles its reward."  

الطبراني:٧٨٣٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الصَّدَقَةَ عَلَى ذِي قَرَابَةٍ يُضَعَّفُ أَجْرُهَا مَرَّتَيْنِ»  

tabarani:7835Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "My Lord offered to make for me gold from the rocks of Makkah, but I refused, saying, 'O Lord, instead allow me to eat one day and be hungry for three days. And when I am hungry, I humbly supplicate to You and remember You. And when I am full, I praise You and thank You."  

الطبراني:٧٨٣٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَرَضَ عَلَيَّ رَبِّي لِيَجْعَلَ لِي بَطْحَاءَ مَكَّةَ ذَهَبًا فَقُلْتُ لَا يَا رَبِّ وَلَكِنْ أَشْبَعُ يَوْمًا وَأَجُوعُ ثَلَاثًا وَإِذَا جُعْتُ تَضَرَّعْتُ إِلَيْكَ وَذَكَرْتُكَ وَإِذَا شَبِعْتُ حَمِدْتُكَ وَشَكَرْتُكَ  

tabarani:7836Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no woman who has gentle cheeks, is loving towards her child, obeys her Lord, and protects her chastity in Paradise except for these two fingers." And he ﷺ joined his two fingers together.  

الطبراني:٧٨٣٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا أَنَا وَامْرَأَةٌ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ إِذَا أَحْنَتْ عَلَى وَلَدِهَا وَأَطَاعَتْ رَبَّهَا وَأَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فِي الْجَنَّةِ إِلَّا كَهَاتَيْنِ» وَقَرَنَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ  

tabarani:7837Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When Satan was sent down to the earth, he said, 'O Lord, You have sent me to the earth and made me a castaway or as mentioned, so make for me a house.' The Lord said, 'The toilets.' He said, 'Make for me a gathering place.' He said, 'The markets and meeting places of the roads.' He said, 'Make for me food.' He said, 'Anything on which the name of Allah is not mentioned.' He said, 'Make for me a drink.' He said, 'Every intoxicant.' He said, 'Make for me a caller to prayer.' He said, 'The musical instruments.' He said, 'Make for me a Quran.' He said, 'Poetry.' He said, 'Make for me a book.' He said, 'The branding.' He said, 'Make for me a story.' He said, 'Lies.' He said, 'Make for me traps.' He said, 'Women.'"  

الطبراني:٧٨٣٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ إِبْلِيسَ لَمَّا أُنْزِلَ إِلَى الْأَرْضِ قَالَ يَا رَبِّ أَنْزَلْتَنِي إِلَى الْأَرْضِ وَجَعَلْتَنِي رَجِيمًا أَوْ كَمَا ذَكَرَ فَاجْعَلْ لِي بَيْتًا قَالَ الْحَمَّامُ قَالَ فَاجْعَلْ لِي مَجْلِسًا قَالَ الْأَسْوَاقُ وَمَجَامِعُ الطُّرُقِ قَالَ اجْعَلْ لِي طَعَامًا قَالَ مَا لَا يُذْكَرُ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ قَالَ اجْعَلْ لِي شَرَابًا قَالَ كُلُّ مُسْكِرٍ قَالَ اجْعَلْ لِي مُؤَذِّنًا قَالَ الْمَزَامِيرُ قَالَ اجْعَلْ لِي قُرْآنًا قَالَ الشِّعْرُ قَالَ اجْعَلْ لِي كِتَابًا قَالَ الْوَسْمُ قَالَ اجْعَلْ لِي حَدِيثًا قَالَ الْكَذِبُ قَالَ اجْعَلْ لِي مَصَايِدَ قَالَ النِّسَاءُ  

tabarani:7838Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ was one of the most cheerful and pleasant people.  

الطبراني:٧٨٣٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ أَضْحَكِ النَّاسِ وَأَطْيَبِهِ نَفْسًا»  

tabarani:7839Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Let not any of you come to his family and say, 'In the name of Allah, O Allah, keep Satan away from me and keep him away from what You have blessed me with,' for if it is decreed that there will be a child between them, Satan will never harm him."  

الطبراني:٧٨٣٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَعْجِزَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ أَنْ يَقُولَ بِسْمِ اللهِ اللهُمَّ جَنِّبْنِي وَجَنِّبْ مَا رَزَقْتَنِي الشَّيْطَانَ الرَّجِيمَ فَإِنْ قُدِّرَ أَنْ يَكُونَ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ لَمْ يَضُرَّهُ شَيْطَانٌ أَبَدًا  

tabarani:7840Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: "Lower your gaze, protect your private parts, and maintain the modesty of your faces, or your faces will be overshadowed."  

الطبراني:٧٨٤٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَتَغُضَّنَّ أَبْصَارَكُمْ وَلَتَحْفَظُنَّ فُرُوجَكُمْ وَلَتُقِيمُنَّ وُجُوهَكُمْ أَوْ لَتُكْسَفَنَّ وُجُوهُكُمْ»  

tabarani:7841Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Let none of you come to his family without saying Bismillah, O Allah, keep me and keep away from me what You have provided for me from the accursed Satan. If it is decreed that there should be a child between them, the Shaytan will never harm him."  

الطبراني:٧٨٤١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَعْجِزَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ أَنْ يَقُولَ بِسْمِ اللهِ اللهُمَّ جَنِّبْنِي وَجَنِّبْ مَا رَزَقْتَنِي الشَّيْطَانَ الرَّجِيمَ فَإِنْ قُدِّرَ أَنْ يَكُونَ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ لَمْ يَضُرَّهُ شَيْطَانٌ أَبَدًا  

tabarani:7842Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The messenger of Allah, ﷺ , said, "Any Muslim who looks at a woman and then lowers his gaze, Allah will grant him a form of worship that he will find its sweetness."  

الطبراني:٧٨٤٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَنْظُرُ إِلَى امْرَأَةٍ أَوَّلَ رَمَقَةٍ ثُمَّ يَغُضُّ بَصَرَهُ إِلَّا أَحْدَثَ اللهُ لَهُ عِبَادَةً يَجِدُ حَلَاوَتَهَا»  

tabarani:7843Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] A man from the Ansar came to the Messenger of Allah ﷺ with Abu Bakr and Umar. He said, "So and so has planted a crop, and it has become weak or as he said." The Messenger of Allah ﷺ said, "What is that? Two light units of prayer (raka'at) are better for you than all of that and everything in this world and whatever is on it. If you were to do what you were commanded, you would have eaten ripe crops and lived contentedly."  

الطبراني:٧٨٤٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَعِنْدَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ؓ فَقَالَ زَرَعَ فُلَانُ زَرْعًا فَأَضْعَفَ أَوْ كَمَا قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَمَا ذَاكَ؟ رَكْعَتَانِ خَفِيفَتَانِ خَيْرٌ لَكَ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا وَلَوْ أَنَّكُمْ تَفْعَلُونَ مَا أُمِرْتُمْ بِهِ لَأَكَلْتُمْ غُيَرَاءَ زَرْعًا وَلَا أَشْقِيَاءَ»  

tabarani:7844aYaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] One day, while the Messenger of Allah ﷺ was sitting with a woman, he said to her, "I think that you inform your husbands about what happens to you." She said, "By my father and mother, O Messenger of Allah, we brag about it." The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not do that, for Allah dislikes those who do that."  

الطبراني:٧٨٤٤aحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا جَالِسٌ وَعِنْدَهُ امْرَأَةٌ إِذْ قَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي لَأَحْسِبُكُنَّ تُخْبِرْنَ بِمَا يَفْعَلُ بِكُنَّ أَزْوَاجُكُنَّ» قَالَتْ إِي وَاللهِ بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا لَنَفْتَخِرُ بِذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَلَا تَفْعَلَنَّ فَإِنَّ اللهَ يَمْقُتُ مَنْ يَفْعَلُ ذَلِكَ»  

tabarani:7844bYaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was sitting one day, a woman was with him. The Messenger of Allah ﷺ said to her, "I think that you inform your husbands about what happens to you." She said, "By Allah, O Messenger of Allah, we take pride in that." The Messenger of Allah ﷺ then said, "Do not do so, for Allah dislikes those who do that."  

الطبراني:٧٨٤٤bحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا جَالِسٌ وَعِنْدَهُ امْرَأَةٌ إِذْ قَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي لَأَحْسِبُكُنَّ تُخْبِرْنَ بِمَا يَفْعَلُ بِكُنَّ أَزْوَاجُكُنَّ» قَالَتْ إِي وَاللهِ بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا لَنَفْتَخِرُ بِذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَلَا تَفْعَلَنَّ فَإِنَّ اللهَ يَمْقُتُ مَنْ يَفْعَلُ ذَلِكَ»  

tabarani:7845Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The believer is purified by three things, and water is a means of purification."  

الطبراني:٧٨٤٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «يُطَهِّرُ الْمُؤْمِنَ ثَلَاثَةُ أَحْجَارٍ وَالْمَاءُ طَهُورٌ»  

tabarani:7846Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThe siwak is purifying for the mouth and pleasing to the Lord.” (Using translation from Aḥmad 62)   

الطبراني:٧٨٤٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «السِّوَاكُ مَطْيَبَةٌ لِلْفَمِ مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ ﷻ»  

tabarani:7847Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] Narrated by the Messenger of Allah ﷺ , he said, "Gabriel has never come to me without commanding me to use the siwak (twig toothbrush), to the point that I feared my front teeth would fall out."  

الطبراني:٧٨٤٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا جَاءَنِي جِبْرِيلُ قَطُّ إِلَّا أَمَرَنِي بِالسِّوَاكِ حَتَّى لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ أُحْفِيَ مُقَدَّمَ فَمِي»  

tabarani:7848Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , entered upon Safiyyah bint Abdul Muttalib, and she prepared sweat for him or brought him close to it. He placed it between his hands, then she prepared another sweat or brought him close to it, and he placed it between his hands. Then he ate and went to the Muezzin and said, "Wudu, Wudu." He said, "Indeed, we must perform wudu for what comes out, but we do not have to perform wudu for what enters."  

الطبراني:٧٨٤٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَعَرَّقَتْ لَهُ أَوْ فَقَرَّبَتْ لَهُ عَرْقًا فَوَضَعَتْهُ بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ عَرَّقَتْ أَوْ قَرَّبَتْ آخَرَ فَوَضَعَتْهُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَأَكَلَ ثُمَّ أَتَى الْمُؤَذِّنُ فَقَالَ الْوُضُوءُ الْوُضُوءُ فَقَالَ «إِنَّمَا عَلَيْنَا الْوُضُوءُ فِيمَا يَخْرُجُ وَلَيْسَ عَلَيْنَا فِيمَا يَدْخُلُ»  

tabarani:7849Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should be unable, when entering his companion's armpit, to say: 'O Allah! I seek refuge in You from the impure, filthy, evil, wicked Satan.'"  

الطبراني:٧٨٤٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَعْجِزَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا دَخَلَ مِرْفَقَهُ أَنْ يَقُولَ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الرِّجْسِ النَّجِسِ الْخَبِيثِ الْمُخْبِثِ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ  

tabarani:7850Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] When people used to enter the mosque and find others praying, the person who entered would ask someone next to him to inform him about what he missed, so he could make up for it. Then, he would stand up and pray with them until one day Mu'adh came, and they signaled to him saying, "You have missed such and such." Mu'adh refused to pray until he performed the prayer he had missed, and then he prayed after that. He mentioned this to the Messenger of Allah ﷺ , and he said, "Mu'adh has done well, and you should do the same."  

الطبراني:٧٨٥٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

كَانَ النَّاسُ إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ الْمَسْجِدَ فَوَجَدَهُمْ يُصَلُّونَ سَأَلَ الَّذِي إِلَى جَنْبِهِ فَيُخْبِرُهُ بِمَا فَاتَهُ لِيَقْضِيَ ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي مَعَهُمْ حَتَّى أَتَى مُعَاذٌ يَوْمًا فَأَشَارُوا إِلَيْهِ إِنَّكَ قَدْ فَاتَكَ كَذَا وَكَذَا فَأَبَى أَنْ يُصَلِّيَ فَصَلَّى ثُمَّ صَلَّى بَعْدَ مَا فَاتَهُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَحْسَنَ مُعَاذٌ وَأَنْتُمْ فَافْعَلُوا كَمَا فَعَلَ»  

tabarani:7851Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah > Kānat a neighboriyah Liʾabī Masʿūd ʿUqbah b. ʿAmr Tarʿá Ghanam Faʿaṭibat Shāh Minhā Fakasarat Ḥajar from al-Marwah Fadhabaḥathā Faʾatat Bihā > ʿUqbah b. ʿAmr Faʾakhbarath

[Machine] Go to the Messenger of Allah ﷺ as you are. The Messenger of Allah ﷺ said to her, "Have you trimmed your nails?" She said, "Yes." He said, "Anything that trims the nails, as long as it is not a tooth or a fingernail clipper.”  

الطبراني:٧٨٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ كَانَتْ جَارِيَةٌ لِأَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو تَرْعَى غَنَمًا فَعَطِبَتْ شَاةٌ مِنْهَا فَكَسَرَتْ حَجَرًا مِنَ الْمَرْوَةِ فَذَبَحَتْهَا فَأَتَتْ بِهَا إِلَى عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو فَأَخْبَرَتْهُ فَقَالَ

لَهَا اذْهَبِي بِهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ كَمَا أَنْتِ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَلْ أَفْرَيْتِ الْأَوْدَاجَ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «كُلُّ مَا فَرَى الْأَوْدَاجَ مَا لَمْ يَكُنْ قَرْضَ سِنٍّ أَوْ حَزَّ ظُفْرٍ»  

tabarani:7852aAḥmad b. Rishdīn > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been sent as a mercy and guidance to the worlds, to abolish idols, musical instruments, and songs, and the customs of ignorance."  

الطبراني:٧٨٥٢aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بُعِثْتُ رَحْمَةً وَهَدًى لِلْعَالَمِينَ لِمَحْقِ الْأَوْثَانِ وَالْمَعَازِفِ وَالْمَزَامِيرِ وَأَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ»  

tabarani:7852bAḥmad b. Rishdīn > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been sent as a mercy and guidance to the worlds, to eradicate idols, musical instruments, flutes, and the practices of the pre-Islamic era."  

الطبراني:٧٨٥٢bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بُعِثْتُ رَحْمَةً وَهَدًى لِلْعَالَمِينَ لِمَحْقِ الْأَوْثَانِ وَالْمَعَازِفِ وَالْمَزَامِيرِ وَأَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ»  

tabarani:7853Aḥmad b. Rishdīn > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

The Prophet ﷺ said: If anyone intercedes for his brother and he presents a gift to him for it and he accepts it, he approaches a great door of the doors of usury. (Using translation from Abū Dāʾūd 3541)   

الطبراني:٧٨٥٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ يَشْفَعْ لِأَخِيهِ شَفَاعَةً فَأَهْدَى لَهُ عَلَيْهَا هَدِيَّةً فَقَبِلَهَا فَقَدْ أَتَى بَابًا عَظِيمًا مِنْ أَبْوَابِ الرِّبَا»  

tabarani:7854Aḥmad b. Rishdīn > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah said, "The one who visits the sick is immersed in mercy." The Messenger of Allah then placed his hands on his knees and said, "When you sit with the sick, mercy surrounds him. And it is essential to the complete visitation of the sick that one of you places his hand on his face or his hand, and asks him how he is. The fullness of your love for one another is expressed through shaking hands."  

الطبراني:٧٨٥٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ قَالَ «عَائِدُ الْمَرِيضِ يَخُوضُ فِي الرَّحْمَةِ» وَوَضَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ قَالَ «فَإِذَا جَلَسَ عِنْدَهُ غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ وَمِنْ تَمَامِ عِيَادَةِ الْمَرِيضِ أَنْ يَضَعَ أَحَدُكُمْ يَدَهُ عَلَى وَجْهِهِ أَوْ عَلَى يَدِهِ فَيَسْأَلَهُ كَيْفَ هُوَ وَتَمَامُ مَحَبَّتِكُمْ بَيْنَكُمِ الْمُصَافَحَةُ»  

tabarani:7855Aḥmad b. Rishdīn > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is not permissible to engage in the trade of female singers or to buy and sell them, and it is forbidden to make any business transactions involving them, as their price is prohibited." And he recited this verse, "And among the people is he who buys the amusement of speech to mislead [others] from the way of Allah without knowledge."  

الطبراني:٧٨٥٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَحِلُّ شَرْيُ الْمُغَنِّيَاتِ وَلَا بَيْعُهُنَّ وَلَا تِجَارَةٌ فِيهِنَّ وَثَمَنُهُنَّ حَرَامٌ» وَتَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِ اللهِ بِغَيْرِ عَلِمٍ} الْآيَةَ  

tabarani:7856Aḥmad b. Rishdīn > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are four who will receive their rewards twice: the wives of the Messenger of Allah ﷺ , a person from the People of the Book who embraces Islam, a man who has a slave girl whom he likes and then frees her and marries her, and a servant who fulfills the rights of Allah and the rights of his master."  

الطبراني:٧٨٥٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْبَعَةٌ يُؤْتَوْنَ أُجُورَهُمْ مَرَّتَيْنِ أَزْوَاجُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَنْ أَسْلَمَ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَرَجُلٌ كَانَتْ عِنْدَهُ أَمَةٌ فَأَعْجَبَتْهُ فَأَعْتَقَهَا ثُمَّ تَزَوَّجَهَا وَعَبْدٌ مَمْلُوكٌ أَدَّى حَقَّ اللهِ وَحَقَّ سَادَتِهِ