15. Chapter of Ṣād (Male)

١٥۔ بَابُ الصَّادِ

15.15 [Machine] What Safwan ibn Umayyah did not assign

١٥۔١٥ مَا أَسْنَدَ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ

tabarani:7342aMuḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > al-Ḥasan b. Abū al-Rabīʿ al-Jurjānī > ʿAbd al-Razzāq > Yaḥyá b. al-ʿAlāʾ > Bishr b. Numayr > Makḥūl > Yazīd b. ʿAbdullāh > Ṣafwān b. Umayyah > Kunnā ʿInd Rasūl Allāh ﷺ Fajāʾah

“We were with the Messenger of Allah ﷺ and Amr bin Murrah came and said: 'O Messenger of Allah ﷺ, Allah (SWT) has decreed that I be doomed, and He has not guided me to earn a living except by beating my tambourine with my hand; give me permission to sing without doing anything immoral.' The Messenger of Allah ﷺ said: 'I will not give you permission, or honor you nor give you, what you want. You are lying, O enemy of Allah. Allah (SWT) has granted you a good, lawful provision, but you have chosen the provision that Allah (SWT) has forbidden to you instead of that which He has permitted. If I had warned you before, I would have done such and such to you. Get away from me and repent to Allah (SWT). If you do that again, after this warning, I will give you a painful beating and shave your head, to make an example of you, and I will banish you from among your people, and tell the young men of Al-Madinah to come and take your goods,'Amr stood up, suffering grief and humiliation that is known only to Allah (SWT). When he went away, the Prophet ﷺ said: 'Those sinners, whoever among them dies without having repented, Allah (SWT) will gather him on the Day of Resurrection just as he was in this world, effeminate and naked, with not even a piece of cloth to conceal him from the people. Every time he gets up, he will fall to the ground.'” (Using translation from Ibn Mājah 2613)   

الطبراني:٧٣٤٢aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ الْجُرْجَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ ثنا بِشْرُ بْنُ نُمَيْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ مَكْحُولًا يَقُولُ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَجَاءَهُ عَمْرُو بْنُ قُرَّةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ كُتِبَتْ عَلَيَّ الشِّقْوَةُ فَلَا أُرَانِي أُرْزَقُ إِلَّا مِنْ دُفِّي بِكَفِّي فَتَأْذَنُ لِي فِي الْغِنَاءِ مِنْ غَيْرِ فَاحِشَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا آذَنُ لَكَ وَلَا كَرَامَةَ كَذَبْتَ يَا عَدُوَّ اللهِ لَقَدْ رَزَقَكَ اللهُ حَلَالًا طَيِّبًا فَاخْتَرْتَ مَا حَرَّمَ اللهُ مِنْ رِزْقِهِ مَكَانَ مَا أَحَلَّ اللهُ مِنْ حَلَالِهِ وَلَوْ كُنْتُ تَقَدَّمْتُ إِلَيْكَ لَفَعَلْتُ بِكَ قُمْ عَنِّي وَتُبْ إِلَى اللهِ أَمَا إِنَّكَ إِنْ نِلْتَ بَعْدَ التَّقْدِمَةِ شَيْئًا ضَرَبْتُكَ ضَرْبًا وَجِيعًا وَحَلَقْتُ رَأْسَكَ مُثْلَةً وَنَفَيْتُكَ مِنْ أَهْلِكَ وَأَحْلَلْتُ سَلَبَكَ نُهْبَةً لِفِتْيَانِ الْمَدِينَةِ» فَقَامَ عَمْرٌو وَبِهِ مِنَ الشَّرِّ وَالْخِزْيِ مَا لَا يَعْلَمُهُ إِلَّا اللهُ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «هَؤُلَاءِ الْعُصَاةُ مَنْ مَاتَ مِنْهُمْ بِغَيْرِ تَوْبَةٍ حَشَرَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَمَا كَانَ مُخَنَّثًا عُرْيَانًا لَا يَسْتَتِرُ مِنَ النَّاسِ بِهُدْبَةٍ كُلَّمَا قَامَ صُرِعَ»  

tabarani:7342bMuḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > al-Ḥasan b. Abū al-Rabīʿ al-Jurjānī > ʿAbd al-Razzāq > Yaḥyá b. al-ʿAlāʾ > Bishr b. Numayr > Makḥūl > Yazīd b. ʿAbdullāh > Ṣafwān b. Umayyah > Kunnā ʿInd Rasūl Allāh ﷺ Fajāʾah

“We were with the Messenger of Allah ﷺ and Amr bin Murrah came and said: 'O Messenger of Allah ﷺ, Allah (SWT) has decreed that I be doomed, and He has not guided me to earn a living except by beating my tambourine with my hand; give me permission to sing without doing anything immoral.' The Messenger of Allah ﷺ said: 'I will not give you permission, or honor you nor give you, what you want. You are lying, O enemy of Allah. Allah (SWT) has granted you a good, lawful provision, but you have chosen the provision that Allah (SWT) has forbidden to you instead of that which He has permitted. If I had warned you before, I would have done such and such to you. Get away from me and repent to Allah (SWT). If you do that again, after this warning, I will give you a painful beating and shave your head, to make an example of you, and I will banish you from among your people, and tell the young men of Al-Madinah to come and take your goods,'Amr stood up, suffering grief and humiliation that is known only to Allah (SWT). When he went away, the Prophet ﷺ said: 'Those sinners, whoever among them dies without having repented, Allah (SWT) will gather him on the Day of Resurrection just as he was in this world, effeminate and naked, with not even a piece of cloth to conceal him from the people. Every time he gets up, he will fall to the ground.'” (Using translation from Ibn Mājah 2613)   

الطبراني:٧٣٤٢bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ الْجُرْجَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ ثنا بِشْرُ بْنُ نُمَيْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ مَكْحُولًا يَقُولُ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَجَاءَهُ عَمْرُو بْنُ قُرَّةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ كُتِبَتْ عَلَيَّ الشِّقْوَةُ فَلَا أُرَانِي أُرْزَقُ إِلَّا مِنْ دُفِّي بِكَفِّي فَتَأْذَنُ لِي فِي الْغِنَاءِ مِنْ غَيْرِ فَاحِشَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا آذَنُ لَكَ وَلَا كَرَامَةَ كَذَبْتَ يَا عَدُوَّ اللهِ لَقَدْ رَزَقَكَ اللهُ حَلَالًا طَيِّبًا فَاخْتَرْتَ مَا حَرَّمَ اللهُ مِنْ رِزْقِهِ مَكَانَ مَا أَحَلَّ اللهُ مِنْ حَلَالِهِ وَلَوْ كُنْتُ تَقَدَّمْتُ إِلَيْكَ لَفَعَلْتُ بِكَ قُمْ عَنِّي وَتُبْ إِلَى اللهِ أَمَا إِنَّكَ إِنْ نِلْتَ بَعْدَ التَّقْدِمَةِ شَيْئًا ضَرَبْتُكَ ضَرْبًا وَجِيعًا وَحَلَقْتُ رَأْسَكَ مُثْلَةً وَنَفَيْتُكَ مِنْ أَهْلِكَ وَأَحْلَلْتُ سَلَبَكَ نُهْبَةً لِفِتْيَانِ الْمَدِينَةِ» فَقَامَ عَمْرٌو وَبِهِ مِنَ الشَّرِّ وَالْخِزْيِ مَا لَا يَعْلَمُهُ إِلَّا اللهُ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «هَؤُلَاءِ الْعُصَاةُ مَنْ مَاتَ مِنْهُمْ بِغَيْرِ تَوْبَةٍ حَشَرَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَمَا كَانَ مُخَنَّثًا عُرْيَانًا لَا يَسْتَتِرُ مِنَ النَّاسِ بِهُدْبَةٍ كُلَّمَا قَامَ صُرِعَ»  

tabarani:7343Abū Khalīfah > ʿAlī b. al-Madīnī from my father > Muḥammad b. Yūsuf > ʿAbdullāh b. al-Mufaḍḍal > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Ṣafwān b. al-Muʿaṭṭal > Raʾayt Rasūl Allāh

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ during one of his travels, so he performed the evening prayer and then went to sleep until the middle of the night. He then woke up and recited these verses from the end of Surah Al-Imran until the end of the Surah. Then he performed ablution, washed his face and hands, and then prayed two units of prayer, of which I do not know whether his standing, bowing, or prostration were longer. Then he said, 'Then he woke up and recited the verses again, then performed ablution and washed his face and hands. Then he did the same as before, and then he prayed what he had prayed before, like in the beginning. He continued to pray two units of prayer, two units of prayer, and sleep, then wake up as he did in the first time, until he prayed eleven units of prayer."  

الطبراني:٧٣٤٣حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُفَضَّلِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ الْمُعَطَّلِ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فَصَلَّى الْعِشَاءَ ثُمَّ نَامَ حَتَّى إِذَا كَانَ مَعَ انْتِصَافِ اللَّيْلِ قَامَ فَتَلَا هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ حَتَّى خَتَمَ السُّورَةَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَتَسَوَّكَ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَا أَدْرِي أَقِيَامُهُ أَوْ رُكُوعُهُ أَوْ سُجُودُهُ أَطْوَلُ» ثُمَّ قَالَ «ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَقَرَأَ الْآيَاتِ أَيْضًا ثُمَّ تَسَوَّكَ وَتَوَضَّأَ ثُمَّ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ صَلَّى مَا صَلَّى مِثْلَ الْأَوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَزَلْ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ يَنَامُ ثُمَّ يَسْتَيْقِظُ كَمَا فَعَلَ فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى حَتَّى صَلَّى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً»  

tabarani:7344Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Ḥumayd b. al-Aswad > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Saʿīd al-Maqburī > Ṣafwān b. al-Muʿaṭṭal al-Sulamī > al-Nabī Ṣallá

[Machine] The Prophet, ﷺ , said, "Verily, when the sun rises, the devil withdraws from it. And when it spreads out, he separates from it. And when it approaches its zenith, he approaches it. And when it declines, he separates from it. And when it approaches sunset, he approaches it. And when it sets, he separates from it." He forbade performing prayer during those hours.  

الطبراني:٧٣٤٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا حُمَيْدُ بْنُ الْأَسْوَدِ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ الْمُعَطَّلِ السُّلَمِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَتْ قَارَنَهَا الشَّيْطَانُ إِذَا انْبَسَطَتْ فَارَقَهَا فَإِذَا دَنَتْ لِلزَّوَالِ قَارَنَهَا وَإِذَا زَالَتْ فَارَقَهَا وَإِذَا دَنَتْ لِلْمَغِيبِ قَارَنَهَا وَإِذَا غَرَبَتْ فَارَقَهَا» فَنَهَى عَنِ الصَّلَاةِ فِي تِلْكَ السَّاعَاتِ  

tabarani:7345Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Abū Ḥafṣ ʿAmr b. ʿAlī > Salm b. Qutaybah > ʿUmar b. Nabhān > Abū ʿĪsá Sallām > Ṣafwān b. al-Muʿaṭṭal > Kharajnā Ḥujjāj Falammā

[Machine] We went out as pilgrims, and when we were at al-'Arj, we saw a snake in turmoil. It did not take long before it died, so one of us took a piece of his garment, wrapped it around the snake, and placed it on the ground. Then we proceeded to Makkah, and while we were at the Sacred Mosque, a man approached us and asked, "Who among you is the companion of 'Amr ibn Jabir?" We replied that we did not know him. He then asked, "Who among you is the companion of the jinn?" We said, "This is he." He said, "Indeed, he was one of the last nine believers who came to the Messenger of Allah ﷺ to listen to the Qur'an."  

الطبراني:٧٣٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا عُمَرُ بْنُ نَبْهَانَ حَدَّثَنِي أَبُو عِيسَى سَلَّامٌ ثنا صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ قَالَ

خَرَجْنَا حُجَّاجًا فَلَمَّا كُنَّا بِالْعَرْجِ إِذَا نَحْنُ بِحَيَّةٍ تَضْطَرِبُ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ مَاتَتْ فَأَخْرَجَ لَهَا رَجُلٌ مِنَّا خِرْقَةً مِنْ عُبَيَّةٍ لَهُ فَلَفَّهَا وَخَدَّ لَهَا فِي الْأَرْضِ ثُمَّ قَدِمْنَا مَكَّةَ فَإِنَّا لَبِالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِذْ وَقَفَ عَلَيْنَا شَخَصٌ فَقَالَ أَيُّكُمْ صَاحِبُ عَمْرِو بْنِ جَابِرٍ؟ فَقُلْنَا مَا نَعْرِفُهُ قَالَ أَيُّكُمْ صَاحِبُ الْجَانِّ؟ قَالُوا هَذَا قَالَ أَمَا إِنَّهُ كَانَ آخِرَ التِّسْعَةِ مُؤْمِنًا الَّذِينَ أَتَوْا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ