Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

حُصَيْنُ بْنُ الْأَسْوَدِ الْهِلَالِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7646Abū ʿAbd al-Malik Aḥmad b. Ibrāhīm al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman b. Sawwār al-Hilālī > Ḥuṣayn b. al-Aswad al-Hilālī > Abū Umāmah al-Bāhilī > al-Nabī Ṣallá Allāh

[Machine] The Prophet ﷺ used to say to his companions, "If one of you is in a state of ablution and eats food, they should not perform ablution again unless they drink camel milk, in which case they should rinse their mouths with water."  

الطبراني:٧٦٤٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَوَّارٍ الْهِلَالِيُّ ثنا حُصَيْنُ بْنُ الْأَسْوَدِ الْهِلَالِيُّ ثنا أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ لِأَصْحَابِهِ «إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ عَلَى وُضُوءٍ فَأَكَلَ طَعَامًا يَتَوَضَّأُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ لَبَنَ الْإِبِلِ إِذَا شَرِبْتُمُوهُ فَتَمَضْمِضُوا بِالْمَاءِ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:2423a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٢٣a

"إذا كانَ أحدُكُمْ على وُضوءٍ فأكلَ طعامًا فلا يتوضَّأ، إلا أنْ يكونَ لبنَ الإِبلِ، إذا شربْتموه فتمضْمَضوا بالماءِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي أمامة