Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:7832Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ once said, "Who will pledge allegiance?" Thawban, the servant of the Messenger of Allah ﷺ , asked, "How can we pledge allegiance? Didn't we already pledge allegiance to you, O Messenger of Allah?" He replied, "Without asking anyone anything." Thawban asked, "What does he gain from it, O Messenger of Allah?" He said, "Paradise." So Thawban pledged allegiance to him. Abu Umamah said, "I have indeed seen him in Makkah when people were dropping their sticks and he was riding. Sometimes it would fall on someone's shoulder and the person would pick it up and hand it to him. He wouldn't take it until he himself got off and took it."  

الطبراني:٧٨٣٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا «مَنْ يُبَايِعُ؟» فَقَالَ ثَوْبَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَامَ نُبَايِعُ؟ أَلَيْسَ قَدْ بَايَعْنَاكَ مَرَّةً يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «عَلَى أَنْ لَا تَسْأَلُوا أَحَدًا شَيْئًا» قَالَ ثَوْبَانُ فَمَا لَهُ بِهِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «الْجَنَّةُ» فَبَايَعَهُ ثَوْبَانُ قَالَ أَبُو أُمَامَةَ «فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ بِمَكَّةَ فِي أَجْمَعَ مَا يَكُونُ النَّاسُ يَسْقُطُ سَوْطُهُ وَهُوَ رَاكِبٌ فَرُبَّمَا وَقَعَ عَلَى عَاتِقِ رَجُلٍ فَيَأْخُذُهُ الرَّجُلُ فَيُنَاوِلُهُ فَمَا يَأْخُذُهُ حَتَّى يَكُونَ هُوَ الَّذِي يَنْزِلُ فَيَأْخُذَهُ»