Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:14038ʿAffān > Abū ʿAwānah > al-Jaʿd Abū ʿUthmān > Anas

The Prophet ﷺ said: There is no ghoul. (Using translation from Abū Dāʾūd 3913)   

أحمد:١٤٠٣٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهُ يَا بُنَيَّ  

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Abū Dāwūd, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī
nasai:1516Muḥammad b. Bashhār > Abū Hishām al-Mughīrah b. Salamah > Wuhayb > Yaḥyá b. Saʿīd > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said: "Allahumma sqina (O Allah, give us rain)."  

النسائي:١٥١٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هِشَامٍ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنِي وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ اللَّهُمَّ اسْقِنَا  

abudawud:3913Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm b. al-Barqī > Saʿīd b. al-Ḥakam > Yaḥyá b. Ayyūb > Ibn ʿAjlān > al-Qaʿqāʿ b. Ḥakīm And ʿUbayd Allāh b. Miqsam Wazayd b. Aslam > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: There is no ghoul.  

أبو داود:٣٩١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الْبَرْقِيِّ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْحَكَمِ حَدَّثَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَجْلاَنَ حَدَّثَنِي الْقَعْقَاعُ بْنُ حَكِيمٍ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مِقْسَمٍ وَزَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ غُولَ  

ahmad:16338Abū Ḥaddathakum Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Sulaymān b. Bilāl > Abū And Jzah > ʿUmar b. Abū Salamah

[Machine] The translation of the passage into English is: "The Messenger of Allah ﷺ said to him, 'O my son, come closer and mention the name of Allah and eat from what is in front of you.'"  

أحمد:١٦٣٣٨قَرَأْتُ عَلَى أَبِي حَدَّثَكُمْ أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو وَجْزَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهُ يَا بُنَيَّ ادْنُهْ وَسَمِّ اللهَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ  

ahmad:16167Wakīʿ > Shuʿbah > al-Nuʿmān b. Sālim > Ibn Abū Aws from his father

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ prayed in his sandals.  

أحمد:١٦١٦٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْسٍ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى فِي نَعْلَيْهِ  

ahmad:16213ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Zuhayr / Ibn Muḥammad > Sharīk / Ibn ʿAbdullāh b. Abū Namir Tamīm > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī > Abīh And from his uncle Qatādah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Eat the meat of the sacrifices and preserve it."  

أحمد:١٦٢١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ شَرِيكٍ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ تَمِيمٍ عَنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَعَمِّهِ قَتَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ كُلُوا لُحُومَ الْأَضَاحِيِّ وَادَّخِرُوا  

ahmad:18661Wakīʿ > Shuʿbah And Sufyān > ʿAmr b. Murrah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Ibn ʿĀzib

[Machine] The passage translates to: "The Messenger of Allah ﷺ prayed the dawn prayer."  

أحمد:١٨٦٦١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَسُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ ابْنِ عَازِبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَنَتَ فِي الْفَجْرِ  

ibnhibban:3449ʿUmar b. Saʿīd b. Sinān al-Ṭāʾī > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

"The Messenger of Allah said: 'The month is twenty-nine days."' (Using translation from Nasāʾī 2134)   

ابن حبّان:٣٤٤٩أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ»  

ibnhibban:2251ʿUmar b. Saʿīd b. Sinān > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > Dāwud b. al-Ḥuṣayn > Abū Sufyān a freed slave of Ibn Abū Aḥmad > Abū Hurayrah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prayed for us."  

ابن حبّان:٢٢٥١أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ»  

ibnhibban:2252Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib Waʿubayd Allāh b. ʿAbdullāh Waʾabū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

[Machine] "May the Messenger of Allah ﷺ pray for us."  

ابن حبّان:٢٢٥٢وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

«صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ»  

ibnhibban:2254Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Salamah b. ʿAlqamah > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] The translation of the phrase "صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ" into English is "The Messenger of Allah ﷺ prayed with us."  

ابن حبّان:٢٢٥٤وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ هَذَا الْفِعْلَ لَمْ يَكُنْ مِنَ الْمُصْطَفَى ﷺ لِعَائِشَةَ وَحْدَهَا دُونَ سَائِرِ أَزْوَاجِهِ

ibnhibban:3542Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Jarīr > Manṣūr > Muslim b. Ṣubayḥ > Shutayr b. Shakal > Ḥafṣah b. ʿUmar

Hafsa (Allah be pleased with her) reported that the Messenger of Allah ﷺ kissed (his wives) while fasting. (Using translation from Muslim 1107a)  

ابن حبّان:٣٥٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ قَالَتْ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ»  

ذِكْرُ شَهَادَةِ الْمُصْطَفَى ﷺ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بِالصَّلَاحِ

ibnhibban:7071Ibn Qutaybah > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah Ukhtih

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said to her, "Indeed, Abdullah bin Umar is a righteous man."  

ابن حبّان:٧٠٧١أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ أُخْتِهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَهَا «إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَجُلٌ صَالِحٌ»  

tabarani:19111ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal Wʾaḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Dūlābī > al-Walīd b. Abū Thawr > Simāk b. Ḥarb > ʿAbdullāh b. Jubayr al-Khuzāʿī > Abū al-Fīl

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said, 'Do not curse him,' meaning Ma'iz bin Malik."  

الطبراني:١٩١١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وأَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الدُّولَابِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ جُبَيْرٍ الْخُزَاعِيُّ عَنْ أَبِي الْفِيلِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَسُبُّوهُ» يَعْنِي مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ  

عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ؓ

tabarani:19899Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > ʿAlī b. al-Madīnī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Sufyān b. Ḥūwayṭib > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. Nawfal > ʿĀʾishah > Um Salamah

[Machine] "That the Messenger of Allah, ﷺ , offered their salah (prayer) in her (Aisha's) house."  

الطبراني:١٩٨٩٩حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ حَدَّثَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّاهُمَا فِي بَيْتِهَا»  

يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ ابْنُ أُخْتِ مَيْمُونَةَ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20456al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Ādam > Jarīr b. Ḥāzim > Abū Fazārah > Yazīd b. al-Aṣam > Maymūnah

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , married her while she was lawful.  

الطبراني:٢٠٤٥٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ أَبِي فَزَارَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «تَزَوَّجَهَا وَهِيَ حَلَالٌ»  

tabarani:20500Ḥajjāj b. ʿImrān > Yaḥyá b. Khalaf > Abū Dāwud > Sharīk > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Nothing makes water impure."  

الطبراني:٢٠٥٠٠حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْمَاءُ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ»  

tabarani:19790ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Jarīr > Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Muslim > Shutayr b. Shakal > Ḥafṣah

Hafsa (Allah be pleased with her) reported that the Messenger of Allah ﷺ kissed (his wives) while fasting. (Using translation from Muslim 1107a)  

الطبراني:١٩٧٩٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ كِلَاهُمَا عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ عَنْ حَفْصَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ»  

tabarani:3045Abū Khalīfah > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > Wuhayb b. Khuthaym > Abū al-Ṭufayl > Ibn Masʿūd

“I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ‘The (funeral) prayer should be offered for a child.’” (Using translation from Ibn Mājah 1507)   

الطبراني:٣٠٤٥حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ثنا وُهَيْبُ بْنُ خُثَيْمٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ «§الشَّقِيُّ مَنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَالسَّعِيدُ مَنْ وُعِظَ بِغَيْرِهِ» فَأَتَيْتُ حُذَيْفَةَ فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ ابْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ وَمَا يُنْكَرُ هَذَا يَا ابْنَ وَاثِلَةَ وَأَنَا

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُهُ  

tabarani:3103ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb al-Sakhtiyānī > Yūsuf b. Māhak > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not follow what you do not have."  

الطبراني:٣١٠٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَبِعْ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ»  

tabarani:2732Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > ʿAbdah b. ʿAbdullāh > Qays b. Muḥammad al-Kindī > Ṭalḥah b. Kāmil > Muḥammad b. Hishām > ʿAbdullāh b. al-Ḥasan from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The one who is deceived (i.e., tricks others) is neither praised nor rewarded."  

الطبراني:٢٧٣٢حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا قَيْسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِنْدِيُّ ثنا طَلْحَةُ بْنُ كَامِلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْمَغْبُونُ لَا مَحْمُودٌ وَلَا مَأْجُورٌ»  

tabarani:2747ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Shuʿayb al-Rajānī > Yaḥyá b. Ḥakīm al-Muqawwim > Abū Baḥr al-Bakrāwī > Ashʿath > Muḥammad > Ibn ʿAbbās And al-Ḥasan b. ʿAlī Kānā Jālisayn Famarrat Bihimā Jināzah Faqām al-Ḥasan Waqaʿad Ibn ʿAbbās > Amā ʿAlimt

[Machine] Has the messenger of Allah ﷺ stood up and sat down?  

الطبراني:٢٧٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الرَّجَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ الْمُقَوِّمُ ثنا أَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ ثنا أَشْعَثُ عَنْ مُحَمَّدٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَالْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ كَانَا جَالِسَيْنِ فَمَرَّتْ بِهِمَا جِنَازَةٌ فَقَامَ الْحَسَنُ وَقَعَدَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ «أَمَا عَلِمْتَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ قَامَ وَجَلَسَ؟»  

tabarani:18636Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Misʿar Wzakariyyā b. Abū Zāʾidah > ʿAlī b. al-Aqmar > Abū Juḥayfah

Messenger of Allah ﷺ said, "I do not take my meals while leaning (against something). (Using translation from Bukhārī 5398)  

الطبراني:١٨٦٣٦حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا مِسْعَرٌ وزَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا آكُلُ مُتَّكِئًا»  

tabarani:4309Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. ʿAbdullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

My nephew, leave him for he defended Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Muslim 2487a)  

الطبراني:٤٣٠٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي نَافِعٌ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ «§كُنَّا نُكْرِي أَرْضَنَا» حَتَّى سَمِعْنَا حَدِيثَ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:4342Muʿādh b. al-Muthanná And Yūsuf al-Qāḍī > Musaddad > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > Rāfiʿ b. Khadīj

“The hand is not to be cut off for (stealing) produce or the spadix of palm trees.” (Using translation from Ibn Mājah 2593)   

الطبراني:٤٣٤٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثَرٍ»  

tabarani:4352Abū Yazīd al-Qarāṭisī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > ʿAmmah Lah > Rāfiʿ b. Khadīj

“The hand is not to be cut off for (stealing) produce or the spadix of palm trees.” (Using translation from Ibn Mājah 2593)   

الطبراني:٤٣٥٢حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ عَمَّةٍ لَهُ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثَرٍ»  

tabarani:17336Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Mūsá al-Ḥarashī > Maḥbūb b. al-Ḥasan > al-Khaṣīb b. Jaḥdar > ʿImrān b. Muslim > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] That the messenger of Allah ﷺ said, "A person will be with those whom he loves."  

الطبراني:١٧٣٣٦حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ثنا مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا الْخَصِيبُ بْنُ جَحْدَرٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ»  

tabarani:16840Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Sulaymān b. Salamah al-Khabāʾirī > Zayd b. Yaḥyá b. ʿUbayd > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Muʿāwiyah

Messenger of Allah ﷺ said, "If Allah wants to do good for somebody, he makes him comprehend the Religion (i.e. Islam), and Allah is the Giver and I am Al-Qasim (i.e. the distributor), and this (Muslim) nation will remain victorious over their opponents, till Allah's Order comes and they will still be victorious." (Using translation from Bukhārī 3116)  

الطبراني:١٦٨٤٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ مُعَاوِيَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»  

tabarani:15932Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Ḥassān b. ʿAbdullāh > Ibn Lahīʿah > Qays b. al-Ḥajjāj > Ḥanash > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] "On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said, 'There is no restriction.'"  

الطبراني:١٥٩٣٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا حَسَّانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ حَنَشٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا حَبَسٌ»  

tabarani:15538ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Shuʿayb al-Raḥānī > Muḥammad b. Muʿammir al-Baḥrānī > Ḥabbān b. Hilāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Modesty is all good."  

الطبراني:١٥٥٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الرَّحَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَمِّرٍ الْبَحْرَانِيُّ ثنا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنْ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ»  

tabarani:6658[Chain 1] ʿAbd al-Raḥman b. Jābir b. al-Bakhtarī al-Ṭāʾī > Bishr b. Shuʿayb b. Abū Ḥamzah from his father [Chain 2] Abū Zayd Aḥmad b. Yazīd al-Ḥawṭī > Abū al-Yamān > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd

There is no transitive disease, no huma, no star promising rain, no safar. (Using translation from Muslim 2220d)   

الطبراني:٦٦٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَابِرِ بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الطَّائِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِيهِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا عَدْوَى وَلَا صَفَرَ وَلَا هَامَ»  

tabarani:6659Aḥmad b. Shuʿayb Abū ʿAbd al-Raḥman al-Nasāʾī Akhbar Abū Umayyah ʿAmr b. Hishām

There is no transitive disease, no huma, no star promising rain, no safar. (Using translation from Muslim 2220d)   

الطبراني:٦٦٥٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ أَخْبَرَ أَبُو أُمَيَّةَ عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ عَتَّابٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا عَدْوَى وَلَا صَفَرَ وَلَا هَامَ»  

سِيَابَةُ بْنُ عَاصِمٍ السُّلَمِيُّ

tabarani:6724al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAmr b. ʿAwf al-Wāsiṭī > Hushaym > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmr b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ > Siyābah b. ʿĀṣim al-Sulamī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said on the day of Hunayn, "I am the son of Al-Awateek."  

الطبراني:٦٧٢٤حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْفٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا هُشَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أنا سِيَابَةُ بْنُ عَاصِمٍ السُّلَمِيُّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ حُنَيْنٍ «أَنَا ابْنُ الْعَوَاتِكِ»  

tabarani:6805al-Muʾammal b. Muḥammad b. Sayyār al-Shīrāzī > Muḥammad b. Yaḥyá b. al-Muthanná al-Bāhilī > Sālim b. Nūḥ > ʿUmar b. ʿĀmir > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ settled in the vicinity."  

الطبراني:٦٨٠٥حَدَّثَنَا الْمُؤَمَّلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَيَّارٍ الشِّيرَازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُثَنَّى الْبَاهِلِيُّ ثنا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْجِوَارِ»  

tabarani:7762Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī > ʿAmr b. Hāshim al-Bayrūtī > al-Haytham b. Ḥumayd > Abū Muʿayd > al-Qāsim > Abū Umāmah

There is no transitive disease, no huma, no star promising rain, no safar. (Using translation from Muslim 2220d)   

الطبراني:٧٧٦٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي مُعَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا صَفَرَ وَلَا هَامَةَ وَلَا عَدْوَى»  

tabarani:14569Yūsuf al-Qāḍī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghayāth > Ḥammād b. Salamah > Abū al-Miqdām Rajāʾ > Ismāʿīl b. ʿByd Allāh > ʿAṭiyyah a man from Banī Jusham

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, Allah's wealth is a responsibility and trust.'"  

الطبراني:١٤٥٦٩حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غَيَاثٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمِقْدَامِ رَجَاءٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عبيد اللهِ عَنْ عَطِيَّةَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي جُشَمٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ مَالَ اللهِ مَسْئُولٌ وَمُنْطًى»  

tabarani:13767[Chain 1] Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ from my father [Chain 2] Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Fahmī > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. ʿAmr al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

that the Messenger of Allah ﷺ said: Whoever is silent, he is saved.  

الطبراني:١٣٧٦٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ قَالَ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَهْمِيُّ قَالَا ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَمَتَ نَجَا»  

tabarani:13768Aḥmad b. Muḥammad b. Nāfiʿ al-Ṭaḥḥān al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. ʿAmr al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

that the Messenger of Allah ﷺ said: Whoever is silent, he is saved.  

الطبراني:١٣٧٦٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ الطَّحَّانُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَمَتَ نَجَا»  

tabarani:13390ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Jadʿānī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, bless my Ummah in its early morning."  

الطبراني:١٣٣٩٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَعَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَدْعَانِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «اللهُمَّ بَارِكْ لِأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا»  

tabarani:5557Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī > Abū Sharīk Yaḥyá b. Yazīd b. Ḍimād > Ibrāhīm b. Abū Yaḥyá > Ṣafwān b. Sulaym > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf from his father

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ, he said, "The slave of a man is his brother and his nephew."  

الطبراني:٥٥٥٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ حَدَّثَنِي أَبُو شَرِيكٍ يَحْيَى بْنُ يَزِيدَ بْنِ ضِمَادٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يَحْيَى عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَوْلَى الرَّجُلِ أَخُوهُ وَابْنُ عَمِّهِ»  

tabarani:5687ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān > al-Zuhrī > Sahl b. Saʿd > Ḥaḍar al-Mutalāʿinayn

[Machine] "And the Messenger of Allah ﷺ separated between them."  

الطبراني:٥٦٨٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ «أَنَّهُ حَضَرَ الْمُتَلَاعِنَيْنِ

وَأَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا»  

tabarani:5721[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > Abū Muṣʿab > ʿAbd al-Muhaymin from his father from his grandfather

The Messenger of Allah said: "Rinse your mouths after drinking milk, for it has some greasiness in it." (Using translation from Ibn Mājah 500)  

الطبراني:٥٧٢١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ قَالَا ثنا عَبْدُ الْمُهَيْمِنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «تَمَضْمَضُوا مِنَ اللَّبَنِ فَإِنَّ لَهُ دَسَمًا»  

tabarani:12874Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿAbbās And al-Ḥasan b. ʿAlī Marrat Bihimā Jināzah Faqām Aḥaduhumā Wajalas al-Ākhar > al--Adhī Qām Amā Taʿlam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stood up? The other person said, "Yes, and then he sat down."  

الطبراني:١٢٨٧٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَالْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ مَرَّتْ بِهِمَا جِنَازَةٌ فَقَامَ أَحَدُهُمَا وَجَلَسَ الْآخَرُ فَقَالَ الَّذِي قَامَ أَمَا تَعْلَمُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ؟ قَالَ الْآخَرُ بَلَى وَقَعَدَ  

tabarani:12978Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Bakr b. Muḍar > Jaʿfar b. Rabīʿah > Abū al-Khayr > ʿAbd al-Raḥman b. And ʿLah al-Sabaʾī

[Machine] About the Messenger of Allah ﷺ ? He said, "Yes, about the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:١٢٩٧٨حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَعْلَةَ السَّبَأِيِّ أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ §نَغْزُو الْمَغْرِبَ فَكَيْفَ تَرَى فِي قِرَبِهِمْ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «لَا بَأْسَ بِهَا» فَقُلْتُ أَمِنْ رَأْيِكَ أَوْ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «بَلْ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:439ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Muḥammad b. Muslim > ʿAmr b. Dīnār > Dhakwān Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

"There is no Riba except in credit.' (Using translation from Nasāʾī 4580)  

الطبراني:٤٣٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ»  

tabarani:448[Chain 1] ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Miṣṣīṣī > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī [Chain 2] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Sahl b. Bakkār > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

There is no element of interest when the money or commodity is exchanged hand to hand. (Using translation from Muslim 1596c)  

الطبراني:٤٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمِصِّيصِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَا ثنا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا رِبًا فِيمَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ»  

tabarani:10787Abū Yazīd > Ḥajjāj b. Ibrāhīm > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Hind from his father > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ said, "If Allah wants to do good for somebody, he makes him comprehend the Religion (i.e. Islam), and Allah is the Giver and I am Al-Qasim (i.e. the distributor), and this (Muslim) nation will remain victorious over their opponents, till Allah's Order comes and they will still be victorious." (Using translation from Bukhārī 3116)  

الطبراني:١٠٧٨٧حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»  

tabarani:11578Aḥmad b. Rishdīn > Rawḥ b. Ṣalāḥ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Dāwud b. al-Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A believer does not hold grudges."  

الطبراني:١١٥٧٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا رَوْحُ بْنُ صَلَاحٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَغُلُّ مُؤْمِنٌ»  

tabarani:1692Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ibrāhīm b. Zakariyyā al-ʿAbdasī > ʿAbd al-Ḥamīd b. al-Ḥasan > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jundub

The Prophet ﷺ said, "I am your predecessor at the Lake-Fount, and some of you will be brought in front of me till I will see them and then they will be taken away from me and I will say, 'O Lord, my companions!' It will be said, 'You do not know what they did after you had left.' (Using translation from Bukhārī 6576)  

الطبراني:١٦٩٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعَبْدَسِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ»  

tabarani:1516Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm b. Numayr al-Ṣadafī al-Miṣrī > Saʿīd b. ʿUfayr > Rishdīn b. Saʿd > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman And ʿUqayl > Ibn Shihāb > Muḥammad b. Jubayr b. Muṭʿim from his father

The severer of the tie of kinship would not get into Paradise. (Using translation from Muslim 2556b)   

الطبراني:١٥١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ نُمَيْرٍ الصَّدَفِيُّ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثنا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ قُرَّةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَعُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعٌ»  

tabarani:1807ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ḥammād b. Khālid > Ibn Abū Dhiʾb > al-Muhājir > ʿĀmir > Jābir

The Prophet ﷺ said, "I am your predecessor at the Lake-Fount, and some of you will be brought in front of me till I will see them and then they will be taken away from me and I will say, 'O Lord, my companions!' It will be said, 'You do not know what they did after you had left.' (Using translation from Bukhārī 6576)  

الطبراني:١٨٠٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمُهَاجِرِ عَنْ عَامِرٍ عَنْ جَابِرٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ»  

tabarani:8134Jaʿfar b. Sunayd b. Dāwud al-Miṣṣīṣī Abū Saʿīd from my father > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Muḥammad b. Ṭalḥah > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān > / > al-Minbar > al-Ḍaḥḥāk b. Qays Wahū ʿAdl > Nafsih

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "A ruler will never cease to be from the Quraish tribe."  

الطبراني:٨١٣٤حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُنَيْدِ بْنِ دَاوُدَ الْمِصِّيصِيُّ أَبُو سَعِيدٍ ثنا أَبِي ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ أَنَّهُ قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ وَهُوَ عَدْلٌ عَلَى نَفْسِهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَزَالُ وَالٍ مِنْ قُرَيْشٍ»