Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

فِطْرٌ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7989Aḥmad b. al-Ḥuṣr al-Marwazī > Muḥammad b. al-Layth al-Marwazī > Yaḥyá b. Isḥāq al-Kāsaʿūnī > ʿAbd al-Kabīr b. Dīnār > Abū Isḥāq al-Hamdānī > Fiṭr > Abū Umāmah

[Machine] While the Prophet ﷺ was sitting, a woman came to him carrying her child, with some of them walking. The Messenger of Allah ﷺ asked her, and on that day she did not ask him anything except that he gave it to her. She went away walking, and the Messenger of Allah ﷺ said, "The mothers who carry (their children) and give birth to them, and the merciful ones among them, if it were not for what they bring to their husbands, their prayerful wives would enter Paradise."  

الطبراني:٧٩٨٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُصْرِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ الْكَاسَعُونِيُّ ثنا عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ دِينَارٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ فِطْرٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

بَيْنَا النَّبِيُّ ﷺ جَالِسٌ إِذْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ مَعَهَا وَلَدُهَا تَحْمِلُ بَعْضَهُمْ وَيَمْشِي بَعْضُهُمْ فَسَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَلَمْ تَسْأَلْهُ يَوْمَئِذٍ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهَا لَهَا فَطَلَعَتْ تَمْشِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «حَامِلَاتٌ وَالِدَاتٌ رَحِيمَاتٌ بِأَوْلَادِهِنَّ لَوْلَا مَا يَأْتِينَ إِلَى أَزْوَاجِهِنَّ دَخَلَ مُصَلِّيَاتُهُنَّ الْجَنَّةَ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:22219Yazīd b. Hārūn > Sharīk > Manṣūr > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ saw a woman with a child in her arms and another child holding her hand, and I do not know any more about her except that she was pregnant. She did not ask the Messenger of Allah ﷺ for anything that day except that he gave it to her. Then he said, "The women who bear children and take care of them are compassionate with their children. If it were not for their duties towards their husbands, the praying women among them would enter Paradise."  

أحمد:٢٢٢١٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ امْرَأَةٌ وَمَعَهَا صَبِيٌّ لَهَا تَحْمِلُهُ وَبِيَدِهَا آخَرُ وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ وَهِيَ حَامِلٌ فَلَمْتَسْأَلْ رَسُولَ اللهِ ﷺ شَيْئًا يَوْمَئِذٍ إِلَّا أَعْطَاهَا إِيَّاهُ ثُمَّ قَالَ حَامِلَاتٌ وَالِدَاتٌ رَحِيمَاتٌ بِأَوْلَادِهِنَّ لَوْلَا مَا يَأْتِينَ إِلَى أَزْوَاجِهِنَّ دَخَلَ مُصَلِّيَاتُهُنَّ الْجَنَّةَ  

ahmad:22311Ziyād b. ʿAbdullāh al-Bakkāʾī > Manṣūr > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Abū Umāmah

[Machine] A woman came to the Messenger of Allah ﷺ with her two sons, while she was pregnant. On that day, she did not ask him for anything except that he gave her. Then he said, "Pregnant and breastfeeding mothers are merciful. If it were not for what they reach to their husbands, they would enter Paradise."  

أحمد:٢٢٣١١حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَكَّائِيُّ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

جَاءَتْ امْرَأَةٌ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَعَهَا ابْنَانِ لَهَا وَهِيَ حَامِلٌ فَمَا سَأَلَتْهُ يَوْمَئِذٍ شيئاً إِلَّا أَعْطَاهَا ثُمَّ قَالَ حَامِلَاتٌ وَالِدَاتٌ رَحِيمَاتٌ لَوْلَا مَا يَأْتِينَ إِلَى أَزْوَاجِهِنَّ دَخَلْنَ الْجَنَّةَ