Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

هَاشِمُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ

tabarani:7721ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAmr b. Abū Salamah > Ṣadaqah > Hāshim b. Zayd > Sulaym Abū Yaḥyá > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] It was reported that the Messenger of Allah ﷺ heard a question about whether the people of Jannah (Paradise) will get married. He responded, "Yes, they will, with males who do not experience fatigue and desires that never cease."  

الطبراني:٧٧٢١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ثنا صَدَقَةُ عَنْ هَاشِمِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سُلَيْمٍ أَبِي يَحْيَى أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ يُحَدِّثُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَسُئِلَ هَلْ يَتَنَاكَحُ أَهْلُ الْجَنَّةِ؟ قَالَ «نَعَمْ بِذَكَرٍ لَا يَمَلُّ وَشَهْوَةٍ لَا تَنْقَطِعُ دُحْمًا دُحْمًا»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:7674Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Sulaymān b. Salamah al-Khabāʾirī > Baqiyyah > Ṣafwān b. ʿAmr > Sulaym b. ʿĀmir > Abū Umāmah > Suʾil Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked, "Will the people of Paradise get married?" He replied, "Yes, with males who will not become weary and with desires that will never cease."  

الطبراني:٧٦٧٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيُّ ثنا بَقِيَّةُ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَتَنَاكَحُ أَهْلُ الْجَنَّةِ؟ فَقَالَ «نَعَمْ بِذَكَرٍ لَا يَمَلُّ وَشَهْوَةٍ لَا تَنْقَطِعُ دَحْمًا دَحْمًا»  

tabarani:7479Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Sūwayd b. Saʿīd > Khālid b. Yazīd b. Abū Mālik from his father > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked, "Who will gather the people of Jannah (Paradise)?" He replied, "The one full of modesty and humility, but without arrogance."  

الطبراني:٧٤٧٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ أَيُجَامِعُ أَهْلُ الْجَنَّةِ؟ قَالَ «دَحَامًا دَحَامًا وَلَكِنْ لَا مَنِيَّ وَلَا مَنِيَّةَ»  

suyuti:651-401bAbū Hurayrah > Rasūl Allāh Ṣallá Allāh
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥١-٤٠١b

"عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ سُئِل: هَلْ يَمَسُّ أَهْلُ الْجَنَّةِ أَزْوَاجَهُم؟ قَالَ: نَعَم، فَذكَر لا يَمَلُّ، وَشَهْوَةٌ لا تَنْقَطِع".