15. Chapter of Ṣād (Male) (2/19)

١٥۔ بَابُ الصَّادِ ص ٢

15.1 [Machine] Chapter

١٥۔١ فصل

عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ الْمَلِكِ الدِّمَشْقِيَّ، عَنِ الْقَاسِمِ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ الذِّمَارِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7802Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAmr b. Hāshim al-Bayrūtī > Muḥammad b. Shuʿayb b. Shābūr > Yaḥyá b. al-Ḥārith al-Dhimārī > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever says three times in the morning: 'O Allah, to You belongs all praise, there is no god but You, You are my Lord and I am Your servant. I believe in You and sincerely adhere to Your religion. I am relying on Your promise and covenant as much as I can. I seek refuge in You from the evil of my actions. I seek Your forgiveness for my sins, which no one else can forgive except You. If a person dies on that day, they will enter Paradise. And if a person says three times in the evening: 'O Allah, to You belongs all praise, there is no god but You, You are my Lord and I am Your servant. I believe in You and sincerely adhere to Your religion. I am relying on Your promise and covenant as much as I can. I seek refuge in You from the evil of my actions. I seek Your forgiveness for my sins, which no one else can forgive except You. And if a person dies on that night, they will enter Paradise." Then the Messenger of Allah ﷺ would swear an oath that no one other than him has ever said this three times in the morning and died on that day, except that they would enter Paradise. And no one has ever said it three times in the evening and died on that night, except that they would enter Paradise."  

الطبراني:٧٨٠٢حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ الذِّمَارِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ آمَنْتُ بِكَ مُخْلِصًا لَكَ دِينِي أَصْبَحْتُ عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَتُوبُ إِلَيْكَ مِنْ سَيِّءِ عَمَلِي وَأَسْتَغْفِرُكَ لِذُنُوبِي الَّتِي لَا يَغْفِرُهَا إِلَّا أَنْتَ فَإِنْ مَاتَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَإِنْ قَالَ حِينَ يُمْسِي ثَلَاثَ مَرَّاتٍ اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ آمَنْتُ بِكَ مُخْلِصًا لَكَ دِينِي أَمْسَيْتُ عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَتُوبُ إِلَيْكَ مِنْ سَيِّءِ عَمَلِي وَأَسْتَغْفِرُكَ لِذُنُوبِي الَّتِي لَا يَغْفِرُهَا إِلَّا أَنْتَ فَمَاتَ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ دَخَلَ الْجَنَّةَ قَالَ ثُمَّ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَحْلِفُ مَا لَا يَحْلِفُ عَلَى غَيْرِهِ يَقُولُ «وَاللهِ مَا قَالَهَا عَبْدٌ حِينَ يُصْبِحُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَيَمُوتُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ وَإِنْ قَالَهَا حِينَ يُمْسِي ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَمَاتَ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ»  

لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ

tabarani:7861Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Mūsá b. Aʿyan > Layth > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said, "Indeed, Allah has forbidden the teaching of female singers, the buying and selling of them, and the consumption of their earnings."  

الطبراني:٧٨٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ حَرَّمَ تَعْلِيمَ الْمُغَنِّيَاتِ وَاشْتِرَاءَهُنَّ وَبَيْعَهُنَّ وَأَكْلَ أَثْمَانِهِنَّ»  

أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدُ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7903Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] A woman with a foul tongue came to the Prophet ﷺ. Her condition was known by everyone. She had a rope tied around her neck, which she would chew on. The Prophet took a rope in which a bone was tied and threw it towards her. She kept chewing on it, moving it from one side of her mouth to the other. The woman said, "O Prophet of Allah, will you not feed me?" He replied, "Of course." He then gave her something from what was in front of him, but she said, "I will not eat except what is in your mouth." So he took it out and gave it to her. She immediately put it in her mouth and continued chewing on it until she swallowed it. After that incident, no one knew about the woman's past behavior of being foul-mouthed and argumentative.  

الطبراني:٧٩٠٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

جَاءَتْ إِلَى نَبِيِّ اللهِ ﷺ امْرَأَةٌ بَذِيئَةُ اللِّسَانِ قَدْ عُرِفَ ذَلِكَ مِنْهَا وَبَيْنَ يَدَيْهِ قَدِيدٌ يَأْكُلُهُ فَأَخَذَ قَدِيدَةً فِيهَا عَصَبٌ فَأَلْقَاهَا إِلَى فِيهِ فَهُوَ يَلُوكُهَا مَرَّةً عَلَى جَانِبِهِ هَذَا وَمَرَّةً عَلَى جَانِبِهِ الْآخَرِ فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ يَا نَبِيَّ اللهِ أَلَا تُطْعِمُنِي؟ قَالَ «بَلَى» فَنَاوَلَهَا مِمَّا بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَتْ لَا إِلَّا الَّذِي فِي فِيكَ فَأَخْرَجَهُ فَأَعْطَاهَا فَأَخَذَتْهُ فَأَلْقَتْهُ إِلَى فَمِهَا فَلَمْ تَزَلْ تَلُوكُهُ حَتَّى ابْتَلَعَتْهُ فَلَمْ يُعْلَمْ مِنْ تِلْكَ الْمَرْأَةِ بَعْدَ ذَلِكَ الْأَمْرِ الَّذِي كَانَتْ عَلَيْهِ مِنَ الْبِذَاءِ وَالذِّرَابَةِ  

مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْعَرْزَمِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

tabarani:7904Muḥammad b. Yaʿqūb b. Sawrah al-Baghdādī > ʿAbdullāh b. Yūnus b. Bukayr from my father > Muḥammad b. ʿUbaydullāh al-ʿArzamī > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever invites you, respond to him."  

الطبراني:٧٩٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سَوْرَةَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْعَرْزَمِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ دَعَاكُمْ فَأَجِيبُوهُ»  

عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ الدِّمَشْقِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7925al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī Wthnā Mūsá b. Sahl Abū ʿImrān al-Jawnī > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ b. Zabr > al-Qāsim Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah Yarfaʿuh

[Machine] The greatest name of God, when invoked, answers in three Surahs from the Quran: Al-Baqarah, Al-Imran, and Taha.  

الطبراني:٧٩٢٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وثنا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ يَرْفَعُهُ قَالَ

اسْمُ اللهِ الْأَعْظَمُ الَّذِي إِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ فِي ثَلَاثِ سُوَرٍ مِنَ الْقُرْآنِ فِي الْبَقَرَةِ وَآلِ عِمْرَانَ وَطه  

عِيسَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7926al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sahl b. ʿUthmān > al-Muḥāribī > Muṭṭariḥ b. Yazīd > Muḥammad b. Yazīd > ʿĪsá b. Saʿīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Whoever recites these supplications after each obligatory prayer, the intercession from me will be granted to him on the Day of Judgment. O Allah, grant Muhammad the position of intercession and include him among the beloved ones, elevate his status among the worlds, and continuously mention his honorable abode among the near ones."  

الطبراني:٧٩٢٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا الْمُحَارِبِيُّ عَنْ مُطَّرِحِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عِيسَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ دَعَا بِهَؤُلَاءِ الدَّعَوَاتِ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ مِنِّي يَوْمَ الْقِيَامَةِ اللهُمَّ أَعْطِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَاجْعَلْهُ فِي الْمُصْطَفَيْنِ مَحَبَّتَهُ وَفِي الْعَالَمِينَ دَرَجَتَهُ وَفِي الْمُقَرَّبِينَ ذِكْرَ دَارِهِ  

خَالِدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ الْمِصْرِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7929Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > Shuʿayb b. Yaḥyá al-Tujībī > Ibn Lahīʿah > Khālid b. Abū ʿImrān > al-Qāsim Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ who said, "Whoever strokes the head of an orphan, for every strand of hair, he will have a good deed."  

الطبراني:٧٩٢٩حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ مَسَحَ رَأْسَ يَتِيمٍ كَانَ لَهُ بِكُلِّ شَعْرَةٍ حَسَنَةٌ»  

جَعْفَرُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7974Aḥmad b. ʿAmr al-ʿAmmī al-Naḥḥās al-Baṣrī > ʿUbaydullāh b. Saʿd > ʿAmmī And ʾAbī > Ibn Isḥāq > al-Ḥasan b. Dīnār > Jaʿfar b. al-Zubayr > al-Qāsim > Abū Umāmah > Jāʾ a man Walam Yudrik al-Ṣalāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Will no one give charity for this and pray along with me?" A man stood up and prayed with him. The Messenger of Allah ﷺ said, "And this is a congregation."  

الطبراني:٧٩٧٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْعَمِّيُّ النَّحَّاسُ الْبَصْرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ ثنا عَمِّي وَأَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ وَلَمْ يُدْرِكِ الصَّلَاةَ فَقَالَ

لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَلِّ» ثُمَّ قَالَ «أَلَا أَحَدٌ يَتَصَدَّقُ عَلَى هَذَا فَيُصَلِّيَ مَعَهُ؟» فَقَامَ رَجُلٌ فَصَلَّى مَعَهُ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَهَذِهِ جَمَاعَةٌ»  

الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ

tabarani:7975Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Muthanná b. al-Ṣabbāḥ > al-Qāsim al-Shāmī > Mawlāh Lah

[Machine] It is said that Umm Hashim sent a man to her father, Ummamah, asking him about a hadith narrated by the Messenger of Allah ﷺ regarding ablution. He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever goes to perform ablution and washes his hands, the sins of his hands are washed away. Then, when he rinses his mouth, the sins of his mouth are washed away. When he sniffs water into his nose, the sins of his nose are washed away. Similarly, when he washes his face, the sins of his face are washed away. This continues until he washes his feet, and if he goes out to perform a mandatory prayer, it will be like a complete Hajj (pilgrimage) for him, and if he goes out to perform a voluntary prayer, it will be like a complete Umrah (minor pilgrimage) for him.'"  

الطبراني:٧٩٧٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ عَنِ الْقَاسِمِ الشَّامِيِّ أَنَّ مَوْلَاةً لَهُ

يُقَالُ لَهَا أُمُّ هَاشِمٍ أَجْلَسَتْهُ فِي السِّتْرِ بِدَوَاةٍ وَقَلَمٍ وَأَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي أُمَامَةَ فَسَأَلَتْهُ عَنْ حَدِيثٍ حَدَّثَهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْوُضُوءِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَامَ إِلَى الْوُضُوءِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ يَدَيْهِ فَإِذَا مَضْمَضَ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ فِيهِ فَإِذَا اسْتَنْثَرَ خَرَجَتْ مِنْ أَنْفِهِ فَكَذَلِكَ حَتَّى يَغْسِلَ الْقَدْمَيْنِ فَإِنْ خَرَجَ إِلَى صَلَاةٍ مَفْرُوضَةٍ كَانَتْ كَحَجَّةٍ مَبْرُورَةٍ وَإِنْ خَرَجَ إِلَى صَلَاةِ تَطَوُّعٍ كَانَتْ كَعُمْرَةٍ مَبْرُورَةٍ»  

عُمَرُ بْنُ مُوسَى بْنِ وَجِيهٍ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7978ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm b. Sūwayd > ʿUmar b. Mūsá > al-Qāsim > Abū Umāmah > Tadallá ʿAbd from Ḥiṣn al-Ṭāʾif Fajāʾ Mawlāh

[Machine] A slave from the fortress of Taif descended and came to his master, saying: "O Messenger of Allah, return my son to me." He said, "Verily, when a slave embraces Islam before his master, he is not returned to him. But when the master embraces Islam and then the slave embraces Islam, he is returned to him."  

الطبراني:٧٩٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ ثنا عُمَرُ بْنُ مُوسَى عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

تَدَلَّى عَبْدٌ مِنْ حِصْنِ الطَّائِفِ فَجَاءَ مَوْلَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ رُدَّ عَلَيَّ غُلَامِي فَقَالَ «إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا أَسْلَمَ قَبْلَ مَوْلَاهُ لَمْ يُرَدَّ إِلَيْهِ وَإِذَا أَسْلَمَ الْمَوْلَى ثُمَّ أَسْلَمَ الْعَبْدُ دُفِعَ إِلَيْهِ»  

سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَوْدِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7979Abū ʿAqīl Anas b. Salm al-Khawlānī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ al-Ḥimṣī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Qurashī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Saʿīd b. ʿAbdullāh al-Awdī

[Machine] I witnessed Abu Umaymah while he was in the throes of death. He said, "If I die, then treat me as the Messenger of Allah ﷺ commanded us to treat our deceased. The Messenger of Allah ﷺ said, 'When one of your brethren dies, and you have leveled the earth over his grave, let one of you stand at the head of his grave, and say, 'O So-and-So, son of So-and-So.' For verily, he hears him but does not respond. Then let him say, 'O So-and-So, son of So-and-So.' For verily, he sits up straight. Then let him say, 'O So-and-So, son of So-and-So,' for verily, he says, 'Guide us, may Allah have mercy on you, but you do not perceive.' Then let him say, 'Remember what you used to say in the world: testimony that there is no god but Allah, and that Muhammad is His servant and Messenger, and that you were pleased with Allah as your Lord, with Islam as your religion, with Muhammad as your Prophet, and with the Quran as your Imam. For verily, Munkar and Nakir will come to him, and one of them will take his hand and say, 'Come with us, where we shall seat ourselves with one who has been taught his argument.' Then Allah shall be his advocate against them.' A man said, 'O Messenger of Allah, what if his mother doesn't know him?' He said, 'Then he will be attributed to Hawwa, O son of Hawwa.'"  

الطبراني:٧٩٧٩حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ أَنَسُ بْنُ سَلْمٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ الْحِمْصِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَوْدِيِّ قَالَ

شَهِدْتُ أَبَا أُمَامَةَ وَهُوَ فِي النَّزْعِ فَقَالَ إِذَا أَنَا مُتُّ فَاصْنَعُوا بِي كَمَا أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نصْنَعَ بِمَوْتَانَا أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِذَا مَاتَ أَحَدٌ مِنْ إِخْوَانِكُمْ فَسَوَّيْتُمِ التُّرَابَ عَلَى قَبْرِهِ فَلْيَقُمْ أَحَدُكُمْ عَلَى رَأْسِ قَبْرِهِ ثُمَّ لِيَقُلْ يَا فُلَانَ بْنَ فُلَانَةَ فَإِنَّهُ يَسْمَعُهُ وَلَا يُجِيبُ ثُمَّ يَقُولُ يَا فُلَانَ بْنَ فُلَانَةَ فَإِنَّهُ يَسْتَوِي قَاعِدًا ثُمَّ يَقُولُ يَا فُلَانَ بْنَ فُلَانَةَ فَإِنَّهُ يَقُولُ أَرْشِدْنَا رَحِمَكَ اللهُ وَلَكِنْ لَا تَشْعُرُونَ فَلْيَقُلْ اذْكُرْ مَا خَرَجْتَ عَلَيْهِ مِنَ الدُّنْيَا شَهَادَةَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَأَنَّكَ رَضِيتَ بِاللهِ رَبًّا وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا وَبِالْقُرْآنِ إِمَامًا فَإِنَّ مُنْكَرًا وَنَكِيرًا يَأْخُذُ وَاحِدٌ مِنْهُمْا بِيَدِ صَاحِبِهِ وَيَقُولُ انْطَلِقْ بِنَا مَا نَقْعُدُ عِنْدَ مَنْ قَدْ لُقِّنَ حُجَّتَهُ فَيَكُونُ اللهُ حَجِيجَهُ دُونَهُمَا فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ فَإِنْ لَمْ يَعْرِفْ أُمَّهُ؟ قَالَ «فَيَنْسُبُهُ إِلَى حَوَّاءَ يَا فُلَانَ بْنَ حَوَّاءَ»  

إِسْمَاعِيلُ الشَّامِيُّ لَمْ يُنْسَبْ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7980Muḥammad b. Muḥammad al-Jadhūʿī al-Qāḍī > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Ṭarīf b. al-Ṣalt Abū Ghālib > Ḥajjāj b. ʿAbdullāh b. Hārūn > Ismāʿīl al-Shāmī > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ said: "When a servant stands up for prayer, the gates of Paradise are opened for him, the curtains between him and his Lord are lifted, and the maidens of Paradise come to him, except for those who commit major sins or sever their family ties."  

الطبراني:٧٩٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَذُوعِيُّ الْقَاضِي ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا طَرِيفُ بْنُ الصَّلْتِ أَبُو غَالِبٍ ثنا حَجَّاجُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَارُونَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ الشَّامِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا قَامَ فِي الصَّلَاةِ فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَكُشِفَتْ لَهُ الْحُجُبُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَبِّهِ وَاسْتَقْبَلَتْهُ الْحُورُ الْعِينُ مَا لَمْ يَمْتَخِطْ أَوْ يَتَنَخَّعْ»  

مَيْمُونُ بْنُ مِهْرَانَ الْجَزَرِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

tabarani:7981ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Haytham b. Khārijah > Shihāb b. Khirāsh > Ṣāliḥ b. Jabalah > Maymūn b. Mihrān > Abū Umāmah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever fasts on Wednesday, Thursday, and Friday, Allah will build a house for him in Paradise, the exterior of which will be visible from the interior and the interior of which will be visible from the exterior."  

الطبراني:٧٩٨١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ثنا شِهَابُ بْنُ خِرَاشٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ صَامَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ وَالْخَمِيسِ وَالْجُمُعَةِ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ يُرَى ظَاهِرُهُ مِنْ بَاطِنِهِ وَبَاطِنُهُ مِنْ ظَاهِرِهِ»  

سَالِمُ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7987ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Khālid b. ʿAbdullāh al-Wāsiṭī from my father > Ḥuṣayn > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Abū Umāmah

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said: "Praise be to Allah as many as the number of His creations. Praise be to Allah as many as the number of what His book has enumerated. Praise be to Allah as many as the number of all things. Praise be to Allah for everything. Glory be to Allah for everything. Glory be to Allah as many as the number of all things."  

الطبراني:٧٩٨٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبِي عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ اللهُ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ عَدَدَ مَا أَحْصَى كِتَابُهُ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ عَدَدَ كُلِّ شَيْءٍ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَسُبْحَانَ اللهِ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَسُبْحَانَ اللهِ عَدَدَ كُلِّ شَيْءٍ»  

عَامِرٌ الشَّعْبِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7988Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > ʿAlī b. Abū Ṭālib al-Bazzāz > Mūsá b. ʿUmayr > al-Shaʿbī > Abū Umāmah

The Messenger of Allah ﷺ said: “The best of you are those who learn Qurʿan and teach it.” (Using translation from Aḥmad 1318)  

الطبراني:٧٩٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الْبَزَّازُ ثنا مُوسَى بْنُ عُمَيْرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خِيَارُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ»  

فِطْرٌ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7989Aḥmad b. al-Ḥuṣr al-Marwazī > Muḥammad b. al-Layth al-Marwazī > Yaḥyá b. Isḥāq al-Kāsaʿūnī > ʿAbd al-Kabīr b. Dīnār > Abū Isḥāq al-Hamdānī > Fiṭr > Abū Umāmah

[Machine] While the Prophet ﷺ was sitting, a woman came to him carrying her child, with some of them walking. The Messenger of Allah ﷺ asked her, and on that day she did not ask him anything except that he gave it to her. She went away walking, and the Messenger of Allah ﷺ said, "The mothers who carry (their children) and give birth to them, and the merciful ones among them, if it were not for what they bring to their husbands, their prayerful wives would enter Paradise."  

الطبراني:٧٩٨٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُصْرِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ الْكَاسَعُونِيُّ ثنا عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ دِينَارٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ فِطْرٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

بَيْنَا النَّبِيُّ ﷺ جَالِسٌ إِذْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ مَعَهَا وَلَدُهَا تَحْمِلُ بَعْضَهُمْ وَيَمْشِي بَعْضُهُمْ فَسَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَلَمْ تَسْأَلْهُ يَوْمَئِذٍ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهَا لَهَا فَطَلَعَتْ تَمْشِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «حَامِلَاتٌ وَالِدَاتٌ رَحِيمَاتٌ بِأَوْلَادِهِنَّ لَوْلَا مَا يَأْتِينَ إِلَى أَزْوَاجِهِنَّ دَخَلَ مُصَلِّيَاتُهُنَّ الْجَنَّةَ»  

الْحَكَمُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7992Isḥāq b. Jamīl al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Manīʿ > Yazīd b. Hārūn > Qazaʿah b. Sūwayd al-Bāhilī from his father > Ḥakam b. Faḍālah

[Machine] I entered the mosque of Homs, and there was Abu Umamah in it. He was spitting in it and burying lice in it. So I sat with him and he said the tasbeeh (Glorifying Allah) three times, and the takbeer (Saying Allah is the Greatest) three times and the tahmeed (Praising Allah) three times. Then he said, "Good deeds weigh lightly on the tongue, but heavily on the scales, and they ascend to the Most Merciful. So I said, 'O Abu Umamah, I am one of the people of the desert, and indeed the people who give sadaqah (charity) used to surpass us.' He said, 'Sadaqah is a right, and it is sold in the Fire, the saying of the Messenger of Allah ﷺ, 'Give in charity and do not hide it lest you be deprived of its reward. And when you meet them (the poor), do not insult them and seek Allah's protection from their harm.'"  

الطبراني:٧٩٩٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ جَمِيلٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا قَزَعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ الْبَاهِلِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَكَمِ بْنِ فَضَالَةَ قَالَ

دَخَلْتُ مَسْجِدَ حِمْصٍ فَإِذَا فِيهِ أَبُو أُمَامَةَ يَتَفَلَّى فِيهِ وَيَدْفِنُ الْقَمْلَ فِيهِ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ فَسَبَّحَ ثَلَاثًا وَكَبَّرَ ثَلَاثًا وَحَمِدَ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ خَفِيفَاتٌ عَلَى اللِّسَانِ ثَقِيلَاتٌ فِي الْمِيزَانِ تَصْعَدْنَ إِلَى الرَّحْمَنِ فَقُلْتُ يَا أَبَا أُمَامَةَ أَنَا مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ وَإِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ كَانُوا يَتَعَدَّوْنَ عَلَيْنَا فَقَالَ الصَّدَقَةُ حَقٌّ وَتباعها فِي النَّارِ قَوْلُ رَسُولِ اللهِ ﷺ «قَصَّرَ أَوْ تَعَدَّى جِيئُوا بِالْمَالِ وَافِدًا وَلَا تُغَيِّبُوا مِنْهَا فَتَخْبِثُوا مَا غَيَّبْتُمْ وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمْ فَلَا تَسُبُّوهُمْ وَاسْتَعِيذُوا بِاللهِ مِنْ شَرِّهِمْ»  

لَقِيطٌ أَبُو الْمَشَّاءِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7995ʿAbdān b. Aḥmad > Bishr b. Ādam > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Qurrah b. Khālid > Laqīṭ Abū al-Mashhāʾ

[Machine] Abu Umamah narrated to me in a hadith that he raised to the Prophet ﷺ who said, "There is no Muslim who performs ablution, then washes his hands and rinses his mouth, and performs ablution as he was commanded, except that Allah will remove from him whatever he spoke with his mouth and whatever his hands touched, and whatever he walked towards, to the extent that sins fall away from the tips of his fingers. Then, when he walks to the mosque, a good deed is written for every step he takes and a bad deed is erased."  

الطبراني:٧٩٩٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا بِشْرُ بْنُ آدَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا لَقِيطٌ أَبُو الْمَشَّاءِ

حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ فِي حَدِيثٍ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَتَوَضَّأُ فَيَغْسِلُ يَدَيْهِ وَيُمَضْمِضُ فَاهُ وَيَتَوَضَّأُ كَمَا أُمِرَ إِلَّا حَطَّ اللهُ عَنْهُ مَا أَصَابَ يَوْمَئِذٍ مَا نَطَقَ بِهِ فَمُهُ وَمَا مَسَّ يَدُهُ وَمَا مَشَى إِلَيْهِ حَتَّى إِنَّ الْخَطَايَا تَحَادَرُ مِنْ أَطْرَافِهِ ثُمَّ هُوَ إِذَا مَشَى إِلَى الْمَسْجِدِ فَرِجْلٌ تَكْتُبُ حَسَنَةً وَأُخْرَى تُمْحِي سَيِّئَةً»  

الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7996Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Bazzāz al-Tustarī > Ismāʿīl b. Bishr b. Manṣūr > Miskīn Abū Fāṭimah > Ḥawshab b. ʿAqīl > al-Ḥasan > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, the ritual bath on Friday removes sins from the roots of the hair thoroughly."  

الطبراني:٧٩٩٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَزَّازُ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَنْصُورٍ ثنا مِسْكِينٌ أَبُو فَاطِمَةَ ثنا حَوْشَبُ بْنُ عَقِيلٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْغُسْلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ لَيَسْتَلُّ الْخَطَايَا مِنْ أُصُولِ الشَّعْرِ اسْتِلَاةً»  

عَاصِمُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ

tabarani:7997Mūsá b. Hārūn And ʿAbdān b. Aḥmad > Shaybān b. Farūḥ > al-Ṣaʿq b. Ḥazn > al-Sabakhī > ʿĀṣim b. ʿAmr al-Bajalī > Abū Umāmah al-Bāhilī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Some people from my Ummah will spend their nights indulging in food, amusement, and play, and then they will wake up in the morning transformed into monkeys and pigs."  

الطبراني:٧٩٩٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُوحٍ ثنا الصَّعْقُ بْنُ حَزْنٍ ثنا السَّبَخِيُّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَمْرٍو الْبَجَلِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيَبِيتَنَّ أَقْوَامٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى أَكْلٍ وَلَهْوٍ وَلَعِبٍ ثُمَّ لَيُصْبِحُنَّ قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ»  

شُعَيْبُ بْنُ الْحَبْحَابِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7998Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Sūwayd b. Saʿīd > Faḍālah b. Ḥuṣayn > Shuʿayb b. al-Ḥabḥāb > Abū Umāmah

[Machine] I prayed with the Messenger of Allah ﷺ for ten years, and his prayers each day were ten units: two units before Fajr prayer, two units before Dhuhr prayer, two units after Maghrib prayer, and two units after Isha prayer.  

الطبراني:٧٩٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا فَضَالَةُ بْنُ حُصَيْنٍ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَشْرَ سِنِينَ فَكَانَتْ صَلَاتُهُ كُلَّ يَوْمٍ عَشْرَ رَكَعَاتٍ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ  

سَيَّارٌ الشَّامِيُّ كَانَ يَنْزِلُ الْبَصْرَةَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:8001Yūsuf al-Qāḍī > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ > Sulaymān al-Taymī > Sayyār > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, Allah has favored me over the prophets or He said over my ummah over all nations with four things: He sent me to all people, made all the earth for me and my ummah a place of purification and a place of prayer. So wherever a man from my ummah reaches the prayer, then he has his place of prayer with him and he has his purification with him. And I have been granted victory through awe for a distance of one month's journey. And the spoils of war have been made lawful for me."  

الطبراني:٨٠٠١حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ سَيَّارٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ فَضَّلَنِي عَلَى الْأَنْبِيَاءِ أَوْ قَالَ أُمَّتِي عَلَى الْأُمَمِ بِأَرْبَعٍ أَرْسَلَنِي إِلَى النَّاسِ كَافَّةً وَجَعَلَ الْأَرْضَ كُلَّهَا لِي وَلِأُمَّتِي طَهُورًا وَمَسْجِدًا فَأَيْنَمَا أَدْرَكَ رَجُلٌ مِنْ أُمَّتِي الصَّلَاةَ فَعِنْدَهُ مَسْجِدُهُ وَعِنْدَهُ طَهُورُهُ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ وَأُحِلَّ لِيَ الْغَنَائِمُ  

يُونُسُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:8007Muḥammad b. Nūḥ b. Ḥarb al-ʿAskarī > Khālid b. Yūsuf al-Samtī > ʿAbd al-Nūr b. ʿAbdullāh > Yūnus b. Shuʿayb > Abū Umāmah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ: "A man asked the Prophet ﷺ, 'O Messenger of Allah, what is the right of the husband over the wife?' He ﷺ replied, 'If a woman goes out of her house and then returns to find her husband suffering from an incurable and constant nosebleed caused by leprosy, and she licks it with her tongue, she still would not fulfill his right. And it is not permissible for a woman to leave her husband's house without his permission, nor to give anything from her husband's house without his permission.'"  

الطبراني:٨٠٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحِ بْنِ حَرْبٍ الْعَسْكَرِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ السَّمْتِيُّ ثنا عَبْدُ النُّورِ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا يُونُسُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى الْمَرْأَةِ؟ قَالَ «لَوْ أَنَّ امْرَأَةً خَرَجَتْ مِنْ بَيْتِهَا ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَيْهِ فَوَجَدَتْ زَوْجَهَا قَدْ تَقَطَّعَ جُذَامًا يَسِيلُ أَنْفُهُ دَوْمًا فَلَحَسَتْهُ بِلِسَانِهَا مَا أَدَّتْ حَقَّهُ وَمَا لِامْرَأَةِ أَنْ تَخْرُجَ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا إِلَّا بِإِذْنِ زَوْجِهَا وَلَا أَنْ تُعْطِي مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا إِلَّا بِإِذْنِهِ»  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَبُو يَزِيدَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:8015Yaḥyá b. Muḥammad al-Ḥinnāʾī > Shaybān b. Farrūkh > ʿĪsá b. Shuʿayb > Ḥafṣ b. Sulaymān > Yazīd b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, the people of good deeds in this world are the people of good deeds in the Hereafter, and indeed the first to enter Paradise are the people of good deeds."  

الطبراني:٨٠١٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا عِيسَى بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ أَهْلَ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الْآخِرَةِ وَإِنَّ أَوَّلَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولًا الْجَنَّةَ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ»  

فَضَالُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ " وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ: فَضَالُ بْنُ الزُّبَيْرِ الْغُدَانِيُّ، وَالصَّحِيحُ فَضَالُ بْنُ جُبَيْرٍ "

tabarani:8027Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār al-Baghdādī > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ used to wake up in the morning and at night, he would make these invocations: "O Allah, You are the most deserving to be praised and the most deserving to be given. You are the Owner, there is no partner with You, and the One who does not perish. Everything that perishes is except Your Face. You are not obeyed except by Your permission, and not disobeyed except by Your knowledge. You are obeyed and thanked, and disobeyed and forgiven. You are the closest Witness and the closest Guardian. You are closer to us than our throats, You take account of our secrets, and You record our deeds. Hearts are exposed to You, while secrets are known to You. What You have made permissible is permissible, what You have made forbidden is forbidden, what You have legislated is religion, what You have decreed is the order, and what You have created is Your creation. The servant is Your servant, and You are Allah, the Clement, the Merciful. I ask You by the light of Your Face through which the heavens and the earth are illuminated, by every right that belongs to You, and by the right of those who ask of You, to accept me in the morning or in the evening and to save me from the fire by Your power."  

الطبراني:٨٠٢٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ هِشَامٍ الْكُوفِيُّ ثنا فَضَالُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَصْبَحَ وَأَمْسَى دَعَا بِهَذِهِ الدَّعَوَاتِ «اللهُمَّ أَنْتَ أَحَقُّ مَنْ ذُكِرَ وَأَحَقُّ مَنْ أَعْطَى أَنْتَ الْمَلِكُ لَا شَرِيكَ لَكَ وَالْفَرْدُ لَا تَهْلِكُ كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَكَ لَنْ تُطَاعَ إِلَّا بِإِذْنِكَ وَلَمْ تُعْصَ إِلَّا بِعِلْمِكَ تُطَاعُ فَتَشْكَرُ وَتُعْصَى فَتَغْفِرُ أَقْرَبُ شَهِيدٍ وَأَدْنَى حَفِيظٍ حُلْتَ دُونَ الثُّغُورِ وَأَخَذْتَ بِالنَّوَاصِي وَكَتَبْتَ الْآثَارَ وَنَسَخْتَ الْآجَالَ الْقُلُوبُ لَكَ مُفْضِيَةٌ وَالسِّرُّ عِنْدَكَ عَلَانِيَةٌ وَالْحَلَالُ مَا أَحْلَلْتَ وَالْحَرَامُ مَا حَرَّمْتَ وَالدِّينُ مَا شَرَّعْتَ وَالْأَمْرُ مَا قَضَيْتَ وَالْخَلْقُ خَلْقُكَ وَالْعَبْدُ عَبْدُكَ وَأَنْتَ اللهُ الرَّءُوفُ الرَّحِيمُ أَسْأَلُكَ بِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَشْرَقَتْ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ بِكُلِّ حَقٍّ هُوَ لَكَ وَبِحَقِّ السَّائِلِينَ عَلَيْكَ أَنْ تَقْبَلَنِي فِي هَذِهِ الْغَدَاةِ أَوْ فِي هَذِهِ الْعَشِيَّةِ وَأَنْ تُجِيرَنِي مِنَ النَّارِ بِقُدْرَتِكَ»  

أَبُو حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:8030Isḥāq b. Dāwud al-Ṣawwāf al-Tustarī > Ibrāhīm b. al-Mustamir al-ʿUrūqī > Dāwud b. al-Muḥabbar > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Layth > Abū Ḥakīm > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever looks at a group of people with a squinting eye, then his eye is babbling." Hafs said, "And 'qatarah' means a squinting eye."  

الطبراني:٨٠٣٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ الْمُحَبَّرِ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنِ اطَّلَعَ عَلَى قَوْمٍ مِنْ قَتَرَةٍ فَفُقِئَتْ عَيْنُهُ فَهِيَ هَدْرٌ» قَالَ حَفْصٌ وَالْقَتَرَةُ الْكُوَّةُ  

أَبُو الرَّصَافَةِ الشَّامِيُّ كَانَ يَنْزِلُ الْكُوفَةَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:8031ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿUmar b. Dhar > Abū al-Raṣāfah al-Shāmī > Abū Umāmah al-Bāhilī

[Machine] Narrated by the Prophet Muhammad ﷺ : "There is no Muslim who attends a prescribed prayer and performs ablution well, and then prays, perfecting the prayer, except that Allah forgives his sins between that prayer and the previous one."  

الطبراني:٨٠٣١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ عَنْ أَبِي الرَّصَافَةِ الشَّامِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَحْضُرُ صَلَاةً مَكْتُوبَةً فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ ثُمَّ يُصَلِّي فَيُحْسِنُ الصَّلَاةَ إِلَّا غَفَرَ اللهُ بِهَا مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ الصَّلَاةِ الَّتِي كَانَتْ قَبْلَهَا مِنْ ذُنُوبِهِ»  

أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:8119ʿAbdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Dāwud b. ʿĪsá > ʿAmr b. Qays > Muḥammad b. ʿAjlān > Abū Salamah > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ordered us to learn the Quran and encouraged us to do so, and he said, "Indeed, on the Day of Judgment, the Quran will come to its people, in the most desperate need for it." It will say to the Muslim, "Do you recognize me?" The Muslim will respond, "Who are you?" It will say, "I am the one whom you used to love and hate that you would be separated from, the one who used to draw you closer and bring you near." So the Quran will be brought forward to its Lord, and it will be given the dominion in its right hand, and everlasting life in its left hand. Tranquility will be placed upon its head, and it will be spread over its parents, who will not be given any proportionate recompense in this world. They will say, "For what reason did we receive this attire, and our deeds have not reached it?" It will be replied, "This is due to the taking of your child with the Quran."  

الطبراني:٨١١٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ عِيسَى عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِتَعَلُّمِ الْقُرْآنِ وَحَثَّنَا عَلَيْهِ وَقَالَ إِنَّ الْقُرْآنَ يَأْتِي أَهْلَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَحْوَجَ مَا كَانُوا إِلَيْهِ فَيَقُولُ لِلْمُسْلِمِ أَتَعْرِفُنِي؟ فَيَقُولُ مَنْ أَنْتَ؟ فَيَقُولُ؟ أَنَا الَّذِي كُنْتَ تُحِبُّ وَتَكْرَهُ أَنْ يُفَارِقَكَ الَّذِي كَانَ يَسْحَبُكَ وَيُدْنِيكَ فَيَقُولُ لَعَلَكَ الْقُرْآنُ فَيُقْدَمُ بِهِ إِلَى رَبِّهِ ﷻ فَيُعْطَى الْمُلْكَ بِيَمِينِهِ وَالْخُلْدَ بِشِمَالِهِ وَيُوضَعُ عَلَى رَأْسِهِ السَّكِينَةُ وَيُنْشَرُ عَلَى أَبَوَيْهِ خَلَّتَانِ لَا يَقُومُ لَهُمْا الدُّنْيَا أَضْعَافًا فَيَقُولَانِ لِأَيِّ شَيْءٍ كُسِينَا هَذِهِ وَلَمْ يَبْلُغْهُ أَعْمَالُنَا؟ فَيَقُولُ هَذَا بِأَخْذِ وَلَدِكُمَا الْقُرْآنَ  

الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:8120Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > ʿAlī b. Zayd al-Farāʾiḍī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥunaynī > Mālik b. Anas > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I and the guardian of an orphan in Paradise will be like these two."  

الطبراني:٨١٢٠حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ الْفَرَائِضِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحُنَيْنِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ»  

أَبُو الزِّنَادِ عَبْدُ اللهِ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:8121al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. ʿAmr al-ʿAnqazī > Muḥammad b. al-Ṣalt > ʿUmar b. Ṣuhbān > Abū al-Zinād > Abū Umāmah

the Messenger of Allah said: “There is no marriage except with a guardian.” (Using translation from Ibn Mājah 1881)  

الطبراني:٨١٢١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَمْرٍو الْعَنْقَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ ثنا عُمَرُ بْنُ صُهْبَانَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ»  

الْمَرَاسِيلُ وَمَنْ لَمْ يُسَمَّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:8125Muḥammad b. Hārūn b. Muḥammad b. Bakkār al-Dimashqī > al-Walīd b. ʿUtbah > Baqiyyah b. al-Walīd > Ṣafwān b. ʿAmr > Salamah al-ʿAnsī > a man from Ahl Baytih > Abū Umāmah al-Bāhilī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Give glad tidings to those who walk in darkness to the mosques with platforms made of light on the Day of Resurrection, they will startle people but will not be startled."  

الطبراني:٨١٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ سَلَمَةَ الْعَنْسِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَشِّرِ الْمُدْلِجِينَ فِي الظُّلَمِ إِلَى الْمَسَاجِدِ بِمَنَابِرَ مِنْ نُورٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَفْزَعُ النَّاسُ وَلَا يَفْزَعُونَ»