15. Chapter of Ṣād (Male)

١٥۔ بَابُ الصَّادِ

15.16 [Machine] Habib ibn Abi Thabit, from Zir ibn Safwan

١٥۔١٦ حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ زِرِّ بْنِ صَفْوَانَ

tabarani:7350ʿUbayd al-ʿIjl > Yūsuf b. Mūsá al-Qaṭṭān > ʿAlī b. ʿAbdullāh al-ʿĀmirī al-Rāzī > ʿAbd al-Karīm b. Abū al-Mukhāriq And Quriʾ ʿAlayh Faqulnā Narwī > k > Naʿam > Ḥabīb b. Abū Thābit > Zir b. Ḥubaysh al-Asadī > Atá Ṣafwān b. ʿAssāl al-Murādī Wakān

[Machine] "He (referring to the person mentioned earlier) approached Safwan bin Assal Al-Muradi, one of the companions of the Prophet ﷺ , and he asked them, 'What is your need?' They replied, 'We have left our homes in search of knowledge.' He said, 'Indeed, whoever leaves their home in search of knowledge, the angels spread their wings for the seeker and the scholar.' I asked him about wiping over socks, and he replied, 'Yes, the Prophet ﷺ was asked about it, and he allowed a traveler to wipe over their socks for three days and nights, and for a resident, one day and night, except for when they are in a state of sexual impurity, but it includes urination, defecation, and sleep.'"  

الطبراني:٧٣٥٠حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَامِرِيُّ الرَّازِيُّ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ وَقُرِئَ عَلَيْهِ فَقُلْنَا نَرْوِي عَنْكَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ الْأَسَدِيِّ

أَنَّهُ أَتَى صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ وَكَانَ مِمَّنْ يُسْأَلُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ حَاجَتُكُمْ؟ قَالُوا خَرَجْنَا مِنْ يَوْمِنَا ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ قَالَ فَإِنَّهُ مَنْ يَخْرُجْ مِنْ بَيْتِهِ ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِلْمُتَعَلِّمِ وَالْعَالِمِ وَسَأَلْتُهُ عَنِ الْمَسْحِ فَقَالَ نَعَمْ سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَجَعَلَ لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ وَبَوْلٍ وَنَوْمٍ»  

tabarani:7351Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿĀṣim > Zir > Atayt Ṣafwān b. ʿAssāl Asʾaluh > al-Masḥ > al-Khuffayn > Kān Rasūl Allāh

'When we were traveling, Messenger of Allah would order us not to remove our Khuff for three days and nights, except for Janabah, but not for defecating, urinating, and sleep." (Using translation from Tirmidhī 96)   

الطبراني:٧٣٥١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ قَالَ أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ أَسْأَلُهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا فِي السَّفَرِ أَنْ لَا نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ وَلَكِنْ مِنْ نَوْمٍ وغائطٍ وَبَوْلٍ»  

tabarani:7352Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > Atayt Ṣafwān b. ʿAssāl al-Murādī > Mā Jāʾ Bik > Jiʾt Ābtighāʾ al-ʿIlm > Faʾinnī > Rasūl Allāh ﷺ > Mā Min

[Machine] "What brings you?" I said, "I have come seeking knowledge." He said, "Indeed, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whenever a person goes out of his house in search of knowledge, the angels lower their wings in approval of what he is doing.'" I said, "I have come to ask you about wiping over the socks." He said, "Yes, I was in the army that the Messenger of Allah ﷺ sent, and he commanded us to wipe over our socks when they are pure, three times when we are traveling, and one night when we are staying. We do not remove them except from sexual impurity." He said, "And I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Indeed, for Maghrib (sunset) there is an open door for repentance, the distance of seventy years, which is not closed until the sun rises from its setting.'"  

الطبراني:٧٣٥٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ فَقَالَ

مَا جَاءَ بِكَ؟ قُلْتُ جِئْتُ ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ قَالَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ خَارِجٍ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ فِي طَلَبِ الْعِلْمِ إِلَّا وَضَعَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ أَجْنِحَتَهَا رِضًا بِمَا يَصْنَعُ» قُلْتُ جِئْتُ أَسْأَلُكَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَ نَعَمْ كُنْتُ فِي الْجَيْشِ الَّذِي بَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَأَمَرَنَا أَنْ نَمْسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ إِذَا نَحْنُ أَدْخَلْنَاهُمَا عَلَى طَهُورٍ ثَلَاثًا إِذَا سَافَرْنَا وَلَيْلَةً إِذَا أَقَمْنَا وَلَا نَخْلَعُهُمَا مِنْ غَائِطٍ وَلَا بَوْلٍ وَلَا نَوْمٍ وَلَا نَخْلَعُهُمَا إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ» قَالَ وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ لِلْمَغْرِبِ بَابًا مَفْتُوحًا لِلتَّوْبَةِ مَسِيرَةُ سَبْعِينَ سَنَةً لَا يُغْلَقُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا»  

tabarani:7353Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn ʿUyaynah > ʿĀṣim > Zir b. Ḥubaysh > Atayt Ṣafwān b. ʿAssāl > Mā Jāʾ Bik > Ābtighāʾ al-ʿIlm > Faʾin al-Malāʾikah Taḍaʿ

“I came to Safwan bin ʿAssal Al Muradi to ask him about wiping over the Khuff, so he said: ‘What has brought you, O Zirr?’ So I said: ‘The desire for knowledge.’ So he said: ‘Indeed, the angels lower their wings for the seeker of knowledge, out of pleasure with what he is seeking.’ So I said: ‘Indeed there is some doubt in my chest concerning wiping over the Khuff after defecation and urination, and you were a man from the Companions of the Prophet ﷺ, so I came to you to ask you: Have you heard him ﷺ mention anything concerning that?’ He said: ‘Yes, he ﷺ used to order us, that when we were travelers’ - or - ‘in travel, to not remove our Khuff for three days and nights except, from sexual impurity, but not from defecation, urination, and sleep.’” He said: “Have you heard him ﷺ mention anything concerning love?” He said: “Yes. We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey when a Bedouin with a loud voice called upon him (saying): ‘O Muhammad!’ So the Messenger of Allah ﷺ responded to him with a voice similar to him (saying): ‘Come.’ So we said to him: ‘Lower your voice for you are with the Prophet ﷺ, and you have been prohibited from this.’ He said: ‘By Allah, I will not lower (my voice).’ The Bedouin said: ‘A man loves a people but he is not with them (in terms of deeds)?’ He ﷺ said: ‘A man is with whomever he loves on the Day of Judgement.’” So he did not cease talking with us, until he mentioned a gate in the direction of the west with the width of seventy years journey - or a rider would travel its width - for forty or seventy years.” Sufyan (one of the narrators) said: “In the direction of Ash-Sham, Allah created it the Day He created the heavens and the earth, open - that is, for repentance. It shall not be locked until the sun rises through it.” (Using translation from Tirmidhī 3535)   

الطبراني:٧٣٥٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ فَقَالَ

مَا جَاءَ بِكَ؟ قُلْتُ ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ قَالَ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًا بِمَا يَطْلُبُ قَالَ قُلْتُ حَكَّ فِي صَدْرِي مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ وَكُنْتُ امْرَأً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَيْتُكَ أَسْأَلُكَ عَنْ ذَلِكَ هَلْ سَمِعْتَ مِنْهُ فِي ذَلِكَ شَيْئًا؟ قَالَ نَعَمْ «كَانَ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ كُنَّا مُسَافِرِينَ أَنْ لَا نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ وَبَوْلٍ وَنَوْمٍ» قُلْتُ أَسَمِعْتَهُ يَذْكُرُ الْهَوَى؟ قَالَ نَعَمْ بَيْنَا نَحْنُ مَعَهُ فِي مَسِيرٍ إِذْ نَادَاهُ أَعْرَابِيٌّ بِصَوْتٍ جَهْوَرِيٍّ أَوْ قَالَ جَوْهَرِيٍّ ابْنُ عُيَيْنَةَ شَكَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ فَأَجَابَهُ بِنَحْوٍ مِنْ كَلَامِهِ فَقَالَ «مَهْ» قَالَ أَرَأَيْتَ رَجُلًا أَحَبَّ قَوْمًا وَلَمْ يَلْحَقْ بِهِمْ؟ قَالَ «هُوَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَعَ مَنْ أَحَبَّ» قَالَ فَلَمْ يَزَلْ يُحَدِّثُنَا حَتَّى قَالَ «إِنَّ مِنْ قِبَلِ الْمَغْرِبِ بَابًا مَسِيرَةُ عَرْضِهِ سَبْعِينَ سَنَةً فَتَحَهُ اللهُ لِلتَّوْبَةِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَا يُغْلِقُهُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ نَحْوِهِ»  

tabarani:7354Aḥmad b. Isḥāq al-Khashhāb al-Raqqī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > ʿĀṣim > Zir > Atayt Ṣafwān b. ʿAssāl > Kunnā Idhā Sāfarnā

[Machine] "When we used to travel with the Messenger of Allah ﷺ he instructed us not to remove our shoes for three nights and days, except for sexual impurity. As for impurity caused by feces or urine, it is not allowed."  

الطبراني:٧٣٥٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْخَشَّابُ الرَّقِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ قَالَ أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ فَقَالَ

«كُنَّا إِذَا سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَمَرَنَا أَنْ لَا نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَ لَيَالٍ وَأَيَّامَهُنَّ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ وَأَمَّا مِنْ غَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ فَلَا»  

tabarani:7356Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Khālid b. ʿAbdullāh > Sharīk > ʿĀṣim > Zir > Ṣafwān > Jaʿal al-Nabī Ṣallá

[Machine] "The Prophet ﷺ commanded that wiping over the two socks should be for three days and nights for the traveler, and for the resident it should be for one day and one night."  

الطبراني:٧٣٥٦حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ صَفْوَانَ قَالَ

«جَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ»  

tabarani:7357Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > Ṣafwān b. ʿAssāl > Kān al-Nabī Ṣallá

'When we were traveling, Messenger of Allah would order us not to remove our Khuff for three days and nights, except for Janabah, but not for defecating, urinating, and sleep." (Using translation from Tirmidhī 96)   

الطبراني:٧٣٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُوصِينَا إِذَا سَافَرْنَا أَوْ كُنَّا سَفَرًا أَنْ لَا نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ وَلَكِنْ مِنْ بَوْلٍ وَنَوْمٍ وغائطٍ»  

tabarani:7358Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > Atayt Ṣafwān b. ʿAssāl And Qad Ḥak Fī Ṣadrī Min

[Machine] "Yes, the Messenger of Allah, ﷺ , commanded us that when we are on a journey or traveling, we should not remove or take off our socks for three days and nights, even for relieving oneself, urinating, or sleeping, except for sexual impurity. And indeed, a man from the people of the desert came to the Messenger of Allah, ﷺ , and started calling him loudly with a strong voice, saying, 'O Muhammad! O Muhammad!' So we said to him, 'Woe to you, lower your voice or lower it in volume, for you have been prohibited from doing this.' He said, 'No, by Allah, until he hears me.' So the Prophet, ﷺ , said, 'Leave him.' Then he said, 'What do you think about a man who loves a people but does not join them?' He said, 'A person is with the one whom he loves.'"  

الطبراني:٧٣٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا زُهَيْرٌ ثنا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ وَقَدْ حَكَّ فِي صَدْرِي مِنَ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقُلْتُ إِنَّهُ قَدْ حَكَّ فِي صَدْرِي مِنَ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ شَيْءٌ قَالَ

نَعَمْ «أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِينَ أَنْ لَا نَنْزِعَ أَوْ نَخْلَعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ مِنْ غَائِطٍ وَلَا بَوْلٍ وَلَا نَوْمٍ إِلَّا الْجَنَابَةَ» وَإِنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَجَعَلَ يُنَادِيهِ بِصَوْتٍ لَهُ جَهْوَرِيٌّ أَيَا مُحَمَّدُ أَيَا مُحَمَّدُ فَقُلْنَا لَهُ وَيْحَكَ اخْفِضْ أَوِ اغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ فَإِنَّكَ قَدْ نُهِيتَ مِنْ هَذَا قَالَ لَا وَاللهِ حَتَّى أَسْمَعَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «هَاؤُمُ» قَالَ أَرَأَيْتَ رَجُلًا أَحَبَّ قَوْمًا وَلَمْ يَلْحَقْ بِهِمْ؟ قَالَ «ذَلِكَ مَعَ مَنْ أَحَبَّ الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ»  

tabarani:7359ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Zir b. Ḥubaysh > Ghadawt > Ṣafwān b. ʿAssāl al-Murādī > Urīd > Asʾalah > al-Masḥ > al-Khuffayn > Mā Jāʾ Bik > Ābtighāʾ al-ʿIlm > Alā Ubashhiruk > Balá Farafaʿ al-Ḥadīth > In al-Malāʾikah Taḍaʿ Ajniḥatahā Liṭālib al-ʿIlm Riḍá Bimā Yaṭlub Thum Saʾalah

[Machine] What brought you here?" I said, "To seek knowledge." He said, "Shall I not give you glad tidings?" I said, "Of course." So he raised the hadith and said, "Verily, the angels lower their wings for the seeker of knowledge, pleased with what he seeks." Then he asked him about wiping over the footwear, so he said, "I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say: 'The traveler wipes over his footwear for three days and nights from urine, feces, or sleep, but not from sexual impurity.' Then he began to inform us, and he said, 'While we were with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, on a journey when a Bedouin called out to him with a loud voice, saying, 'O Muhammad, O Muhammad, O Muhammad!' So I said to him, 'Lower your voice, for you have been commanded not to raise your voice.' So the Prophet, peace and blessings be upon him, responded to him according to what he had heard from him, saying, 'Here I am.' Then he asked him about love for a people when he is encompassed by them, so the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, 'A person is with those whom he loves.' Then he began to inform us, and he said, 'The gate of repentance is open from the west, its width is the travel of seventy years, and it will not be closed until the sun rises from its direction.' Then he recited this verse, 'Do they await except that the angels should come to them?'"  

الطبراني:٧٣٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ غَدَوْتُ عَلَى صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمُرَادِيِّ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ

مَا جَاءَ بِكَ فَقُلْتُ ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ فَقَالَ أَلَا أُبَشِّرُكَ؟ فَقُلْتُ بَلَى فَرَفَعَ الْحَدِيثَ قَالَ «إِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًى بِمَا يَطْلُبُ» ثُمَّ سَأَلَهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَمْسَحُ الْمُسَافِرُ عَلَى الْخُفَّيْنِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ مِنْ بَوْلٍ أَوْ غَائِطٍ أَوْ نَوْمٍ لَا مِنْ جَنَابَةٍ ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا فَقَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ إِذْ نَادَاهُ أَعْرَابِيٌّ بِصَوْتٍ لَهُ جَهْوَرِيٌّ يَا مُحَمَّدُ يَا مُحَمَّدُ يَا مُحَمَّدُ فَقُلْتُ اخْفِضْ مِنْ صَوْتِكَ فَإِنَّكَ نُهِيتَ أَنْ تَرْفَعَ صَوْتَكَ فَأَجَابَهُ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى نَحْوٍ مِمَّا سَمِعَ مِنْهُ فَقَالَ «هَاؤُمُ» ثُمَّ سَأَلَهُ عَنِ الْهَوَى عَنِ الْمَرْءِ يُحِبُّ الْقَوْمَ لَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ» ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا فَقَالَ «بَابُ التَّوْبَةِ مَفْتُوحٌ مِنْ قِبَلِ الْمَغْرِبِ وَعَرْضُهُ مَسِيرَةُ سَبْعِينَ عَامًا لَا يُغْلَقُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ قِبَلِهِ» ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ  

tabarani:7360ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > ʿĀṣim b. Bahdalah > Zir b. Ḥubaysh > Atayt Ṣafwān b. ʿAssāl al-Murādī > Mā Jāʾ Bik Yā Aṣlaʿ > Ābtighāʾ al-ʿIlm > Laqad Balaghanī > al-Malāʾikah Taḍaʿ Ajniḥatahā Liṭālib al-ʿIlm Riḍá Bimā Yaṣnaʿ > Innah Ḥāk Aw

“I came to Safwan bin ʿAssal Al-Muradi so he said to me: ‘What has brought you, O Zirr?’ So I said: ‘The desire for knowledge.’ So he said: ‘It has been conveyed to me that the angels lower their wings for the seeker of knowledge, out of pleasure with what he is doing.’” He said: “So I said to him: ‘Indeed there is something wavering’ - or - ‘some doubt in my chest concerning wiping over the Khuff after defecation. So have you retained anything from the Messenger of Allah ﷺ concerning that?’ He said: ‘Yes, when we were travelers, he ﷺ used to order us not to remove our Khuff for three days and nights, except from sexual impurity, but not from defecation, urination, and sleep.’” He said: “So I said: ‘So have you memorized anything from the Messenger of Allah ﷺ concerning love?’ He said: ‘Yes, we were in one of our journeys with the Messenger of Allah ﷺ when a man, a harsh, foolish Bedouin, who had been at the end of the group, called him with a loud voice, saying: “O Muhammad! O Muhammad!” So the people said to him “Mah! Indeed, you have been prohibited from this.” So the Messenger of Allah ﷺ responded to him with similar to his voice: “Come.” So he said: “A man loves a people but he has not reached them?” He said: ‘So the Messenger of Allah ﷺ said: “A man is with whomever he loves.”’ Zirr said: “He did not cease reporting to me until he had reported that Allah, the Mighty and Sublime, has appointed a gate in the west - its width is the distance of a seventy-year journey - for repentance: it shall not be locked until the sun rises from its direction, and that is the Statement of Allah, Blessed be He and Most High, of the Ayah: The Day some of the signs of your Lord come, no soul shall be benefited by its believing.” (Using translation from Tirmidhī 3536)   

الطبراني:٧٣٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ فَقَالَ

مَا جَاءَ بِكَ يَا أَصْلَعُ؟ فَقُلْتُ ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ فَقَالَ لَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّ الْمَلَائِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًى بِمَا يَصْنَعُ فَقُلْتُ إِنَّهُ حَاكَ أَوْ حَالَ فِي نَفْسِي الْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَهَلْ حَفِظْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِيهِ شَيْئًا؟ قَالَ نَعَمْ كُنَّا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِينَ أَمَرَنَا أَنْ لَا نَخْلَعَ خِفَافَنَا ثَلَاثًا إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ لَكِنْ مِنْ غَائِطٍ وَبَوْلٍ وَنَوْمٍ قُلْتُ فَهَلْ حَفِظْتَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْهَوَى شَيْئًا؟ قَالَ نَعَمْ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرِ كَذَا وَكَذَا فَنَادَاهُ رَجُلٌ فِي أُخْرَيَاتِ الْقَوْمِ بِصَوْتٍ لَهُ جَهْوَرِيٍّ أَعْرَابِيٍّ جِلْفٍ جَافٍ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ يَا مُحَمَّدُ فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ مَهْ فَإِنَّكَ قَدْ نُهِيتَ عَنْ هَذَا فَأَجَابَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى نَحْوٍ مِنْ صَوْتِهِ فَقَالَ «هَاؤُمُ» قَالَ الْمَرْءُ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلَمْ يَلْحَقْ بِهِمْ قَالَ «الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ» قَالَ فَمَا بَرِحَ يُحَدِّثُنِي حَتَّى حَدَّثَنِي «أَنَّ اللهَ ﷻ جَعَلَ بِالْمَغْرِبِ بَابًا مَسِيرَةُ عَرْضِهِ سَبْعُونَ عَامًا لِلتَّوْبَةِ لَا يُغْلَقُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ قِبَلِهِ» وَذَلِكَ قَوْلُ اللهِ ﷻ {يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا}  

tabarani:7361ʿUthmān b. ʿAmr al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Hammām > ʿĀṣim b. Bahdalah > Zir b. Ḥubaysh > And Fadt Fī Khilāfah ʿUthmān Waʾinnamā Ḥamalanī > al-Wifādah Luqy Aṣḥāb Muḥammad ﷺ > Falaqīt Ṣafwān

[Machine] I participated in the caliphate of Uthman. The reason for my visit was to meet the companions of Muhammad ﷺ . I met Safwan ibn Asaal al-Muradi and asked him if he had met the Messenger of Allah ﷺ . He said yes and that he accompanied him in twelve battles. I asked him about wiping over the socks, and he replied that the Messenger of Allah ﷺ used to command us, when we were traveling, to wipe over our socks for three days and nights, whether we had urinated, defecated, or slept. But as for impurity due to sexual defilement, he did not mention it. One night, while the Messenger of Allah ﷺ was sitting, he mentioned a gate from the west to the east, the width of which is seventy years, open for repentance and will not be closed until the sun rises from its opposite direction. Then a man came to the Messenger of Allah ﷺ and called out to him in a loud voice, saying, "O Muhammad, do you see the man who loves the people but cannot catch up with them?" The Prophet ﷺ replied in a similar tone, saying, "A person is with the one he loves."  

الطبراني:٧٣٦١حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا هَمَّامٌ ثنا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ

وَفَدْتُ فِي خِلَافَةِ عُثْمَانَ ؓ وَإِنَّمَا حَمَلَنِي عَلَى الْوِفَادَةِ لُقْيُ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ قَالَ فَلَقِيتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ فَقُلْتُ لَقِيتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ وَغَزَوْتُ مَعَهُ ثِنْتَيْ عَشَرَ غَزْوَةً فَقُلْتُ حَدِّثْنِي عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِينَ أَنْ نَمْسَحَ عَلَى خِفَافِنَا ثَلَاثَ لَيَالٍ وَأَيَّامَهُنَّ مِنْ بَوْلٍ أَوْ غَائِطٍ أَوْ نَوْمٍ فَأَمَّا مِنْ جَنَابَةٍ فَلَا قَالَ وَبَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَذَكَرَ بَابًا مِنْ قِبَلِ مَغْرِبِ الشَّمْسِ مَسِيرَةُ عَرْضِهِ سَبْعِينَ عَامًا مَفْتُوحٌ لِلتَّوْبَةِ لَا يُغْلَقُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ قِبَلَهِ قَالَ وَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ يُنَادِيهِ بِصَوْتٍ لَهُ جَهْوَرِيٍّ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ فَأَجَابَهُ النَّبِيُّ ﷺ بِنَحْوٍ مِنْ صَوْتِهِ «الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ»  

tabarani:7362Saʿīd b. Sayyār al-Wāsiṭī > ʿAmr b. ʿAwn > Abū al-Aḥwaṣ > ʿĀṣim > Zir > Ṣafwān b. ʿAssāl > Kān Rasūl Allāh

[Machine] "When we used to travel, the Messenger of Allah ﷺ commanded us not to take off our footwear three times, except for when in a state of janabah (major ritual impurity). However, it is permissible to remove them for relieving oneself, urinating, or sleeping."  

الطبراني:٧٣٦٢حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَيَّارٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَمَرَنَا أَنْ لَا نَخْلَعَ خِفَافَنَا ثَلَاثًا إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ أَوْ نَوْمٍ»  

tabarani:7363al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > ʿAbd al-Malik b. al-Walīd b. Maʿdān > ʿĀṣim > Zir > Ṣafwān b. ʿAssāl > al-Nabī Ṣallá

The Prophet ﷺ said: The time limit for wiping over the socks for a traveller is three days (and three nights) and for a resident it is one day and one night. Abu Dawud said: Another version adds: Had we requested him to extend (the period of wiping), he would have extended. (Using translation from Abū Dāʾūd 157)   

الطبراني:٧٣٦٣حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ «لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ»  

tabarani:7364Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAmr b. al-Rabīʿ b. Ṭāriq > ʿIkrimah b. Ibrāhīm > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir > Ṣafwān b. ʿAssāl > al-Nabī Ṣallá

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say, "For the traveler, if he enters his two feet while they are pure, he should wipe on them for three days and nights, and he should not remove them from any defecation or urination except from sexual impurity."  

الطبراني:٧٣٦٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرٍّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لِلْمُسَافِرِ إِذَا أَدْخَلَ رِجْلَيْهِ وَهُمْا طَاهِرَتَانِ أَنْ يَمْسَحَ عَلَيْهِمَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ وَلَا يَنْزِعْهُمَا مِنْ غَائِطٍ وَلَا بَوْلٍ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ»  

tabarani:7365Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Khālid b. Yūsuf al-Samtī > Abū ʿAwānah > ʿĀṣim > Zir > Ṣafwān b. ʿAssāl > Zir Ataytuh > Mā Jāʾ Bik > Ābtighāʾ al-ʿIlm > Innah Lays from Āmriʾ Muslim Yaṭlub al-ʿIlm Illā Taḍaʿ Lah al-Malāʾikah Ajniḥatahā Riḍá Bimā Yafʿal

[Machine] "What brought you here?" I said, "Seeking knowledge." He said, "No Muslim seeks knowledge except that the angels open their wings, pleased with what he is doing." I said to him, "You are a companion of the Messenger of Allah ﷺ and I have something regarding the masah on the two khuffain after answering the call of nature or relieving oneself." So tell me something if you have heard it from the Messenger of Allah ﷺ. He said, "The Messenger of Allah ﷺ used to command us, when we were on a journey or traveling, to wipe over our socks for three nights and days, without taking them off except for janabah, but not for defecation, urination or sleep." I said to him, "Did you hear him saying anything regarding desires?" He said, "Yes, we were with the Messenger of Allah ﷺ in a battle or Umrah, and when an Arab came towards his riding animal, he started calling out loudly, 'O Muhammad! O Muhammad!' So it was said to him, 'Lower your voice, for you have been commanded to do so.' He said, 'By Allah, I will not lower it until I hear it.' And he was a tall, stout man. When the Prophet ﷺ heard his voice, he said, 'Here I am.' He said, 'Do you see a man who loves a people, but has not yet joined them?' So he did not leave until he finished speaking to us. He told me, 'The gate of repentance is opened until the sun rises from the west. It is a distance of seventy years, and it is still open until the sun rises from that direction.' And that is when 'It will not benefit a soul to believe in its faith, if it had not believed before, or had earned through its faith some good.'"  

الطبراني:٧٣٦٥حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ السَّمْتِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ زِرٌّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ

مَا جَاءَ بِكَ؟ فَقُلْتُ ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ فَقَالَ إِنَّهُ لَيْسَ مِنَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَطْلُبُ الْعِلْمَ إِلَّا تَضَعُ لَهُ الْمَلَائِكَةُ أَجْنِحَتَهَا رِضًى بِمَا يَفْعَلُ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّكَ امْرُؤٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَإِنَّهُ حَكَّ فِي صَدْرِي شَيْءٌ مِنَ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ فَأَخْبِرْنِي بِشَيْءٍ إِنْ كُنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِينَ أَنْ نمْسَحَ عَلَى خِفَافِنَا ثَلَاثَ لَيَالٍ وَأَيَّامَهُنَّ وَأَنْ لَا نَخْلَعَهُمَا إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ أَوْ نَوْمٍ» فقُلْتُ لَهُ هَلْ سَمِعْتَهُ يَقُولُ فِي الْهَوَى شَيْئًا؟ فَقَالَ نَعَمْ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةٍ أَوْ عَمْرَةٍ فَإِذَا أَعْرَابِيٌّ قَدْ أَقْبَلَ عَلَى رَاحِلَتِهِ حَتَّى إِذَا كَانَ فِي أُخْرَيَاتِ الْقَوْمِ جَعَلَ يُنَادِي بِصَوْتٍ لَهُ جَهْوَرِيٍّ يَا مُحَمَّدُ يَا مُحَمَّدُ فَقِيلَ وَيْلَكَ اغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ فَإِنَّكَ أُمِرْتَ بِذَلِكَ قَالَ وَاللهِ لَا أَفْعَلُ حَتَّى أَسْمَعَهُ وَإِذَا هُوَ أَعْرَابِيٌّ جَافٌّ جِلْفٌ فَلَمَّا سَمِعَ النَّبِيُّ ﷺ صَوْتَهُ قَالَ «هَاؤُمُ» قَالَ أَرَأَيْتَ رَجُلًا أَحَبَّ قَوْمًا وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ فَقَالَ «ذَاكَ مَعَ مَنْ أَحَبَّ» فَلَمْ يَبْرَحْ يُحَدِّثُنَا حَتَّى حَدَّثَنِي «أَنَّ قِبَلَ الْمَغْرِبِ بَابًا مَفْتُوحًا لِلتَّوْبَةِ مَسِيرَةُ عَرْضِهِ سَبْعِينَ سَنَةً لَا يَزَالُ مَفْتُوحًا حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ نَحْوِهِ فَإِذَا طَلَعَتْ مِنْ نَحْوِهِ» فَذَاكَ حِينَ {لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا}  

tabarani:7366aJaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir > Misʿar b. Kidām > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > Atayt Ṣafwān b. ʿAssāl > Lī Mā Jāʾ Bik > Aṭlub al-ʿIlm > Mā Kharaj a man from Baytih Yaltamis

[Machine] A man did not leave his house seeking knowledge except that the angels would spread their wings in approval of what he was doing. I said to him, "Were you one of the companions of the Messenger of Allah ﷺ ?" He replied, "No, but a passing thought occurred to me while I was wearing my socks." He said, "The Messenger of Allah ﷺ used to command us, when we were traveling, not to take off our socks for three days and nights except when in a state of janabah (sexual impurity), but we could remove them for sleep, relieving ourselves, or urinating."  

الطبراني:٧٣٦٦aحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ فَقَالَ لِي مَا جَاءَ بِكَ؟ قَالَ قُلْتُ أَطْلُبُ الْعِلْمَ قَالَ

مَا خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ بَيْتِهِ يَلْتَمِسُ عِلْمًا إِلَّا وَضَعَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ أَجْنِحَتَهَا رِضًى بِمَا يَفْعَلُ قُلْتُ لَهُ كُنْتَ امْرَأً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَكِنَّهُ حَدَثَ فِي نَفْسِي مَسْحٌ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِينَ أَنْ لَا نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ وَلَكِنْ مِنْ نَوْمٍ أَوْ غَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ»  

tabarani:7366bJaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir > Misʿar b. Kidām > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > Atayt Ṣafwān b. ʿAssāl > Lī Mā Jāʾ Bik > Qult Aṭlub al-ʿIlm > Mā Kharaj a man from Baytih Yaltamis

[Machine] Whenever a person leaves his home in search of knowledge, the angels spread their wings in approval of his actions. I said to him, "Were you one of the companions of the Prophet ﷺ?" He responded, "Indeed, it happened to me during the night as I wiped my feet." He said, "The Messenger of Allah ﷺ used to instruct us, when we were on a journey, not to remove our socks for three days and nights except for sexual impurity, but we could remove them for sleep, defecation, or urination."  

الطبراني:٧٣٦٦bحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ فَقَالَ لِي مَا جَاءَ بِكَ؟ قَالَ قُلْتُ أَطْلُبُ الْعِلْمَ قَالَ

مَا خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ بَيْتِهِ يَلْتَمِسُ عِلْمًا إِلَّا وَضَعَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ أَجْنِحَتَهَا رِضًى بِمَا يَفْعَلُ قُلْتُ لَهُ كُنْتَ امْرَأً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَكِنَّهُ حَدَثَ فِي نَفْسِي مَسْحٌ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِينَ أَنْ لَا نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ وَلَكِنْ مِنْ نَوْمٍ أَوْ غَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ»  

tabarani:7368Yaḥyá b. Muḥammad al-Ḥinnāʾī > Shaybān b. Farrūkh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿĀṣim b. Bahdalah > Zir b. Ḥubaysh > Atayt Ṣafwān b. ʿAssāl al-Murādī > Mā Jāʾ Bik

[Machine] "What brought you here?" I said, "I came in search of knowledge." He said, "We were talking that the angels spread their wings for the seeker of knowledge, pleased with what he seeks." Then I asked him about wiping over the socks. He said, "We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and we used to wipe over our socks for three days and nights, and for the resident it is one day and night."  

الطبراني:٧٣٦٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ فَقَالَ

مَا جَاءَ بِكَ؟ قُلْتُ جِئْتُ فِي طَلَبِ الْعِلْمِ قَالَ كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّ الْمَلَائِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًى بِمَا يَطْلُبُ ثُمَّ سَأَلْتُهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَ «كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَفَرًا وَكُنَّا نَمْسَحُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ وَالْمُقِيمُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ»  

tabarani:7369al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Ḥumayd al-Rāzī > al-Ḥakam b. Bashīr > ʿAmr b. Qays al-Mulāʾī > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > Atayt Ṣafwān b. ʿAssāl al-Murādī Faqumt > Bābih Fakharaj

[Machine] "What brought you here?" So I said, "You are a man who has accompanied the Prophet of Allah ﷺ and he has brushed on my chest over the two socks after using the restroom and urinating. Have you heard the Messenger of Allah ﷺ mention anything about it?" He said, "Yes, the Messenger of Allah ﷺ used to command us when we were traveling not to take off our socks for three days, except for using the restroom, urinating, or sleeping."  

الطبراني:٧٣٦٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ بَشِيرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ الْمُلَائِيُّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ فَقُمْتُ عَلَى بَابِهِ فَخَرَجَ إِلَيَّ فَقَالَ

مَا جَاءَ بِكَ؟ فَقُلْتُ إِنَّكَ امْرُؤٌ قَدْ صَحِبْتَ نَبِيَّ اللهِ ﷺ وَقَدْ حَاكَ فِي صَدْرِي الْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ فَهَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَذْكُرُ فِي ذَلِكَ شَيْئًا؟ فَقَالَ نَعَمْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا مُسَافِرِينَ أَنْ لَا نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ أَوْ نَوْمٍ  

tabarani:7371al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Saʿīd b. Muḥammad b. Tawwāb al-Ḥuṣrī > al-Ḥar b. Mālik al-ʿAnbarī > Mubārak b. Faḍālah > ʿĀṣim b. Bahdalah > Zir b. Ḥubaysh > Ghadawt > a man from Aṣḥāb al-Nabī ﷺ Yuqāl Lah

[Machine] I went to a man from the companions of the Prophet ﷺ called Safwan ibn 'Assal and he asked me, "What brings you here?" So I said, "I came to seek knowledge." He said, "Shouldn't I inform you that the angels spread their wings for the seeker of knowledge, satisfied with what he does?" And I have seen us with the Prophet ﷺ on a journey when an Arab called out to him in a loud voice, so the Prophet ﷺ said to him, "Here I am." The man said, "A person loves a people but has not done their deeds." So the Prophet ﷺ said, "A person is with those he loves."  

الطبراني:٧٣٧١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ تَوَّابٍ الْحُصْرِيُّ ثنا الْحَرُّ بْنُ مَالِكٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ

غَدَوْتُ عَلَى رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يُقَالُ لَهُ صَفْوَانُ بْنُ عَسَّالٍ فَقَالَ مَا جَاءَ بِكَ؟ فَقُلْتُ جِئْتُ أَطْلُبُ الْعِلْمَ قَالَ أَلَا أُخْبِرُكَ أَنَّ الْمَلَائِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًى بِمَا يَفْعَلُ وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَنَحْنُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي مَسِيرٍ فَنَادَاهُ أَعْرَابِيٌّ بِصَوْتٍ لَهُ جَهْوَرِيٍّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «هَاؤُمُ» فَقَالَ الْمَرْءُ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلَمْ يَعْمَلْ مِنْ عَمَلِهِمْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ»  

tabarani:7372Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Ḥassān al-Burjulānī > Muḥammad b. Yazīd > Abū al-Ashhab Jaʿfar b. al-Ḥārith > ʿĀṣim > Zir > Ṣafwān b. ʿAssāl > Kān Rasūl Allāh

'When we were traveling, Messenger of Allah would order us not to remove our Khuff for three days and nights, except for Janabah, but not for defecating, urinating, and sleep." (Using translation from Tirmidhī 96)   

الطبراني:٧٣٧٢حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ الْبُرْجُلَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي الْأَشْهَبِ جَعْفَرِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُوصِينَا إِذَا سَافَرْنَا أَوْ كُنَّا سَفَرًا أَنْ لَا نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ وَلَكِنْ مِنْ نَوْمٍ وَبَوْلٍ وغائطٍ»  

tabarani:7373[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī [Chain 2] Yaḥyá b. Khalaf Abū Salamah al-Jūbārī > ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Isḥāq > Khālid b. Kathīr al-Hamdānī > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > Ṣafwān b. ʿAssāl > Atayt Rasūl Allāh

[Machine] "I came to the Messenger of Allah ﷺ to ask him about wiping over the socks. So I said, 'O Messenger of Allah, I came to ask you about knowledge.' He said, 'Verily, the angels lower their wings for the seeker of knowledge, satisfied with what he seeks.' 'And what knowledge do you ask about?' I said. 'O Prophet of Allah, I ask about wiping over the socks,' he said. 'Yes, there is one day and night for the resident and three for the traveler, from defecation or urination, then he renews ablution.'"  

الطبراني:٧٣٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ أَبُو سَلَمَةَ الْجُوبَارِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ كَثِيرٍ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَسْأَلُهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ جِئْتُ أَسْأَلُكَ عَنِ الْعِلْمِ قَالَ «إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًى بِمَا يَطْلُبُ» «وَعَنْ أَيِّ الْعِلْمِ تَسْأَلُ؟» قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَ «نَعَمْ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ لِلْمُقِيمِ وَثَلَاثٌ لِلْمُسَافِرِ مِنْ غَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ ثُمَّ أَحْدَثَ وُضُوءًا»  

tabarani:7374Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Mālik b. Mighwal > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > Ṣafwān b. ʿAssāl al-Murādī > Amaranā Rasūl Allāh

'When we were traveling, Messenger of Allah would order us not to remove our Khuff for three days and nights, except for Janabah, but not for defecating, urinating, and sleep." (Using translation from Tirmidhī 96)   

الطبراني:٧٣٧٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ أَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمُرَادِيِّ قَالَ

«أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كُنَّا فِي سَفَرٍ أَنْ لَا نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ مِنْ بَوْلٍ وَلَا نَوْمٍ وَلَا غَائِطٍ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ»  

tabarani:7375Aḥmad b. Muḥammad b. Ṣadaqah al-Baghdādī > Muḥammad b. Khālid al-Ḥimṣī from my father > Salamah b. ʿAbd al-Malik al-ʿAwṣī > Abū al-Ḥasan al-Hamdānī ʿAlī b. Ṣāliḥ > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > Ṣafwān b. ʿAssāl al-Murādī > Kān Rasūl Allāh

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to instruct us, when we traveled, not to remove our shoes for three days and nights, except for when in a state of major ritual impurity. He would instruct us to wipe over them if they became soiled with feces, urine, or sleep."  

الطبراني:٧٣٧٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبِي ثنا سَلَمَةُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْعَوْصِيُّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْهَمْدَانِيِّ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمُرَادِيِّ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا إِذَا سَافَرْنَا أَنْ لَا نَنْزِعَ الْخُفَّيْنِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ولَيَالِيَهَا إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ يَأْمُرُنَا بِالْمَسْحِ عَلَيْهَا مِنَ الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ وَالنَّوْمِ»  

tabarani:7376ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > ʿAlī b. Muslim al-Ṭūsī > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Rawḥ b. al-Qāsim > ʿĀṣim b. Bahdalah > Zir b. Ḥubaysh > Saʾalt Ṣafwān b. ʿAssāl > al-Masḥ > Kunnā Idhā Kunnā

[Machine] "When we were with the Prophet ﷺ, we would wipe over our shoes three times during travel, except for in a state of major ritual impurity (junub), but rather for minor impurity (gha'it), urine (bol), and sleep."  

الطبراني:٧٣٧٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ سَأَلْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ عَنِ الْمَسْحِ؟ فَقَالَ

«كُنَّا إِذَا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَسَحْنَا عَلَيْهِمَا ثَلَاثًا فِي السَّفَرِ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ لَكِنْ مِنْ غَائِطٍ وَبَوْلٍ وَنَوْمٍ»  

tabarani:7377Wrd b. Aḥmad b. Labīd al-Bayrūtī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > Shaybān > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > Ḥak Fī Ṣadrī

[Machine] I heard from the Messenger of Allah ﷺ who said, "When we were on a journey, he would instruct us not to remove our socks for three nights and days, except for janabah (sexual impurity), but rather for urination, defecation, or sleep."  

الطبراني:٧٣٧٧حَدَّثَنَا ورْدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ لَبِيدٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ أَخْبَرَنِي شَيْبَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ حَدَّثَنِي زِرُّ بْنُ حُبَيْشٍ قَالَ حَكَّ فِي صَدْرِي الْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ الْبَوْلِ وَالْغَائِطِ فَأَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ قُلْتُ أَخْبِرْنِي بِشَيْءٍ كُنْتَ

سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «كَانَ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِينَ أَنْ لَا نَخْلَعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَ لَيَالٍ وَأَيَّامَهُنَّ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ وَلَكِنْ بَوْلٍ أَوْ غَائِطٍ أَوْ نَوْمٍ»  

tabarani:7378Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Isḥāq b. Shāhīn > Khālid > Saʿīd al-Jurayrī > ʿĀṣim > Zir > Ṣafwān b. ʿAssāl > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said about wiping over the two khuffs: "Three days for the traveler and one day and one night for the resident."  

الطبراني:٧٣٧٨حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ ثنا خَالِدٌ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ «ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ لِلْمُسَافِرِ وَيَوْمٌ وَلَيْلَةٌ لِلْمُقِيمِ»  

tabarani:7379Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Abū al-Shaʿthāʾ ʿAlī b. al-Ḥasan > ʿAbdah b. Sulaymān > Ṣāliḥ b. Ṣāliḥ > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > Atayt Ṣafwān b. ʿAssāl

[Machine] "What brings you here?" I said, "I seek knowledge." He said, "Verily, the angels spread their wings for the seeker of knowledge, pleased with what he seeks." I asked him about wiping over the socks, and he said, "We used to wipe over the socks for three days and nights for the traveler, and one day and night for the resident."  

الطبراني:٧٣٧٩حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبُو الشَّعْثَاءِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ صَالِحِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ فَقَالَ

مَا جَاءَ بِكَ؟ قُلْتُ أَطْلُبُ الْعِلْمَ قَالَ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَتَبْسُطُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًى بِمَا يَطْلُبُ وَسَأَلْتُهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ «كُنَّا نَمْسَحُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ لِلْمُسَافِرِ وَيَوْمٌ وَلَيْلَةٌ لِلْمُقِيمِ»  

tabarani:7380ʿAbdullāh b. Nājiyah > ʿAbdullāh ʿUmar b. Abān > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Ḥabīb b. Ḥassān > ʿĀṣim > Zir > Ṣafwān b. ʿAssāl > al-Nabī Ṣallá

The Prophet ﷺ said: The time limit for wiping over the socks for a traveller is three days (and three nights) and for a resident it is one day and one night. Abu Dawud said: Another version adds: Had we requested him to extend (the period of wiping), he would have extended. (Using translation from Abū Dāʾūd 157)   

الطبراني:٧٣٨٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ عُمَرُ بْنُ أَبَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ «لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ»  

tabarani:7381ʿAbdullāh b. Nājiyah > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Abū Khālid al-Aḥmar > Ḥajjāj > ʿĀṣim > Zir > Ṣafwān b. ʿAssāl > al-Nabī Ṣallá

[Machine] The Prophet ﷺ said regarding wiping (during ablution): "For a traveler, on the two socks/thin shoes, three days and their nights, and for a resident, one day and night."  

الطبراني:٧٣٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ثنا حَجَّاجٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فِي الْمَسْحِ «لِلْمُسَافِرِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ»  

tabarani:7382Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Abū Kurayb > al-Muḥāribī > Abū Janāb al-Kalbī > ʿĀṣim b. Bahdalah > Zir b. Ḥubaysh > Ghadawt > Ṣafwān b. ʿAssāl al-Murādī Asʾaluh > al-Masḥ > al-Khuffayn > Kān al-Nabī ﷺ

[Machine] "The Prophet ﷺ used to command us to wipe for three days and nights while traveling, and for a day and night for those staying. And I heard the Prophet ﷺ saying, 'Whoever sets out in search of knowledge, the angels spread their wings for him.'"  

الطبراني:٧٣٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهِ الْأَصْبَهَانِيُّ نا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا الْمُحَارِبِيُّ عَنْ أَبِي جَنَابٍ الْكَلْبِيِّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ غَدَوْتُ إِلَى صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمُرَادِيِّ أَسْأَلُهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَأْمُرُنَا أَنْ نمْسَحَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ فِي السَّفَرِ وَيَوْمٌ وَلَيْلَةٌ لِلْمُقِيمِ» وَسَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنْ غَدَا فِي طَلَبِ الْعِلْمِ وَضَعَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ أَجْنِحَتَهَا»  

tabarani:7383Muḥammad b. ʿAlī b. Ḥabīb al-Ṭarāʾifī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us and began to say, "Verily, repentance has a gate which is as wide as the distance between the two ends of East and West, and it will not be closed until the sun rises from its place of setting." Then the Messenger of Allah ﷺ recited the verse, "The Day when some of the signs of your Lord will come, no soul will benefit from its faith as long as it had not believed before or had earned through its faith some good."  

الطبراني:٧٣٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَبِيبٍ الطَّرَائِفِيُّ الرَّقِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَزَّانُ ثنا عُرْوَةُ بْنُ مَرْوَانَ الْعِرْقِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ بَدْرٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَيْنَا فَأَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا «إِنَّ لِلتَّوْبَةِ بَابًا عَرْضُ مَا بَيْنَ مِصْرَاعَيْهِ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا يُغْلَقُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا» ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ {يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا}  

tabarani:7384Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿUbayd al-Muḥāribī from my father > Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > Liṣafwān b.

[Machine] Did you hear anything from the Messenger of Allah ﷺ regarding this? He said, "Yes, he used to command us that when we were traveling, we should not remove our socks three times except for Janabah (major ritual impurity), but we could remove them for sleep, defecation, and urination."  

الطبراني:٧٣٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ ثنا أَبِي عَنْ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ قُلْتُ لِصَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ إِنَّهُ قَدْ حَاكَ فِي صَدْرِي مِنَ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ شَيْءٌ فَهَلْ

سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِيهِ شَيْئًا؟ قَالَ «نَعَمْ كَانَ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَنْ لَا نَنْزِعَ الْخِفَافَ ثَلَاثًا إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ وَلَكِنْ مِنْ نَوْمٍ وغائطٍ وَبَوْلٍ»  

tabarani:7386Jaʿfar b. Muḥammad al-Naysābūrī > Sulaymān b. Shuʿayb al-Kaysānī > Khālid b. ʿAbd al-Raḥman > al-Masʿūdī > Salamah b. Kuhayl > ʿĀṣim > Zir > Ṣafwān b. ʿAssāl

[Machine] "We used to never remove our shoes thrice when we traveled or were travelers."  

الطبراني:٧٣٨٦حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ شُعَيْبٍ الْكَيْسَانِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ

«كُنَّا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِينَ لَمْ نَنْزِعْ خِفَافَنَا ثَلَاثًا»  

tabarani:7387Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Miṣṣīṣī > ʿAlī b. Sahl al-Ramlī > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī > Qays b. al-Rabīʿ > ʿĀṣim > Zir > Ṣafwān b. ʿAssāl > al-Nabī Ṣallá Allāh

The Prophet ﷺ said: The time limit for wiping over the socks for a traveller is three days (and three nights) and for a resident it is one day and one night. Abu Dawud said: Another version adds: Had we requested him to extend (the period of wiping), he would have extended. (Using translation from Abū Dāʾūd 157)   

الطبراني:٧٣٨٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْمِصِّيصِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ جَعَلَ الْمَسْحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ وَالْمُقِيمُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ»  

tabarani:7388[Chain 1] al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > ʿAlī b. al-Madīnī [Chain 2] Muḥammad b. al-Muthanná Abū Mūsá [Chain 3] al-Ḥasan b. Khālid al-Ḥarrānī > Ziyād b. al-Rabīʿ al-Yaḥmurī > ʿĀṣim b. Bahdalah > Zir b. Ḥubaysh > Kunt from Ashad al-Nās Fī al-Masḥ > al-Khuffayn Falaqīt Ṣafwān b. ʿAssāl al-Murādī Fasaʾaltuh > Mā Ghadā Bik Qult Ṭalab al-ʿIlm

[Machine] "What happened to you?" I said, "Seeking knowledge." He said, "The Prophet ﷺ said, 'Whoever sets out to seek knowledge, he is in the way of Allah until he returns and the angels lower their wings for the seeker of knowledge.'" He said, "And I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Indeed, Allah has opened a door from the west for repentance, the width of which is seventy years, and it will not be closed until the sun rises from the west.'" He said, "I said, 'Increase me with your mercy, may Allah have mercy on you.' He said, 'We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey when a Bedouin with a loud voice called him and said, 'O Muhammad, stop for us to ask you three things.' So the Prophet ﷺ answered him in a way similar to his saying, "Here I am." So the Bedouin came and said, 'A person likes a people, but he does not do their work.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'A person is with whom he loves.' The Sahaba were not as happy with any other Hadith as they were with this one." He said, "I asked him about wiping over the socks. He said, 'When we were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, we would wipe over the socks for three days and nights, and for the resident, one day and night.' And the wording is from Ali ibn Al-Madini."  

الطبراني:٧٣٨٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ح وحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطْرَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ قَالُوا ثنا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ الْيَحْمُرِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ كُنْتُ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَلَقِيتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ

مَا غَدَا بِكَ؟ قُلْتُ طَلَبُ الْعِلْمِ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ غَدَا يَطْلُبُ عِلْمًا كَانَ فِي سَبِيلِ اللهِ حَتَّى يَرْجِعَ وَالْمَلَائِكَةُ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ» قَالَ وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللهَ ﷻ فَتَحَ بَابًا مِنْ قِبَلِ الْمَغْرِبِ لِلتَّوْبَةِ مَا بَيْنَ مِصْرَاعَيْهِ سَبْعِينَ عَامًا لَا يُغْلَقُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ قِبَلِهِ» قَالَ قُلْتُ زِدْنِي رَحِمَكَ اللهُ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ إِذْ نَادَاهُ أَعْرَابِيٌّ جَهْوَرِيُّ الصَّوْتِ أَنْ يَا مُحَمَّدُ قِفْ لِنَسْأَلَكَ ثَلَاثًا فَأَجَابَهُ النَّبِيُّ ﷺ بِنَحْوٍ مِنْ قَوْلِهِ «هَاؤُمُ» فَجَاءَ الْأَعْرَابِيُّ فَقَالَ الرَّجُلُ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلَمَّا يَعْمَلْ بِعَمَلِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ» فَمَا فَرِحَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِحَدِيثٍ مَا فَرِحُوا بِهِ قُلْتُ حَدِّثْنِي عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَ «كُنَّا إِذَا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ مَسَحْنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ» وَاللَّفْظُ لِعَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ  

tabarani:7389ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ṣāliḥ b. Mālik al-Khuwārizmī > ʿAbd al-Aʿlá b. Abū al-Musāwir > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > Ataynā Ṣafwān b. ʿAssāl > Azāʾirīn Qulnā Naʿam > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever visits his believing brother will be immersed in the gardens of Paradise until he returns, and whoever visits his believing brother will be immersed in the gardens of Paradise until he returns."  

الطبراني:٧٣٨٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا صَالِحُ بْنُ مَالِكٍ الْخُوَارِزْمِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ أَبِي الْمُسَاوِرِ ثنا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ أَتَيْنَا صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ فَقَالَ أَزَائِرِينَ؟ قُلْنَا نَعَمْ فَقَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ زَارَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ خَاضَ فِي رِيَاضِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ وَمَنْ عَادَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ خَاضَ فِي رِيَاضِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ»  

tabarani:7390al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Musayyib b. Wāḍiḥ > Isḥāq al-Fazārī > Ibn ʿAjlān > ʿĀṣim b. Bahdalah > Zir b. Ḥubaysh > Ṣafwān b. ʿAssāl > Dakhal Rasūl Allāh Ṣallá Allāh ʿAlayh

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ entered upon a Jewish boy who was sick, and he asked him, "Do you testify that there is no god but Allah?" The boy replied, "Yes." Then the Prophet asked him, "Do you testify that Muhammad is His servant and Messenger?" The boy replied, "Yes." After that, the Prophet and the Muslims attended to him, washed his body, and buried him.  

الطبراني:٧٣٩٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْمُسَيِّبُ بْنُ وَاضِحٍ ثنا إِسْحَاقُ الْفَزَارِيُّ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ

دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى غُلَامٍ مِنَ الْيَهُودِ وَهُوَ مَرِيضٌ فَقَالَ «أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «أَتَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ؟» قَالَ نَعَمْ ثُمَّ قُبِضَ فَوَلِيَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَالْمُسْلِمُونَ فَغَسَّلُوهُ وَدَفَنُوهُ  

tabarani:7391Bakr b. Aḥmad b. Muqbil al-Baṣrī > Aḥmad b. Muḥammad b. al-Muʿallá al-Adamī > Jaʿfar b. Salamah > Ḥammād b. Yazīd Abū Yazīd al-Muqriʾ > ʿĀṣim b. Bahdalah > Zir > Ṣafwān b. ʿAssāl

[Machine] "Indeed, Allah has a rooster whose head is under the Throne, and its wings in the air, and its feet on the earth. So when it is morning and the times of prayer come to pass, it flaps its wings and makes a sound of glorification, and the rooster calls back to it in glorification."  

الطبراني:٧٣٩١حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُقْبِلٍ الْبَصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُعَلَّى الْأَدَمِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا حَمَّادُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرٍّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ قَالَ

«إِنَّ لِلَّهِ دِيكًا رَأْسُهُ تَحْتَ الْعَرْشِ وجَنَاحُهُ فِي الْهَوَاءِ وَبَرَاثِنُهُ فِي الْأَرْضِ فَإِذَا كَانَ فِي الْأسحارِ وَأَدْبَارِ الصَّلَوَاتِ خَفَقَ بِجَنَاحِهِ وَصَفَّقَ بِالتَّسْبِيحِ فَتَصِيحُ الدِّيَكَةُ تُجِيبُهُ بِالتَّسْبِيحِ»  

tabarani:7392Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > ʿUmar b. Ṣāliḥ b. Jabīrah al-Wāsiṭī > Mushmaʿal b. Milḥān > ʿAṭāʾ b. ʿAjlān > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > Ṣafwān b. ʿAssāl > Baynā Naḥn ʿInd Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] While we were with the Messenger of Allah ﷺ , a man called the Adhan (Muslim call to prayer). The Prophet ﷺ said, "According to the Fitrah (natural disposition)." The man then said, "I testify that there is no god but Allah," so the Prophet ﷺ said, "He has testified to the truth." Then the man said, "I testify that Muhammad is the Messenger of Allah," to which the Prophet ﷺ said, "He has been saved from the Fire."  

الطبراني:٧٣٩٢حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ صَالِحِ بْنِ جَبِيرَةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُشْمَعَلُّ بْنُ مِلْحَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ

بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ سَمِعَ رَجُلًا يُؤَذِّنُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عَلَى الْفِطْرَةِ» فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَقَالَ «شَهِدَ بِالْحَقِّ» قَالَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ قَالَ «خَرَجَ مِنَ النَّارِ»