Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:7803a[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Faraj b. Faḍālah > ʿAlī b. Yazīd Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah > Qāl Nabī Allāh ﷺ

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "Verily, Allah has sent me as a mercy to the worlds and as a guide to the worlds. My Lord has commanded me to destroy musical instruments, flutes, idols, and crosses, and the customs of ignorance. My Lord has sworn by His honor that no servant of His will drink a deliberate sip of wine without me giving him the same amount of pus to drink on the Day of Resurrection, whether he is forgiven or punished. And no young Muslim child will drink it deliberately without me giving him the same amount of pus to drink from on the Day of Resurrection, whether he is forgiven or punished. And I will not leave it out of fear for myself, except that I will give him to drink from the rivers of Paradise on the Day of Resurrection."  

الطبراني:٧٨٠٣aحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ قَالَ

نَبِيُّ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ بَعَثَنِي رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ وَهُدًى لِلْعَالَمِينُ وَأَمَرَنِي رَبِّي بِمَحْقِ الْمَعَازِفِ وَالْمَزَامِيرِ وَالْأَوْثَانِ وَالصُّلُبِ وَأَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ وَحَلَفَ رَبِّي بِعِزَّتِهِ لَا يَشْرَبُ عَبْدٌ مِنْ عِبَادِهِ جَرْعَةً مِنْ خَمْرٍ مُتَعَمِّدًا إِلَّا سَقَيْتُهُ مِنَ الصَّدِيدِ مِثْلَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْفُورًا لَهُ أَوْ مُعَذَّبًا وَلَا يَسْقِيهَا صَبِيًّا صَغِيرًا مُسْلِمًا مُتَعَمِّدًا إِلَّا سَقَيْتُهُ مِثْلَهَا مِنَ الصَّدِيدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْفُورًا لَهُ أَوْ مُعَذَّبًا وَلَا يَتْرُكُهَا مِنْ مَخَافَتِي إِلَّا سَقَيْتُهُ مِنْ حِيَاضِ الْقُدُسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:22218Yazīd > Faraj b. Faḍālah al-Ḥimṣī > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Verily, Allah has sent me as a mercy and guidance to the worlds, and He has commanded me to destroy musical instruments like the mazameer (flute) and the kinnaraat (harp), which refers to the lute, harp, and idols that were worshipped during the pre-Islamic era. My Lord, may He be exalted, has sworn by His glory that no servant of mine shall drink a sip of wine without me giving him a drink from the boiling water of Hell, whether he is to be punished or forgiven. And no young child shall drink it without me giving him a drink from the boiling water of Hell, whether he is to be punished or forgiven. And no servant of mine shall leave it due to their fear of me without me giving it to them from the reservoir of the Holy Sanctuary. Their sale is not lawful, nor is their purchase, teaching, or trading in them. And their prices are forbidden for the singers."  

أحمد:٢٢٢١٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَنْبَأَنَا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ الْحِمْصِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ بَعَثَنِي رَحْمَةً وَهُدًى لِلْعَالَمِينَ وَأَمَرَنِي أَنْ أَمْحَقَ الْمَزَامِيرَ وَالْكَّنَارَاتِ يَعْنِي الْبَرَابِطَ وَالْمَعَازِفَ وَالْأَوْثَانَ الَّتِي كَانَتْ تُعْبَدُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَأَقْسَمَ رَبِّي ﷻ بِعِزَّتِهِ لَا يَشْرَبُ عَبْدٌ مِنْ عَبِيدِي جَرْعَةً مِنْ خَمْرٍ إِلَّا سَقَيْتُهُ مَكَانَهَا مِنْ حَمِيمِ جَهَنَّمَ مُعَذَّبًا أَوْ مَغْفُورًا لَهُ وَلَا يَسْقِيهَا صَبِيًّا صَغِيرًا إِلَّا سَقَيْتُهُ مَكَانَهَا مِنْ حَمِيمِ جَهَنَّمَ مُعَذَّبًا أَوْ مَغْفُورًا لَهُ وَلَا يَدَعُهَا عَبْدٌ مِنْ عَبِيدِي مِنْ مَخَافَتِي إِلَّا سَقَيْتُهَا إِيَّاهُ مِنْ حَظِيرَةِ الْقُدُسِ وَلَا يَحِلُّ بَيْعُهُنَّ وَلَا شِرَاؤُهُنَّ وَلَا تَعْلِيمُهُنَّ وَلَا تِجَارَةٌ فِيهِنَّ وَأَثْمَانُهُنَّ حَرَامٌ لِلْمُغَنِّيَاتِ  

ahmad:22307al-Hāshim b. al-Qāsim > al-Faraj > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Allah has sent me as a mercy to the worlds and as a guide to the worlds. My Lord has commanded me to destroy musical instruments, flutes, idols, and crosses, and to abolish the practices of the pre-Islamic period of ignorance. And my Lord ﷻ, by His honor, has sworn that no servant of Mine shall drink a sip of wine from My slaves, except that I will make him drink from the pus of a sore like it on the Day of Resurrection, either forgiving him or punishing him. And no young, weak, Muslim boy shall drink it, except that I will make him drink from the pus of a sore like it on the Day of Resurrection, either forgiving him or punishing him. And no one shall abandon it out of fear of Me, except that I will make him drink from the springs of Paradise on the Day of Resurrection. And their sale, purchase, teaching, and trade are not permissible. Their price is considered forbidden, referring to the sellers."  

أحمد:٢٢٣٠٧حَدَّثَنَا الْهَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا الْفَرَجُ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ عَنْ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ بَعَثَنِي رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ وَهُدًى لِلْعَالَمِينَ وَأَمَرَنِي رَبِّي بِمَحْقِ الْمَعَازِفِ وَالْمَزَامِيرِ وَالْأَوْثَانِ وَالصُّلُبِ وَأَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ وَحَلَفَ رَبِّي ﷻ بِعِزَّتِهِ لَا يَشْرَبُ عَبْدٌ مِنْ عَبِيدِي جَرْعَةً مِنْ خَمْرٍ إِلَّا سَقَيْتُهُ مِنَ الصَّدِيدِ مِثْلَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْفُورًا لَهُ أَوْ مُعَذَّبًا وَلَا يَسْقِيهَا صَبِيًّا صَغِيرًا ضَعِيفًا مُسْلِمًا إِلَّا سَقَيْتُهُ مِنَ الصَّدِيدِ مِثْلَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْفُورًا لَهُ أَوْ مُعَذَّبًا وَلَا يَتْرُكُهَا مِنْ مَخَافَتِي إِلَّا سَقَيْتُهُ مِنْ حِيَاضِ الْقُدُسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يَحِلُّ بَيْعُهُنَّ وَلَا شِرَاؤُهُنَّ وَلَا تَعْلِيمُهُنَّ وَلَا تِجَارَةٌ فِيهِنَّ وَثَمَنُهُنَّ حَرَامٌ يَعْنِي الضَّارِبَاتِ  

tabarani:7803b[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Faraj b. Faḍālah > ʿAlī b. Yazīd Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah > Qāl Nabī Allāh ﷺ

[Machine] "The Prophet of Allah ﷺ said: 'Indeed, Allah has sent me as a mercy to the worlds and as a guide to the worlds. My Lord has commanded me to destroy musical instruments, idols, and crosses, and to prohibit the practices of the pre-Islamic era. By the glory of my Lord, no servant of His deliberately drinks a sip of alcohol without me making him drink from the pus-like discharge of it equal to it on the Day of Judgment, either forgiven or punished. And no young Muslim child deliberately drinks it without me making him drink from the pus-like discharge of it equal to it on the Day of Judgment, either forgiven or punished. And I will not leave it due to my fear except that I make him drink from the swamp of Al-Quds (Jerusalem) on the Day of Judgment."  

الطبراني:٧٨٠٣bحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ قَالَ

نَبِيُّ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ بَعَثَنِي رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ وَهُدًى لِلْعَالَمِينُ وَأَمَرَنِي رَبِّي بِمَحْقِ الْمَعَازِفِ وَالْمَزَامِيرِ وَالْأَوْثَانِ وَالصُّلُبِ وَأَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ وَحَلَفَ رَبِّي بِعِزَّتِهِ لَا يَشْرَبُ عَبْدٌ مِنْ عِبَادِهِ جَرْعَةً مِنْ خَمْرٍ مُتَعَمِّدًا إِلَّا سَقَيْتُهُ مِنَ الصَّدِيدِ مِثْلَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْفُورًا لَهُ أَوْ مُعَذَّبًا وَلَا يَسْقِيهَا صَبِيًّا صَغِيرًا مُسْلِمًا مُتَعَمِّدًا إِلَّا سَقَيْتُهُ مِثْلَهَا مِنَ الصَّدِيدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْفُورًا لَهُ أَوْ مُعَذَّبًا وَلَا يَتْرُكُهَا مِنْ مَخَافَتِي إِلَّا سَقَيْتُهُ مِنْ حِيَاضِ الْقُدُسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:7804Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib al-Baghdādī > Dāwud b. Mihrān al-Dabbāgh > al-Mushmaʿal b. Milḥān > Muṭṭariḥ b. Yazīd > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Allah has sent me as a guidance and mercy to all people. My Lord has commanded me to destroy musical instruments, flutes, and idols that are worshipped besides Allah. My Lord has sworn by His Majesty that no servant of mine will drink alcohol unless I pour it for him from boiling water. If I forgive him or punish him, then it is up to me. My Lord has sworn by His Majesty that no child among my servants will be given to drink unless I give him the same amount of boiling water that I gave him before. If I forgive him or punish him, then it is up to me. My Lord has sworn by His Majesty that no servant of mine will leave my fear unless I give him a drink in the courtyard of Jerusalem."  

الطبراني:٧٨٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ مِهْرَانَ الدَّبَّاغُ ثنا الْمُشْمَعَلُّ بْنُ مِلْحَانَ عَنْ مُطَّرِحِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَعَثَنِي اللهُ هُدًى وَرَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ وَأَمَرَنِي رَبِّي أَنْ أَدُقَّ الْمَزَامِيرَ وَالْمَعَازِفَ وَالْأَوْثَانَ الَّتِي كَانَتْ تُعْبَدُ مِنْ دُونِ اللهِ وَأَقْسَمَ رَبِّي بِعِزَّتِهِ لَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ عَبْدٌ مِنْ عَبِيدِي إِلَّا سَقَيْتُهُ إِيَّاهُ مِنَ الْحَمِيمِ فَإِمَّا أَغْفِرُ لَهُ وَإِمَّا أُعَذِّبُهُ وَأَقْسَمَ رَبِّي بِعِزَّتِهِ لَا يَسْقِي عَبْدٌ مِنْ عَبِيدِي صَبِيًّا لَا يَعْقِلُهُ إِلَّا سَقَيْتُهُ مِثْلَ مَا سَقَاهُ مِنَ الْحَمِيمِ إِمَّا أَنْ أَغْفِرَ لَهُ وَإِمَّا أَنْ أُعَذِّبَهُ وَأَقْسَمَ رَبِّي بِعِزَّتِهِ لَا يَتْرُكُهُ عَبْدٌ مِنْ عَبِيدِي مَخَافَتِي إِلَّا سَقَيْتُهُ إِيَّاهُ فِي حَضِيرَةِ الْقُدُسِ»  

suyuti:4737a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٧٣٧a

"إنَّ الله ﷻ بعثني رحمة للعالمين وهدى للعالمين وأمرنى ربى بمحق المَعَازف، والمزَامِيرِ، والأَوْثَانِ، والصُّلُب، وأمْرِ الْجَاهِليَّةِ، وَحَلفَ ربِّي

بِعِزَّتِه وجَلَاله، لا يَشْربُ عَبْدٌ مِنْ عِبادى جرْعةً منْ خمْرٍ مُتعمِّدًا في الدُّنْيَا إلا سَقيتُهُ مِثْلَهَا من الصَّديِد يومَ القْيامِة، مَغْفُورًا لهُ أَوْ معذَّبًا، ولا يَسْقِيها صَبيًّا صَغيِرًا مسلم مُتَعَمِّدًا إلا سقيتُه من الصديد مثْلها يوْم الْقيَامة مَغْفُورًا له أَو معذَّبًا، ولا يَتْركُها منِ مَخافتِى إلا سَقْيتُه إِيَّاها في حَظيرَةِ الْقُدسِ يوم القيامة، ولا يَحلُّ بَيعُ المُغَنيِّاتِ، ولا شرَاؤهُنَّ، ولا التِّجارةُ فيهِنَّ؛ وأثْمَانُهُنَّ حرامٌ، والاستماعُ إِليهنَّ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي أُمامة