15. Chapter of Ṣād (Male)

١٥۔ بَابُ الصَّادِ

15.66 [Machine] Translation: From Faraj bin Fadalah, from Ali bin Yazid, from Al-Qasim.

١٥۔٦٦ فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7803a[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Faraj b. Faḍālah > ʿAlī b. Yazīd Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah > Qāl Nabī Allāh ﷺ

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "Verily, Allah has sent me as a mercy to the worlds and as a guide to the worlds. My Lord has commanded me to destroy musical instruments, flutes, idols, and crosses, and the customs of ignorance. My Lord has sworn by His honor that no servant of His will drink a deliberate sip of wine without me giving him the same amount of pus to drink on the Day of Resurrection, whether he is forgiven or punished. And no young Muslim child will drink it deliberately without me giving him the same amount of pus to drink from on the Day of Resurrection, whether he is forgiven or punished. And I will not leave it out of fear for myself, except that I will give him to drink from the rivers of Paradise on the Day of Resurrection."  

الطبراني:٧٨٠٣aحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ قَالَ

نَبِيُّ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ بَعَثَنِي رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ وَهُدًى لِلْعَالَمِينُ وَأَمَرَنِي رَبِّي بِمَحْقِ الْمَعَازِفِ وَالْمَزَامِيرِ وَالْأَوْثَانِ وَالصُّلُبِ وَأَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ وَحَلَفَ رَبِّي بِعِزَّتِهِ لَا يَشْرَبُ عَبْدٌ مِنْ عِبَادِهِ جَرْعَةً مِنْ خَمْرٍ مُتَعَمِّدًا إِلَّا سَقَيْتُهُ مِنَ الصَّدِيدِ مِثْلَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْفُورًا لَهُ أَوْ مُعَذَّبًا وَلَا يَسْقِيهَا صَبِيًّا صَغِيرًا مُسْلِمًا مُتَعَمِّدًا إِلَّا سَقَيْتُهُ مِثْلَهَا مِنَ الصَّدِيدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْفُورًا لَهُ أَوْ مُعَذَّبًا وَلَا يَتْرُكُهَا مِنْ مَخَافَتِي إِلَّا سَقَيْتُهُ مِنْ حِيَاضِ الْقُدُسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:7803b[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Faraj b. Faḍālah > ʿAlī b. Yazīd Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah > Qāl Nabī Allāh ﷺ

[Machine] "The Prophet of Allah ﷺ said: 'Indeed, Allah has sent me as a mercy to the worlds and as a guide to the worlds. My Lord has commanded me to destroy musical instruments, idols, and crosses, and to prohibit the practices of the pre-Islamic era. By the glory of my Lord, no servant of His deliberately drinks a sip of alcohol without me making him drink from the pus-like discharge of it equal to it on the Day of Judgment, either forgiven or punished. And no young Muslim child deliberately drinks it without me making him drink from the pus-like discharge of it equal to it on the Day of Judgment, either forgiven or punished. And I will not leave it due to my fear except that I make him drink from the swamp of Al-Quds (Jerusalem) on the Day of Judgment."  

الطبراني:٧٨٠٣bحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ قَالَ

نَبِيُّ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ بَعَثَنِي رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ وَهُدًى لِلْعَالَمِينُ وَأَمَرَنِي رَبِّي بِمَحْقِ الْمَعَازِفِ وَالْمَزَامِيرِ وَالْأَوْثَانِ وَالصُّلُبِ وَأَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ وَحَلَفَ رَبِّي بِعِزَّتِهِ لَا يَشْرَبُ عَبْدٌ مِنْ عِبَادِهِ جَرْعَةً مِنْ خَمْرٍ مُتَعَمِّدًا إِلَّا سَقَيْتُهُ مِنَ الصَّدِيدِ مِثْلَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْفُورًا لَهُ أَوْ مُعَذَّبًا وَلَا يَسْقِيهَا صَبِيًّا صَغِيرًا مُسْلِمًا مُتَعَمِّدًا إِلَّا سَقَيْتُهُ مِثْلَهَا مِنَ الصَّدِيدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْفُورًا لَهُ أَوْ مُعَذَّبًا وَلَا يَتْرُكُهَا مِنْ مَخَافَتِي إِلَّا سَقَيْتُهُ مِنْ حِيَاضِ الْقُدُسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:7804Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib al-Baghdādī > Dāwud b. Mihrān al-Dabbāgh > al-Mushmaʿal b. Milḥān > Muṭṭariḥ b. Yazīd > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Allah has sent me as a guidance and mercy to all people. My Lord has commanded me to destroy musical instruments, flutes, and idols that are worshipped besides Allah. My Lord has sworn by His Majesty that no servant of mine will drink alcohol unless I pour it for him from boiling water. If I forgive him or punish him, then it is up to me. My Lord has sworn by His Majesty that no child among my servants will be given to drink unless I give him the same amount of boiling water that I gave him before. If I forgive him or punish him, then it is up to me. My Lord has sworn by His Majesty that no servant of mine will leave my fear unless I give him a drink in the courtyard of Jerusalem."  

الطبراني:٧٨٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ مِهْرَانَ الدَّبَّاغُ ثنا الْمُشْمَعَلُّ بْنُ مِلْحَانَ عَنْ مُطَّرِحِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَعَثَنِي اللهُ هُدًى وَرَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ وَأَمَرَنِي رَبِّي أَنْ أَدُقَّ الْمَزَامِيرَ وَالْمَعَازِفَ وَالْأَوْثَانَ الَّتِي كَانَتْ تُعْبَدُ مِنْ دُونِ اللهِ وَأَقْسَمَ رَبِّي بِعِزَّتِهِ لَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ عَبْدٌ مِنْ عَبِيدِي إِلَّا سَقَيْتُهُ إِيَّاهُ مِنَ الْحَمِيمِ فَإِمَّا أَغْفِرُ لَهُ وَإِمَّا أُعَذِّبُهُ وَأَقْسَمَ رَبِّي بِعِزَّتِهِ لَا يَسْقِي عَبْدٌ مِنْ عَبِيدِي صَبِيًّا لَا يَعْقِلُهُ إِلَّا سَقَيْتُهُ مِثْلَ مَا سَقَاهُ مِنَ الْحَمِيمِ إِمَّا أَنْ أَغْفِرَ لَهُ وَإِمَّا أَنْ أُعَذِّبَهُ وَأَقْسَمَ رَبِّي بِعِزَّتِهِ لَا يَتْرُكُهُ عَبْدٌ مِنْ عَبِيدِي مَخَافَتِي إِلَّا سَقَيْتُهُ إِيَّاهُ فِي حَضِيرَةِ الْقُدُسِ»  

tabarani:7805Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Muḥammad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Sufyān > Muṭṭariḥ b. Yazīd > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] "From the messenger of Allah ﷺ who said, 'The sale of singers is not permissible, nor their purchase, nor is it permissible to engage in trade with them. Their earnings are haram, as is enjoying their company.'"  

الطبراني:٧٨٠٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا مُطَّرِحُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَحِلُّ بَيْعُ الْمُغَنِّيَاتِ وَلَا شِرَاؤُهُنَّ وَلَا التِّجَارَةُ فِيهِنَّ وَأَثْمَانُهُنَّ حَرَامٌ وَالِاسْتِمْتَاعُ إِلَيْهِنَّ»  

tabarani:7806Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ḥasan b. Mihrān > Muṭṭariḥ > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "Whoever fasts a day in the way of Allah, Allah will distance his face from the Fire a distance of one hundred years, equivalent to the running distance of a fast horse."  

الطبراني:٧٨٠٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ حَسَنِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ مُطَّرِحٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَامَ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللهِ بَعَّدَ اللهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ مَسِيرَةَ مِائَةِ عَامٍ رَكْضَ الْفَرَسِ الْجَوَادِ الْمُضْمَرِ»  

tabarani:7807Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Dāwud b. Mihrān al-Dabbāgh > al-Mushmaʿal b. Milḥān > Muṭṭariḥ b. Yazīd > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, this religion has those who approach it and those who turn away from it. Of the approach to this religion is that the tribe as a whole understands it, so that only the wicked and the immoral remain. They are humiliated in it if they speak out or are oppressed. And of the turning away from this religion is that the tribe as a whole rejects it, so that only the knowledgeable ones remain. They are humiliated in it if they speak out or are oppressed. And the curse falls upon the last of the nation as it did upon its first. Beware, for they will drink wine openly until a woman passes by a community and one of them will come to her and lift her dress as the tail of a sheep is lifted. Some will say on that day, 'Beware and stay away from behind the wall.' On that day, he will be among them like Abu Bakr and Umar among you. So whoever commands good and forbids evil on that day will have the reward of fifty of those who have seen me, believed in me, obeyed me, and followed me."  

الطبراني:٧٨٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا دَاوُدُ بْنُ مِهْرَانَ الدَّبَّاغُ ثنا الْمُشْمَعَلُّ بْنُ مِلْحَانَ عَنْ مُطَّرِحِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ لِهَذَا الدِّينِ إِقْبَالًا وَإِدْبَارًا أَلَا وَإِنَّ مِنْ إِقْبَالِ هَذَا الدِّينِ أَنْ تَفْقَهَ الْقَبِيلَةُ بِأَسْرِهَا حَتَّى لَا يَبْقَى إِلَّا الْفَاسِقُ وَالْفَاسِقَانِ ذَلِيلَانِ فِيهَا إِنْ تَكَلَّمَا قَهْرًا وَاضْطُهِدَا وَإِنَّ مِنْ إِدْبَارِ هَذَا الدِّينِ أَنْ تَجْفُوَ الْقَبِيلَةُ بِأَسْرِهَا فَلَا يَبْقَى إِلَّا الْفَقِيهُ وَالْفَقِيهَانِ فَهُمَا ذَلِيلَانِ إِنْ تَكَلَّمَا قَهْرًا وَاضْطُهِدَا وَيَلْعَنُ آخِرُ الْأُمَّةِ أَوَّلَهَا أَلَا وَعَلَيْهِمْ حَلَّتِ اللَّعْنَةُ حَتَّى يَشْرَبُوا الْخَمْرَ عَلَانِيَةً حَتَّى تَمُرَّ الْمَرْأَةُ بِالْقَوْمِ فَيَقُومُ إِلَيْهَا بَعْضُهُمْ فَيَرْفَعُ بِذَيْلِهَا كَمَا يُرْفَعُ بِذَنَبِ النَّعْجَةِ فَقَائِلٌ يَقُولُ يَوْمَئِذٍ أَلَا وَارِ مِنْهَا وَرَاءَ الْحَائِطِ فَهُوَ يَوْمَئِذٍ فِيهِمْ مِثْلُ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فِيكُمْ فَمَنْ أَمَرَ يَوْمَئِذٍ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَى عَنِ الْمُنْكَرِ فَلَهُ أَجْرُ خَمْسِينَ مِمَّنْ رَآنِي وَآمَنَ بِي وَأَطَاعَنِي وَتَابَعَنِي  

tabarani:7808al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sahl b. ʿUthmān > al-Muḥāribī > Muṭṭariḥ b. Yazīd > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] One day, the Messenger of Allah ﷺ stood up to perform the prayer and saw a bone in the direction of the qibla (prayer direction). He took off his sandals and walked towards it, then moved it three times. After he finished his prayer, he turned to the people and directed them. He praised and thanked Allah, then said, "O people, when one of you stands up to pray, he is in a great position before a great Lord, asking for a great matter, which is winning Paradise and being saved from the Hellfire. And when one of you stands up to pray, he is standing in front of Allah, facing his Lord, with the angel on his right and the devil on his left. So, do not spit in front of you or to your right, but rather to your left, underneath your left foot. Then, let him rub his cheek against it, and let him tighten his upper garment, for he is rubbing off the whisperings of Satan. And the one who has sent me with the truth, when the screens are lifted between you and him, or when it is time for speech, he complains about what he hears from that."  

الطبراني:٧٨٠٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا الْمُحَارِبِيُّ عَنْ مُطَّرِحِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ فَاسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ فَرَأَى نُخَاعَةً فِي الْقِبْلَةِ فَخَلَعَ نَعْلُهُ ثُمَّ مَشَى إِلَيْهَا فَحَتَّهَا فَفَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ يُوَجِّهُهُ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ فِي الصَّلَاةِ فَإِنَّهُ فِي مَقَامٍ عَظِيمٍ بَيْنَ يَدَيْ رَبٍّ عَظِيمٍ يَسْأَلُ أَمْرًا عَظِيمًا الْفَوْزَ بِالْجَنَّةِ وَالنَّجَاةِ مِنَ النَّارِ وَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ فِي الصَّلَاةِ فَإِنَّهُ يَقُومُ بَيْنَ يَدَيِ اللهِ مُسْتَقْبِلَ رَبِّهِ وَمَلِكُهُ عَنْ يَمِينِهِ وَقَرِينُهُ عَنْ يَسَارِهِ فَلَا يَتْفِلَنَّ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ تَحْتَ قَدْمِهِ الْيُسْرَى ثُمَّ لِيَعْرُكْ فَلْيُشَدِّدْ عَرْكَهُ فَإِنَّمَا يَعْرُكُ أُذُنِيِّ الشَّيْطَانِ وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ إِذَا تَكَشَّفَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ الْحُجُبُ أَوْ يُؤْذَنُ فِي الْكَلَامِ شَكَا مِمَّا يَلْقَى مِنْ ذَلِكَ»  

tabarani:7809Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū al-Muhallab > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, I entered Paradise, and then I heard a rustle. So, I said, 'Who is this?' They said, 'It is Bilal.'"  

الطبراني:٧٨٠٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ فَسَمِعْتُ خَشَفَةً فَقُلْتُ مَنْ هَذَا؟ فَقَالُوا بِلَالٌ  

tabarani:7810al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū al-Muhallab > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Indeed, Luqman said to his son, 'O my son, stick to the gatherings of scholars and listen to the words of the wise, for indeed Allah revives hearts through the light of wisdom just as He revives the dead earth with a downpour of rain.'"  

الطبراني:٧٨١٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ لُقْمَانَ قَالَ لِابْنِهِ يَا بُنَيَّ عَلَيْكَ بِمَجَالِسِ الْعُلَمَاءِ وَاسْتَمِعْ كَلَامَ الْحُكَمَاءِ فَإِنَّ اللهَ يُحْيِي الْقَلْبَ الْمَيِّتَ بِنُورِ الْحِكْمَةِ كَمَا يُحْيِي الْأَرْضَ الْمَيْتَةَ بِوَابِلِ الْمَطَرِ  

tabarani:7811al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū al-Muhallab > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] "I have never approached your Prophet, ﷺ , during obligatory or voluntary prayers without hearing him supplicate with these words of supplication. He would not add or decrease anything from them: 'O Allah, forgive my sins and my offenses. O Allah, bring life to me, grant me strength, and guide me to righteous deeds and good manners, as no one can guide to them except You, and no one can avert them except You.'"  

الطبراني:٧٨١١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ثنا أَبُو الْمُهَلَّبِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

مَا دَنَوْتُ مِنْ نَبِيِّكُمْ ﷺ فِي صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ أَوْ تَطَوُّعٍ إِلَّا سَمِعْتُهُ يَدْعُو بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ الدَّعَوَاتِ لَا يَزِيدُ فِيهِنَّ وَلَا يَنْقُصُ مِنْهُنَّ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي وَخَطَايَايَ اللهُمَّ أَنْعِشْنِي وَاجْبِرْنِي وَاهْدِنِي لِصَالِحِ الْأَعْمَالِ وَالْأَخْلَاقِ فَإِنَّهُ لَا يَهْدِي لِصَالِحِهَا وَلَا يَصْرِفُ سَيِّئَهَا إِلَّا أَنْتَ»  

A woman who harassed the Prophet ﷺ about his humble demeanor

tabarani:7812Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū al-Muhallab Muṭṭariḥ b. Yazīd > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

A woman used to harass men and used to be obscene about it. Once she walked by the Prophet ﷺ while he was eating tharīd (sopped bread, meat, and broth) on two fresh leaves. She said: Look all of you at this man sitting like servants sits and eating like servants eats. Then the Prophet ﷺ said, “Which servant shows more servitude than me?” She continued: And he eats but he doesn’t feed me. He said, “Eat.” She said: Give it to me with your hand. He gave it to her. She said: Give me what’s in your mouth. He gave it to her. She ate it then shyness overcame her and she didn’t harass anyone until she died.  

الطبراني:٧٨١٢حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ مُطَّرِحِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

كَانَتِ امْرَأَةٌ تُرَافِثُ الرِّجَالَ وَكَانَتْ بَذِيئَةً. فَمَرَّتْ بِالنَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَأْكُلُ ثَرِيدًا عَلَى طَرَيَانٍ. قَالَتْ: انْظُرُوا إِلَيْهِ يَجْلِسُ كَمَا يَجْلِسُ الْعَبْدُ، وَيَأْكُلُ كَمَا يَأْكُلُ الْعَبْدُ. فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَأَيُّ عَبْدٍ أَعْبَدُ مِنِّي؟» قَالَتْ: وَيَأْكُلُ وَلَا يُطْعِمُنِي قَالَ «فَكُلِي.» قَالَتْ: نَاوِلْنِي يَدَكَ فَنَاوَلَهَا. قَالَتْ: أَطْعِمْنِي مِمَّا فِي فِيكَ، فَأَعْطَاهَا، فَأَكَلَتْ فَغَلَبَهَا الْحَيَاءُ فَلَمْ تُرَافِثْ أَحَدًا حَتَّى مَاتَتْ.  

tabarani:7813al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū al-Muhallab > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah created the houris of Paradise from saffron."  

الطبراني:٧٨١٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَلَقَ اللهُ الْحُورَ الْعِينَ مِنَ الزَّعْفَرَانِ»  

tabarani:7814ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Abū al-Muhallab > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever initiates the greeting of peace, he is closer to Allah and His Messenger."  

الطبراني:٧٨١٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ بَدَأَ بِالسَّلَامِ فَهُوَ أَوْلَى بِاللهِ وَرَسُولِهِ»  

tabarani:7816Muḥammad b. Jaʿfar b. Aʿyan al-Baghdādī > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū al-Muhallab al-Kinānī > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has taken me as a close friend (Khalil) just as He took Ibrahim as a close friend (Khalil), and truly my close friend (Khalil) is Abu Bakr."  

الطبراني:٧٨١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ الْكِنَانِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ اتَّخَذَنِي خَلِيلًا كَمَا اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا وَإِنَّ خَلِيلِي أَبُو بَكْرٍ ؓ»  

tabarani:7817ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Idrīs > Muṭṭariḥ > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The example of a righteous woman among women is like a one-legged crow." It was asked, "O Messenger of Allah, what is a one-legged crow?" He said, "One of its legs is white."  

الطبراني:٧٨١٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ مُطَّرِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَثَلُ الْمَرْأَةِ الصَّالِحَةِ فِي النِّسَاءِ كَمَثَلِ الْغُرَابِ الْأَعْصَمِ» قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا الْغُرَابُ الْأَعْصَمُ؟ قَالَ «الَّذِي إِحْدَى رِجْلَيْهِ بَيْضَاءُ»  

tabarani:7818al-Ḥasan b. ʿAlī b. Khalaf al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Muṭṭariḥ b. Yazīd > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The mourner on the Day of Resurrection will walk on a path between Paradise and Hell, with his robes made of tar and his face covered in fire if he does not repent."  

الطبراني:٧٨١٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ مُطَّرِحِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «النَّائِحَةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى طَرِيقٍ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ سَرَابِيلُهَا مِنْ قَطِرَانٍ وَتَغْشَى وَجْهَهَا النَّارُ إِذَا لَمْ تَتُبْ»