15. Chapter of Ṣād (Male)

١٥۔ بَابُ الصَّادِ

15.10 [Machine] The heel of the scribes, from Suhaib

١٥۔١٠ كَعْبُ الْأَحْبَارِ، عَنْ صُهَيْبٍ

tabarani:7300Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > ʿAmr b. al-Ḥuṣayn al-Qīlī > al-Fuḍayl b. Sulaymān > Mūsá b. ʿUqbah > ʿAṭāʾ b. Abū Marwān from his father > ʿAbd al-Raḥman b. Mughīth > Kaʿb > Ṣuhayb > Kān Rasūl Allāh Ṣallá Allāh

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , used to supplicate saying, "O Allah, You are not a deity that we have invented, nor a Lord that we have created, and we had no deity before You to turn to and seek refuge in, nor did anyone assist You in creating us, so we associate none with You, blessed and exalted are You." Ka'b said, "This is how the Prophet of Allah, David, ﷺ , used to supplicate."  

الطبراني:٧٣٠٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ الْقِيلِيُّ ثنا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَرْوَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُغِيثٍ عَنْ كَعْبٍ حَدَّثَنِي صُهَيْبٌ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدْعُو يَقُولُ «اللهُمَّ إِنَّكَ لَسْتَ بِإِلَهٍ اسْتَحْدَثْنَاهُ وَلَا بِرَبٍّ ابْتَدَعْنَاهُ وَلَا كَانَ لَنَا قَبْلَكَ إِلَهٌ نَلْجَأُ إِلَيْهِ وَنَذَرُكَ وَلَا أَعَانَكَ عَلَى خَلْقِنَا أَحَدٌ فَنُشْرِكَهُ فِيكَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ» قَالَ كَعْبٌ وَهَكَذَا كَانَ نَبِيُّ اللهِ دَاوُدُ ﷺ يَدْعُو  

tabarani:7301al-Ḥasan b. ʿAlī al-Afasawī > Saʿīd b. Sulaymān > Yūsuf b. Muḥammad

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever promises a woman sincerely and then does not fulfill it, he will meet Allah while he is a hypocrite. And whoever takes a loan while knowing that he will not be able to repay it, he will meet Allah as a thief."  

الطبراني:٧٣٠١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الَفَسَوِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ وَعَمِّهِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ صَيْفِيٍّ عَنْ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ صُهَيْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَصْدَقَ امْرَأَةً صَدَاقًا وَهُوَ مُجْمِعٌ أَنْ لَا يُوفِيَهَا إِيَّاهُ لَقِيَ اللهَ ﷻ وَهُوَ زَانٍ وَمَنِ ادَّانَ دَيْنًا وَهُوَ مُجْمِعٌ أَنْ لَا يُوَفِيَهُ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ سَارِقٌ»  

tabarani:7302aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > ʿAmr b. Dīnār And Kīl al-Zubayr b. Shuʿayb al-Baṣrī > Banī Ṣuhayb > Liṣuhayb Yā Abānā In Ab.āʾ Aṣḥāb al-Nabī Ṣallá Allāh

[Machine] The Bani Suhaib said to Suhaib, "O our father, the children of the companions of the Prophet ﷺ narrate about their fathers." He said, "I heard the Prophet ﷺ saying, 'Whoever deliberately tells a lie against me, let him take his place in Hell.'"  

الطبراني:٧٣٠٢aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ وَكِيلُ الزُّبَيْرِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَصْرِيُّ

أَنَّ بَنِي صُهَيْبٍ قَالُوا لِصُهَيْبٍ يَا أَبَانَا إِنَّ أَبْنَاءَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يُحَدِّثُونَ عَنْ آبَائِهِمْ فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:7302bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > ʿAmr b. Dīnār And Kīl al-Zubayr b. Shuʿayb al-Baṣrī > Banī Ṣuhayb > Liṣuhayb Yā Abānā In Ab.āʾ Aṣḥāb al-Nabī Ṣallá Allāh

[Machine] The sons of Suhayb said to Suhayb, "O our father, the children of the companions of the Prophet ﷺ talk about their fathers." Suhayb said, "I heard the Prophet ﷺ saying, 'Whoever intentionally lies about me, let him take his seat in the Hellfire.'"  

الطبراني:٧٣٠٢bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ وَكِيلُ الزُّبَيْرِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَصْرِيُّ

أَنَّ بَنِي صُهَيْبٍ قَالُوا لِصُهَيْبٍ يَا أَبَانَا إِنَّ أَبْنَاءَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يُحَدِّثُونَ عَنْ آبَائِهِمْ فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:7303Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Yūsuf b. ʿAdī > Yūsuf b. Muḥammad

[Machine] "I accompanied the Messenger of Allah ﷺ before revelation was sent down to him."  

الطبراني:٧٣٠٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ صَيْفِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي جَدِّهِ عَنْ صُهَيْبٍ قَالَ

«صَحِبْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَبْلَ أَنْ يُوحَى إِلَيْهِ»  

tabarani:7304ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwf al-Wāsiṭī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > ʿAbd al-Ḥamīd b. Ṣayfī a man Min

[Machine] "I came to the Messenger of Allah ﷺ and in front of him there were dates and bread. He said, 'Come closer and eat.' So, I took some dates to eat, and he said, 'Are you eating dates while having a mouth sore?' I said, 'O Messenger of Allah, should I suck it from the other side?' So, the Messenger of Allah ﷺ smiled."  

الطبراني:٧٣٠٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْفٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَيْفِيٍّ رَجُلٌ مِنْ وَلَدِ صُهَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ صُهَيْبًا قَالَ

قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَبَيْنَ يَدَيْهِ تَمْرٌ وَخُبْزٌ فَقَالَ «ادْنُ فَكُلْ» فَأَخَذْتُ آكُلُ مِنَ التَّمْرِ فَقَالَ «أَتَأْكُلُ تَمْرًا وَبِكَ رَمَدٌ؟» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَمُصُّهُ مِنَ النَّاحِيَةِ الْأُخْرَى فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

tabarani:7305Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī > Jābir b. Ghānim > Ibn Ṣuhayb from his father from his grandfather Ṣuhayb > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "The prayer of a man in congregation is equal to twenty-five times his prayer alone."  

الطبراني:٧٣٠٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ثنا جَابِرُ بْنُ غَانِمٍ عَنِ ابْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ صُهَيْبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «صَلَاةُ الرَّجُلِ فِي جَمَاعَةٍ تَعْدِلُ صَلَاتَهُ وَحْدَهُ خَمْسًا وَعِشْرِينَ»  

tabarani:7306Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Mūsá al-Ḥarashī > ʿĪsá b. Shuʿayb > al-Daffāʿ Abū Rawḥ al-Qaysī > ʿAbd al-Ḥamīd b.

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Upon you is cupping in the middle of the back. Verily, it is a cure for seventy-two diseases and it is a treatment for madness, leprosy, leprosy, and toothache."  

الطبراني:٧٣٠٦حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ شُعَيْبٍ ثنا الدَّفَّاعُ أَبُو رَوْحٍ الْقَيْسِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَيْفِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَيْكُمْ بِالْحِجَامَةِ فِي جَوْزَةِ الْقَمَحْدُوَةِ فَإِنَّهُ دَوَاءٌ مِنِ اثْنَيْنِ وَسَبْعِينَ دَاءً وَخَمْسَةِ أَدْوَاءٍ مِنَ الْجُنُونِ وَالْجُذَامِ وَالْبَرَصِ وَوَجَعِ الْأَضْرَاسِ  

tabarani:7307Muḥammad b. Ibrāhīm b. Shabīb al-Aṣbahānī > Hārūn b. ʿAbdullāh al-Ḥammāl > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Zabālah al-Makhzūmī > ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd b. Ziyād b. Ṣayfī b. Ṣuhayb from his father from his grandfather

[Machine] Abu Bakr passed by one of his captives, who had been given to him by the Messenger of Allah ﷺ as a trust. Suhaib was sitting in the mosque and he asked Abu Bakr, "Who is this with you?" Abu Bakr replied, "He is a captive from the disbelievers, whom the Messenger of Allah ﷺ has entrusted to me." Suhaib said, "This man had a place for the sword at his neck." Abu Bakr became angry and the Prophet ﷺ saw him and said, "Why do I see you angry?" Abu Bakr replied, "I passed by my captive with Suhaib and he said, 'This man had a place for the sword at his neck.'" The Prophet ﷺ said, "If you had harmed him, you would have harmed Allah and His Messenger."  

الطبراني:٧٣٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَبِيبٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَمَّالُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ زَبَالَةَ الْمَخْزُومِيُّ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ زِيَادِ بْنِ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ صُهَيْبٍ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ؓ مَرَّ بِأَسِيرٍ لَهُ لِيَسْتَأْمِنَ لَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَصُهَيْبٌ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ لِأَبِي بَكْرٍ مَنْ هَذَا مَعَكَ؟ قَالَ أَسِيرٌ لِي مِنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَأْمَنَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ صُهَيْبٌ لَقَدْ كَانَ فِي عُنُقِ هَذَا مَوْضِعٌ لِلسَّيْفِ فَغَضِبَ أَبُو بَكْرٍ ؓ فَرَآهُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «مَا لِي أَرَاكَ غَضْبَانَ؟» فَقَالَ مَرَرْتُ بِأَسِيرِي هَذَا عَلَى صُهَيْبٍ فَقَالَ لَقَدْ كَانَ فِي رَقَبَةِ هَذَا مَوْضِعٌ لِلسَّيْفِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «فَلَعَلَكَ آذَيْتَهُ» فَقَالَ لَا وَاللهِ فَقَالَ «لَوْ آذَيْتَهُ لَآذَيْتَ اللهَ وَرَسُولَهُ»  

tabarani:7308Muḥammad b. Ibrāhīm b. Shabīb al-Aṣbahānī > Hārūn b. ʿAbdullāh al-Ḥammāl > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Zabālah al-Makhzūmī > ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd b. Ziyād b. Ṣayfī b. Ṣuhayb from his father from his grandfather > Ṣuhayb

[Machine] That the polytheists, when they circled around the Messenger of Allah ﷺ and approached the cave and retreated, Wahshi said: Neither Suhayb (was wounded), nor Suhayb should (stay) by me. So when the Messenger of Allah ﷺ wanted to leave, he sent Abu Bakr twice or three times to Suhayb, and he found him praying. So Abu Bakr said: O Messenger of Allah, I found him praying, so I disliked interrupting his prayer. Abu Bakr said: You were right. So they both left during the night. And when it was morning, he continued until he came to Umm Rumân, the wife of Abu Bakr, and she said: Shouldn't I see you here (with your brother)? They have left (and they) have left something for you from their provisions. Suhayb said: So I left until I entered upon my wife, Umm 'Umar, and I took my sword, my provisions, and my bow, until I reached the Messenger of Allah ﷺ in Al-Madinah, and I found him (with) Abu Bakr sitting. So when Abu Bakr saw me, he stood up and gave me the glad tidings of the verse that was revealed about me, and he held my hand. So I mentioned some complaints to him, and he apologized and granted me a blessing. Then the Messenger of Allah ﷺ said: "Abu Yahya has made a profit."  

الطبراني:٧٣٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَبِيبٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَمَّالُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ زَبَالَةَ الْمَخْزُومِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ زِيَادِ بْنِ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ صُهَيْبٍ

أَنَّ الْمُشْرِكِينَ لَمَّا أَطَافُوا بِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَقْبَلُوا عَلَى الْغَارِ وَأَدْبَرُوا قَالَ وَا صُهَيْبَاهُ وَلَا صُهَيْبَ لِي فَلَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمِ الْخُرُوجَ بَعَثَ أَبَا بَكْرٍ ؓ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا إِلَى صُهَيْبٍ فَوَجَدَهُ يُصَلِّي فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ لِلنَّبِيِّ ﷺ وَجَدْتُهُ يُصَلِّي فَكَرِهْتُ أَنْ أَقْطَعَ عَلَيْهِ صَلَاتَهُ قَالَ «أَصَبْتَ» وَخَرَجَا مِنْ لَيْلَتِهِمَا فَلَمَّا أَصْبَحَ خَرَجَ حَتَّى أَتَى أُمَّ رُومَانَ زَوْجَةَ أَبِي بَكْرٍ ؓ فَقَالَتْ أَلَا أَرَاكَ هَهُنَا وَقَدْ خَرَجَ أَخَوَاكَ وَوَضَعَا لَكَ شَيْئًا مِنْ زَادِهِمَا قَالَ صُهَيْبٌ فَخَرَجْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَى زَوْجَتِي أُمِّ عُمَرَ فَأَخَذْتُ سَيْفِي وَجُعْبَتِي وَقَوْسِي حَتَّى أَقْدَمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ فَأَجِدُهُ وَأَبَا بَكْرٍ ؓ جَالِسَيْنِ فَلَمَّا رَآنِي أَبُو بَكْرٍ قَامَ إِلَيَّ فَبَشَّرَنِي بِالْآيَةِ الَّتِي نَزَلَتْ فِيَّ وَأَخَذَ بِيَدِي فَلُمْتُهُ بَعْضَ اللَّائِمَةِ فَاعْتَذَرَ وَرَبَّحَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «رَبِحَ الْبَيْعُ أَبَا يَحْيَى»  

صَيْفِيُّ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ صُهَيْبٍ

tabarani:7309Muḥammad b. Ibrāhīm b. Naṣr b. Shabīb al-Aṣbahānī > Hārūn b. ʿAbdullāh al-Ḥammāl > Muḥammad b. al-Ḥasan al-Makhzūmī > ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd b. Ziyād b. Ṣayfī b.

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ never witnessed a sight except that I was present, and he never made a pledge of allegiance except that I was present, and he never went on a secret expedition except that I was with him, and he never fought in a battle, whether at the beginning or at the end of the time, except that I was on his right or on his left, and they never faced danger except that I was in front of them, and I was never behind them. And I never placed the Messenger of Allah ﷺ between me and the enemy until the Messenger of Allah ﷺ passed away."  

الطبراني:٧٣٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَصْرِ بْنِ شَبِيبٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَمَّالُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَخْزُومِيُّ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ زِيَادِ بْنِ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ صُهَيْبٍ قَالَ

«لَمْ يَشْهَدْ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَشْهَدًا قَطُّ إِلَّا كُنْتُ حَاضِرَهُ وَلَمْ يُبَايِعْ بَيْعَةً قَطُّ إِلَّا كُنْتُ حَاضِرَهُ وَلَمْ يُسِرَّ سَرِيَّةً قَطُّ إِلَّا كُنْتُ حَاضِرُهَا وَلَا غَزَا غَزْوَةً قَطُّ أَوَّلَ الزَّمَانِ وَآخِرَهُ إِلَّا كُنْتُ فِيهَا عَنْ يَمِينِهِ أَوْ شِمَالِهِ وَمَا خَافُوا أَمَامَهُمْ قَطُّ إِلَّا كُنْتُ أَمَامَهُمْ وَلَا مَا وَرَاءَهُمْ إِلَّا كُنْتُ وَرَاءَهُمْ وَمَا جَعَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَيْنِي وَبَيْنَ الْعَدُوِّ قَطُّ حَتَّى تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ»