3. Book of Purification (1/12)

٣۔ كِتَابُ الطَّهَارَةِ ص ١

hakim:446al-Ḥākim Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Imlāʾ Fī Dhī al-Ḥijjah Sanah Thalāth And Tisʿīn Wathalāth Miāʾah > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr al-Khawlānī > Quriʾ > ʿAbdullāh b. Wahb Akhbarak Mālik b. Anas > Abū Bakr b. Abū Naṣr al-ʿAdl Bimarw > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > al-Qaʿnabī Fīmā Quriʾ > Mālik > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > ʿAbdullāh al-Ṣunābiḥī

"When the believing slave performs Wudu' and rinses his mouth, his sins come out from his mouth. When he sniffs water into his nose and blows it out, his sins come from his nose. When he washes his face, his sins come out from his face, even from beneath his eyelashes. When he washes his hands, his sins come out from his hands, even from beneath his fingernails. When he wipes his head, his sins come out from his head, even from his ears. When washes his feet, his sins come from his feet, even from beneath his toenails. Then his walking to the Masjid and his Salah will earn extra merit for him." (Using translation from Nasāʾī 103)   

الحاكم:٤٤٦حَدَّثَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً فِي ذِي الْحِجَّةِ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَتِسْعِينَ وَثَلَاثِ مِائَةٍ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ قَالَ قُرِئَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْعَدْلُ بِمَرْوَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي

ثنا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قُرِئَ عَلَى مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الصُّنَابِحِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِذَا تَوَضَّأَ الْعَبْدُ فَمَضْمَضَ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ فِيهِ فَإِذَا اسْتَنْثَرَ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ أَنْفِهِ فَإِذَا غَسَلَ وَجْهَهُ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ وَجْهِهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ أَشْفَارِ عَيْنَيْهِ فَإِذَا غَسَلَ يَدَيْهِ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ يَدَيْهِ حَتَّى تَخْرُجَ الْخَطَايَا مِنْ تَحْتِ أَظْفَارِ يَدَيْهِ فَإِذَا مَسَحَ بِرَأْسِهِ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ رَأْسِهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ أُذُنَيْهِ فَإِذَا غَسَلَ رِجْلَيْهِ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ رِجْلَيْهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ تَحْتِ أَظْفَارِ رِجْلَيْهِ ثُمَّ كَانَ مَشْيُهُ إِلَى الْمَسْجِدِ وَصَلَاتُهُ نَافِلَةً»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ وَإِنَّمَا خَرَّجَا بَعْضَ هَذَا الْمَتْنِ مِنْ حَدِيثِ حُمْرَانَ عَنْ عُثْمَانَ وَأَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ غَيْرُ تَمَامٍ وَعَبْدُ اللَّهِ الصُّنَابِحِيُّ صَحَابِيٌّ مَشْهُورٌ وَمَالِكٌ الْحَكَمُ فِي حَدِيثِ الْمَدَنِيِّينَ سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ يَقُولُ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ يَرْوِي عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الصُّنَابِحِيِّ وَيُقَالُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَالصُّنَابِحِيُّ صَاحِبُ أَبِي بَكْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُسَيْلَةَ وَالصُّنَابِحِيُّ صَاحِبُ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ يُقَالُ لَهُ الصُّنَابِحُ بْنُ الْأَعْسَرِ لا (يعني غير صحيح)
hakim:447Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Rawḥ b. ʿUbādah > Shuʿbah And Ḥdthnā Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ghālib > Abū al-Walīd Waʾabū ʿAmr Muḥammad b. Kathīr > Ūā > Shuʿbah > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Thawbān

"The Messenger of Allah said: 'Adhere to righteousness even though you will not be able to do all acts of virtue. Know that the best of your deeds is Salat (prayer) and that no one maintains his ablution except a believer.'" (Using translation from Ibn Mājah 277)   

الحاكم:٤٤٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا شُعْبَةُ وَحدثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ وَأَبُو عَمْرُو مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالُوا ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ ثَوْبَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «اسْتَقِيمُوا وَلَنْ تُحْصُوا وَاعْلَمُوا أَنَّ خَيْرَ دِينِكُمُ الصَّلَاةُ وَلَا يُحَافِظُ عَلَى الْوُضُوءِ إِلَّا مُؤْمِنٌ »  

hakim:448Ibrāhīm b. Isḥāq al-Qāḍī al-Zuhrī > Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Abū Bakr b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿUmar > Zāʾidah > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd

[Machine] "About Thawban."  

الحاكم:٤٤٨الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي الزُّهْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا الْأَعْمَشُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عُمَرَ ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ

عَنْ ثَوْبَانَ  

hakim:449Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Khallād b. Yaḥyá > Sufyān > Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Jaʿfar b. Muḥammad b. al-Ḥusayn > Yaḥyá b. Yaḥyá > Wakīʿ > Sufyān > Manṣūr > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Thawbān > Qāl Rasūl

"The Messenger of Allah said: 'Adhere to righteousness even though you will not be able to do all acts of virtue. Know that the best of your deeds is Salat (prayer) and that no one maintains his ablution except a believer.'" (Using translation from Ibn Mājah 277)  

الحاكم:٤٤٩حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ وَأَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا سُفْيَانُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اسْتَقِيمُوا وَلَنْ تُحْصُوا وَاعْلَمُوا أَنَّ خَيْرَ أَعْمَالِكُمُ الصَّلَاةُ وَلَا يُحَافِظُ عَلَى الْوُضُوءِ إِلَّا مُؤْمِنٌ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَسْتُ أَعْرِفُ لَهُ عِلَّةً يُعَلَّلُ بِمِثْلِهَا مِثْلُ هَذَا الْحَدِيثِ إِلَّا وَهْمٌ مِنْ أَبِي بِلَالٍ الْأَشْعَرِيِّ وَهَمَ فِيهِ عَلَى أَبِي مُعَاوِيَةَ» على شرطهما ولا علة له سوى وهم أبي بلال الأشعري
hakim:450Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > al-Ḥusayn b. Yasār al-Ḥannāṭ> Abū Bilāl al-Ashʿarī > Muḥammad b. Khāzim > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

"The Messenger of Allah said: 'Adhere to righteousness even though you will not be able to do all acts of virtue. Know that the best of your deeds is Salat (prayer) and that no one maintains his ablution except a believer.'" (Using translation from Ibn Mājah 277)  

الحاكم:٤٥٠حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ يَسَارٍ الْحَنَّاطُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اسْتَقِيمُوا وَلَنْ تُحْصُوا وَاعْلَمُوا أَنَّ خَيْرَ أَعْمَالِكُمُ الصَّلَاةُ وَلَنْ يُوَاظِبَ عَلَى الْوُضُوءِ إِلَّا مُؤْمِنٌ»  

hakim:451Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Faḍl b. Muḥammad b. al-Musayyab > Abū Thābit Muḥammad b. ʿUbaydullāh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Zayd b. Khālid al-Juhanī

Anyone who performs ablution and performs his ablution well, and then he offers two rak’ahs of prayers in a way that he does not forget ( anything in it), will be forgiven all his past sins. (Using translation from Abū Dāʾūd 905)   

الحاكم:٤٥١حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ثنا أَبُو ثَابِتٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ اللَّهِ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَا يَسْهُو فِيهِمَا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ»  

hakim:452Abū Bakr b. Isḥāq > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū Thābit > ʿAbd al-ʿAzīz > Hishām

[Machine] About Hisham ibn Saad, he mentioned it in a similar manner.  

الحاكم:٤٥٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو ثَابِتٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ

عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَا أَحْفَظُ لَهُ عِلَّةً تُوهِنُهَا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ وَهَمَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ عَلَى زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ» على شرط مسلم ولا علة له توهنه
hakim:453Muḥammad b. Abān > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] "From Uqbah ibn Amir."  

الحاكم:٤٥٣ابْنُ صَالِحٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ

عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ  

hakim:454ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Muḥammad b. ʿUbaydullāh al-Madīnī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Ayyūb b. Mūsá > Abū ʿUbayd a freed slave of Sulaymān b. ʿAbd al-Malik > ʿAmr b. ʿAbasah > Abū ʿUbayd > Lah

[Machine] We were informed of a hadith that you heard from the Messenger of Allah, peace be upon him, who said, "I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, more than once or twice or three times, saying, 'When a believing servant performs ablution and rinses his mouth and snuffs water in his nose, sins come out from the corners of his mouth. Then, when he washes his hands, sins come out from the tips of his fingers. When he wipes his head, sins come out from the corners of his head. If he stands up and prays two units of prayer, focusing his heart and his extremities towards Allah Almighty, he will come out of his sins as he was born from his mother.'"  

الحاكم:٤٥٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمَدِينِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ أَنَّ أَبَا عُبَيْدٍ قَالَ لَهُ

حَدَّثَنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلَا مَرَّتَيْنِ وَلَا ثَلَاثٍ يَقُولُ «إِذَا تَوَضَّأَ الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ أَطْرَافِ فَمِهِ فَإِذَا غَسَلَ يَدَيْهِ تَنَاثَرَتِ الْخَطَايَا مِنْ أَظْفَارِهِ فَإِذَا مَسَحَ بِرَأْسِهِ تَنَاثَرَتِ الْخَطَايَا مِنْ أَطْرَافِ رَأْسِهِ فَإِنْ قَامَ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ يُقْبِلُ فِيهِمَا بِقَلْبِهِ وَطَرْفِهِ إِلَى اللَّهِ ﷻ خَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَمَا وَلَدَتْهُ أُمُّهُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِهِمَا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَأَبُو عُبَيْدٍ تَابِعِيٌّ قَدِيمٌ لَا يُنْكَرُ سَمَاعَهُ مِنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ» على شرطهما
hakim:455Abū Muḥammad Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr al-Khawwāṣ > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > Abū Qilābah > Qāl Shuraḥbīl b. Ḥasanah Man a man

[Machine] They asked us about the Messenger of Allah ﷺ , so 'Amr ibn Abasa said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say five times, 'When a Muslim performs ablution and washes his hands, his sins come out from between his fingers and the tips of his fingers. Then when he washes his face, his sins come out from the ends of his beard. Then when he wipes his head, his sins come out from the ends of his hair. Then when he washes his feet, his sins come out from the soles of his feet."  

الحاكم:٤٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخَوَّاصُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَاللَّفْظُ لَهُ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ قَالَ شُرَحْبِيلُ بْنُ حَسَنَةَ مَنْ رَجُلٌ

يُحَدِّثُنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ فَقَالَ عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ أَنَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَا مَرَّةً وَلَا مَرَّتَيْنِ حَتَّى عَدَّ خَمْسَ مَرَّاتٍ يَقُولُ «إِذَا قَرَّبَ الْمُسْلِمُ وَضُوءَهُ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ خَرَجَتْ ذُنُوبُهُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ وَأَطْرَافِ أَنَامِلِهِ فَإِذَا غَسَلَ وَجْهَهُ خَرَجَتْ ذُنُوبُهُ مِنْ أَطْرَافِ لِحْيَتِهِ فَإِذَا مَسَحَ بِرَأْسِهِ خَرَجَتْ ذُنُوبُهُ مِنْ أَطْرَافِ شَعْرِهِ فَإِذَا غَسَلَ رِجْلَيْهِ خَرَجَتْ ذُنُوبُهُ مِنْ بُطُونِ قَدَمَيْهِ»  

hakim:456Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ayyūb > ʿAlī b. ʿAbdullāh al-Madiyinī > Ṣafwān b. ʿĪsá > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Dhubāb > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Prophet said: "Sins are expiated by well-performed ablution despite difficulties, increasing the number of steps one takes towards the mosque, (and waiting for the next prayer after prayer)." (Using translation from Ibn Mājah 428)   

الحاكم:٤٥٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَدِيِنِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى ثنا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ عَلَى الْمَكَارِهِ وَإِعْمَالُ الْأَقْدَامِ إِلَى الْمَسَاجِدِ وَانْتِظَارُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصَّلَاةِ يَغْسِلُ الْخَطَايَا غَسْلًا»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:457Abū al-Muthanná al-ʿAnbarī > Abū ʿAmr al-Ḍarīr > Ḥassān b. Ibrāhīm > Saʿīd b. Masrūq al-Thawrī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

The Messenger of Allah ﷺ said: “The key to prayer is wudoo’, entering it is takbeer and exiting it is tasleem.ʿ (Using translation from Aḥmad 1072)  

الحاكم:٤٥٧وَحدثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ قَالَا ثنا أَبُو عَمْرٍو الضَّرِيرُ ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مِفْتَاحُ الصَّلَاةِ الْوُضُوءُ وَتَحْرِيمُهَا التَّكْبِيرُ وَتَحْلِيلُهَا التَّسْلِيمُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَشَوَاهِدُهُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ كَثِيرَةٌ فَقَدْ رَوَاهُ أَبُو حَنِيفَةَ وَحَمْزَةُ الزَّيَّاتُ وَأَبُو مَالِكٍ النَّخَعِيُّ وَغَيْرَهُمْ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ وَأَشْهُرُ إِسْنَادٍ فِيهِ حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ عَنْ عَلِيٍّ وَالشَّيْخَانِ قَدْ أَعْرَضَا عَنْ حَدِيثِ ابْنِ عَقِيلٍ أَصْلًا» على شرط مسلم
hakim:458Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Abū Usāmah > ʿAbdullāh b. Mūsá > Ismāʿīl b. Qutaybah > Abū Bakr And ʿUthmān Āb.ā Abū Shaybah > Abū Usāmah > Abū al-Walīd al-Faqīh > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Shīrawayh > Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū Usāmah > al-Walīd b. Kathīr > Muḥammad b. Jaʿfar b. al-Zubayr > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father > Suʾil

[Machine] Abu Bakr and Uthman, the sons of Abu Shaybah, narrated: Abu Usamah told us that Abu Al-Walid Al-Faqih reported to him, who was informed by Abdullah bin Muhammad bin Shirawayh, who was informed by Ishaq bin Ibrahim, who was informed by Abu Usamah, who was informed by Al-Walid bin Kathir, who heard from Muhammad bin Ja'far bin Zubair, who heard from Abdullah bin Abdullah bin Umar, who said: The Messenger of Allah ﷺ was asked about water that is found in Al-Falaa land and the animals that drink from it and their impurity. He said, "If the water is two small amounts, nothing will render it impure."  

الحاكم:٤٥٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ

ثنا أَبُو بَكْرٍ وَعُثْمَانُ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا أَبُو أُسَامَةَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ أَبُو أُسَامَةَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْمَاءِ يَكُونُ بِأَرْضِ الْفَلَاةِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ السِّبَاعِ وَالدَّوَابِّ فَقَالَ «إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يُنَجِّسْهُ شَيْءٌ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدِ احْتَجَّا جَمِيعًا بِجَمِيعِ رُوَاتِهِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَأَظُنُّهُمَا وَاللَّهُ أَعْلَمُ لَمْ يُخَرِّجَاهُ لِخِلَافٍ فِيهِ عَلَى أَبِي أُسَامَةَ عَلَى الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ» على شرطهما وتركاه للخلاف فيه
hakim:459Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Abū Usāmah And Ḥdthnā ʿAlī b. ʿĪsá > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād Waʾibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > Abū Usāmah > al-Walīd b. Kathīr > Muḥammad b. ʿAbbād b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father

"The Messenger of Allah ﷺ was asked about water and how some animals and carnivorous beasts might drink from it. He said: 'If the water is more than two Qullahs, it will not carry filth.'"[1] [1]It comes with some explanation in Sunan At Timidhi 'Abdah (one of the narrators) said: "Muhammad bin Ishaq said: 'A Qullah refers to Jirar (These are two nouns describing large casks that are used to hold water), and a Qullah is the thing that drinking water is held in."' At-Tirmidhi said: "This is the saying of Ash Shafa'i, Ahmad and Ishaq. They say that when the water is two Qullahs then nothing makes it impure, as long as it does not change its smell, and its taste. And they say, it is approximately fifty Qirbahs (waterskins)." (Using translation from Nasāʾī 52)   

الحاكم:٤٥٩كَمَا أَخْبَرْنَاهُ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ وَحدثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْمَاءِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ فَقَالَ «إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ» «وَهَكَذَا رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ فِي» الْمَبْسُوطِ « عَنِ الثِّقَةِ وَهُوَ أَبُو أُسَامَةَ بِلَا شَكٍّ فِيهِ»  

hakim:460Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Abū al-Ḥusayn b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Abū Jaʿfar Aḥmad b. Muḥammad b. Salāmah al-Faqīh Bimiṣr > Ismāʿīl b. Yaḥyá al-Muzanī > al-Shāfiʿī > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > al-Thiqah > al-Walīd b. Kathīr > Muḥammad b. ʿAbbād b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father > Rasūl Allāh

[Machine] "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, 'If water is two Qullat (a measure) in quantity, it does not carry impurity or filth.' This is a contradictory narration that does not weaken this Hadith, for both Shaykhs (referring to Al-Bukhari and Muslim) relied on Al-Walid ibn Kathir and Muhammad ibn Abbad ibn Ja'far as their sources. Abu Usamah connected it to Muhammad ibn Ja'far. He narrated it once from this person and another time from that person. The evidence supports this."  

الحاكم:٤٦٠حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الرَّبِيعِ بْنِ سُلَيْمَانَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامَةَ الْفَقِيهَ بِمِصْرَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَحْيَى الْمُزَنِيُّ قَالَا ثنا الشَّافِعِيُّ وَقَالَ الرَّبِيعُ أَنْبَأَ الشَّافِعِيُّ أَنْبَأَ الثِّقَةُ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلْ نَجِسًا أَوْ قَالَ خَبَثًا «» هَذَا خِلَافٌ لَا يُوهِنُ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَدِ احْتَجَّ الشَّيْخَانِ جَمِيعًا بِالْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ وَإِنَّمَا قَرْنَهُ أَبُو أُسَامَةَ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثُمَّ حَدَّثَ بِهِ مَرَّةً عَنْ هَذَا وَمَرَّةً عَنْ ذَاكَ وَالدَّلِيلُ عَلَيْهِ  

hakim:461Saʾaltuh > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. Mubashhir al-Wāsiṭī > Shuʿayb b. Ayyūb > Abū Usāmah > al-Walīd b. Kathīr > Muḥammad b. Jaʿfar b. al-Zubayr And Muḥammad b. ʿAbbād b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about water and what animals depend on it. The Prophet ﷺ said, "If water is two qullas, it does not carry impurities." It is confirmed and established through this narration that the hadith is authentic. It is clear that Abu Usama narrated the hadith from Al-Walid ibn Kathir, both of whom are reliable and trustworthy individuals. Shu'ayb ibn Ayyub As-Sarifi is also trustworthy, and the route to him is via Al-Walid ibn Kathir. Moreover, Al-Walid ibn Kathir followed Muhammad ibn Ja'far ibn Az-Zubair, and Muhammad ibn Ishaq ibn Yasir Al-Qurashi.  

الحاكم:٤٦١مَا حَدَّثَنِيهِ أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْإِسْفَرَايِينِيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ وَأَنَا سَأَلْتُهُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْمَاءِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ» «وَقَدْ صَحَّ وَثَبَتَ بِهَذِهِ الرِّوَايَةِ صِحَّةُ الْحَدِيثِ وَظَهَرَ أَنَّ أَبَا أُسَامَةَ سَاقَ الْحَدِيثَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْهُمَا جَمِيعًا فَإِنَّ شُعَيْبَ بْنَ أَيُّوبَ الصَّرْيَفَيْنِيُّ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ وَكَذَلِكَ الطَّرِيقُ إِلَيْهِ وَقَدْ تَابَعَ الْوَلِيدَ بْنَ كَثِيرٍ عَلَى رِوَايَتِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ الْقُرَشِيُّ»  

hakim:462Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Khālid b. Khullay al-Ḥimṣī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Jaʿfar b. al-Zubayr > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abīh Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Prophet ﷺ being asked about the water that is in the valleys and the animals and wild beasts drink from it. The Messenger of Allah ﷺ replied: "If the water is the quantity of two Qullat (i.e., a large water container), it does not carry impurity." This narration is reported by Sufyan Ath-Thawri, Zaidah bin Qudamah, Hammad bin Salamah, Ibrahim bin Sa'd, Abdullah bin Al-Mubarak, Yazid bin Zurai', Sa'id bin Zaid (the brother of Hammad bin Zaid), Abu Mu'awiyah, and Abdah bin Sulaiman, all of whom narrated it from Abdullah bin Ubaidullah. "And all of them reported it as I have mentioned."  

الحاكم:٤٦٢حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خُلَّيٍ الْحِمْصِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَسُئِلَ عَنِ الْمَاءِ يَكُونُ بِأَرْضِ الْفَلَاةِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا كَانَ الْمَاءُ قَدْرَ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ» وَهَكَذَا رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَزَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ وَيَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ وَسَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ أَخُو حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَدْ حَدَّثَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ «وَعَبْدُ اللَّهِ جَمِيعًا بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْتُهُ»  

hakim:463Abū al-Walīd al-Faqīh And ʾAbū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj Wahudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim b. al-Mundhir b. al-Zubayr

[Machine] From the Prophet ﷺ who said, "When water reaches two or three qullat, nothing impure can spoil it." This was narrated by Al-Hassan ibn Sufyan and also narrated by Affan ibn Muslim and others from the memorizers, such as Hammad ibn Salamah, but they did not mention whether it is two or three.  

الحاكم:٤٦٣حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَا أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ وَهُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ دَخَلْتُ مَعَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بُسْتَانًا فِيهِ مَقَرُ مَاءٍ فِيهِ جِلْدُ بَعِيرٍ مَيِّتٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهُ فَقُلْتُ أَتَتَوَضَّأُ مِنْهُ وَفِيهِ جِلْدُ بَعِيرٍ مَيِّتٍ؟ فَحَدَّثَنِي عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا بَلَغَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا لَمْ يُنَجِّسْهُ شَيْءٌ» هَكَذَا حَدَّثَنَا عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ وَقَدْ رَوَاهُ عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ وَغَيْرُهُ مِنَ الْحُفَّاظِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ أَوْ ثَلَاثًا  

hakim:464Daʿlaj b. Aḥmad al-Sijzī > ʿAlī b. al-Ḥusayn > Bayān > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Ḥarb b. Shaddād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIyāḍ

[Machine] I asked Abu Sa'id Al-Khudri and said, "One of us prays but doesn't know how much he has prayed. "The Messenger of Allah ﷺ said, "If any one of you prays and is unsure of how much he has prayed, let him prostrate twice while sitting. And if any one of you doubts that he has spoken, let him say, 'I have not spoken except by feeling a smell from his nose or hearing a sound from his ear.'"  

الحاكم:٤٦٤أَخْبَرَنَا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا بَيَانٌ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنِي عِيَاضٌ قَالَ

سَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ فَقُلْتُ أَحَدُنَا يُصَلِّي فَلَا يَدْرِي كَمْ صَلَّى قَالَ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلَمْ يَدْرِ كَمْ صَلَّى فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ وَإِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الشَّيْطَانُ فَقَالَ إِنَّكَ أَحْدَثْتَ فَلْيَقُلْ كَذَبْتَ إِلَّا مَا وَجَدَ رِيحًا بِأَنْفِهِ أَوْ سَمِعَ صَوْتًا بِأُذُنِهِ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَإِنَّ عِيَاضًا هَذَا هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ وَقَدِ احْتَجَّا جَمِيعًا بِهِ وَلَمْ يُخَرِّجَا هَذَا الْحَدِيثَ لِخِلَافٍ مِنْ أَبَانَ بْنِ يَزِيدَ الْعَطَّارِ فِيهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ فَإِنَّهُ لَمْ يَحْفَظْهُ فَقَالَ عَنْ يَحْيَى عَنْ هِلَالِ بْنِ عِيَاضٍ أَوْ عِيَاضِ بْنِ هِلَالٍ وَهَذَا لَا يُعَلِّلُهُ الْإِجْمَاعُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَلَى إِقَامَةِ هَذَا الْإِسْنَادِ عَنْهُ وَمُتَابَعَةِ حَرْبِ بْنِ شَدَّادٍ فِيهِ « كَذَلِكَ رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الدَّسْتُوَائِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ وَمَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ وَغَيْرُهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أَمَا حَدِيثُ هِشَامٍعلى شرطهما وتركاه لخلاف أبان العطار عن يحيى فإنه لم يحفظه
hakim:465Abū al-Muthanná > Muḥammad b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Hishām > Yaḥyá > ʿIyāḍ

[Machine] "He asked Abu Sa'eed al-Khudri, who mentioned it in a similar manner: 'As for the narration of Ali ibn al-Mubarak...'"  

الحاكم:٤٦٥فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ عِيَاضٍ

أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ فَذَكَرَ بِنَحْوِهِ» وَأَمَّا حَدِيثُ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ  

hakim:466Muḥammad b. Isḥāq > Salamah b. Junādah > Yazīd b. Zurayʿ > ʿAlī b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Abū Kathīr

[Machine] Regarding 'Uyad, he mentioned it in a similar manner. As for the narrative of Ma'mar...  

الحاكم:٤٦٦فَأَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدُونَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا سَلَمَةُ بْنُ جُنَادَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ

عَنْ عِيَاضٍ فَذَكَرَ بِنَحْوِهِ وَأَمَّا حَدِيثُ مَعْمَرٍ  

hakim:467ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá

[Machine] About 'Iyad, he mentioned something similar to this: "Al-Bukhari and Muslim agreed on extracting scattered hadiths from the two Sahih collections, which are used as evidence that touching is not considered adultery. Among them is the hadith of Abu Hurairah: 'The hand is its own adultery' and the hadith of Ibn Abbas: 'Perhaps you touched' and the hadith of Ibn Mas'ood: 'Establish the prayer at the two ends of the day.' There are still authentic hadiths related to them in tafsir and other matters."  

الحاكم:٤٦٧فَأَخْبَرَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى

عَنْ عِيَاضٍ فَذَكَرَ بِنَحْوِهِ» قَدِ اتَّفَقَ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ عَلَى إِخْرَاجِ أَحَادِيثَ مُتَفَرِّقَةٍ فِي الْمُسْنَدَيْنِ الصَّحِيحَيْنِ يُسْتَدَلُّ بِهَا عَلَى أَنَّ اللَّمْسَ مَا دُونَ الْجِمَاعِ مِنْهَا حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ «فَالْيَدُ زِنَاهَا اللَّمْسُ» وَحَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ «لَعَلَّكَ مَسِسْتَ» وَحَدِيثُ ابْنِ مَسْعُودٍ «أَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ» وَقَدْ بَقِيَ عَلَيْهِمَا أَحَادِيثُ صَحِيحَةٌ فِي التَّفْسِيرِ وَغَيْرِهِ مِنْهَا  

hakim:468Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ And ʾAbū ʿAbd al-Raḥman Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Tājir > al-Sarī b. Khuzaymah > al-ʿAqabī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "Every day, or almost every day, the Messenger of Allah ﷺ would visit us and kiss and touch everything below the Kaaba except for the corner where he prayed, and when he came to that corner, he would stand steadfastly by it."  

الحاكم:٤٦٨مَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّاجِرُ قَالَا ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا الْعَقَبِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«مَا كَانَ يَوْمٌ أَوْ قَلَّ يَوْمٌ إِلَّا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَطُوفُ عَلَيْنَا جَمِيعًا فَيُقَبِّلُ وَيَلْمِسُ مَا دُونَ الْوِقَاعِ فَإِذَا جَاءَ إِلَى الَّتِي هِيَ يَوْمُهَا ثَبَتَ عِنْدَهَا»  

hakim:469Abū Bakr b. Isḥāq > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Abū ʿUbaydah

[Machine] From Abdullah in his statement of Allah Almighty: "Or if you have been intimate with women" [Quran 4:43], he said, "This refers to anything less than sexual intercourse, and in this case, ablution is required."  

الحاكم:٤٦٩وَمِنْهَا مَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ فِي قَوْلِهِ ﷻ {أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ} [النساء 43] قَالَ «هُوَ مَا دُونَ الْجِمَاعِ وَفِيهِ الْوُضُوءُ»  

hakim:470Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad from my father > Ibrāhīm b. Ḥamzah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Muḥammad b. ʿAbdullāh > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] "The direction of prayer (qibla) is from the touch, so purify yourselves from it."  

الحاكم:٤٧٠وَمِنْهَا مَا أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ ثنا جَدِّي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ

«إِنَّ الْقُبْلَةَ مِنَ اللَّمْسِ فَتَوَضَّئُوا مِنْهَا»  

hakim:471ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá > Muḥammad b. Ayyūb > Ibrāhīm b. Mūsá And Yaḥyá b. al-Mughīrah > Jarīr > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "He (the narrator) was sitting with the Prophet ﷺ when a man came to him and asked, 'O Messenger of Allah, what do you say about a man who has had sexual intercourse with a woman who is forbidden for him?' The Prophet ﷺ remained silent, and then said, 'Perform ablution and then pray.' Allah Almighty also revealed the verse, 'Establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night' [Hud 114]. The man then asked, 'Is this specific to me or for all Muslims?' The Prophet ﷺ replied, 'It is for all believing Muslims.' These narrations and the ones I mentioned indicate that the two respected scholars agreed on them, except that they were mentioned separately in the two books with slight variations. All of them are authentic and serve as evidence that any physical contact that requires ablution does not include sexual intercourse."  

الحاكم:٤٧١وَمِنْهَا مَا أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى وَيَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ قَالَا ثنا جَرِيرٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّهُ كَانَ قَاعِدًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تَقُولُ فِي رَجُلٍ أَصَابَ مِنَ امْرَأَةٍ لَا تَحِلُّ لَهُ فَلَمْ يَدَعْ شَيْئًا «وُضُوءًا حَسَنًا ثُمَّ قُمْ فَصَلِّ» قَالَ وَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {أَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ} [هود 114] الْآيَةَ قَالَ فَقَالَ هِيَ لِي خَاصَّةً أَمْ لِلْمُسْلِمِينَ عَامَّةً؟ قَالَ «بَلْ لِلْمُؤْمِنِينَ عَامَّةً» «هَذِهِ الْأَحَادِيثُ وَالَّتِي ذَكَرْتُهَا أَنَّ الشَّيْخَيْنِ اتَّفَقَا عَلَيْهَا غَيْرَ أَنَّهَا مُخَرَّجَةٌ فِي الْكِتَابَيْنِ بِالتَّفَارِيقِ وَكُلُّهَا صَحِيحَةٌ دَالَّةُ عَلَى أَنَّ اللَّمْسَ الَّذِي يُوجِبُ الْوُضُوءَ دُونَ الْجِمَاعِ»  

hakim:472Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb And Muḥammad b. al-Faḍl ʿĀrim > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ Wa-al-Lafẓ Lah > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > Khalaf b. Hishām > Ūā > Ḥammād b. Zayd > Hishām b. ʿUrwah

[Machine] About the touching of the private parts, if it is touched without any harm, then 'Urwah narrated that Busrah bint Safwan informed me that the Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you touches his private parts, he should not pray until he performs ablution." Marwan sent someone to ask Busrah, and the Messenger of Allah ﷺ returned and said: "Yes, he (Hisham) used to say, 'When one touches his private parts or his organs or his anus, he should not pray until he performs ablution.' It is like this," and Hammad bin Zaid reported this Hadith and mentioned the hearing of 'Urwah from Busrah and Khalaf bin Hisham as proof of its authenticity. Khalaf is trustworthy and one of the leading Qur'an reciters. Among the evidence confirming the authenticity of the narration from the majority of the companions of Hisham bin 'Urwah from Hisham, from his father, from Busrah, including Ayub bin Abu Tameemah As-Sakhtiyani, Qays bin Sa'd Al-Makki, Ibn Jurayj, Ibn 'Uyaynah, 'Abdul-'Aziz bin Abu Hazim, Yahya bin Sa'id, Hammad bin Salamah, Ma'mar bin Rashid, Hisham bin Hassan, 'Abdullah bin Muhammad Abu 'Alqamah, 'Asim bin Hilal Al-Bariqi, Yahya bin Tha'labah Al-Mazini, Sa'id bin 'Abd Ar-Rahman Al-Jumahi, 'Ali bin Al-Mubarak Al-Hunai'i, Aban bin Yazid Al-'Atari, Muhammad bin 'Abd Ar-Rahman At-Tufawi, 'Abdul-Hamid bin Ja'far Al-Ansari, 'Abdul-'Aziz bin Muhammad Ad-Darawardi, Yazid bin Sinan Al-Jazri, 'Abd Ar-Rahman bin Abi Az-Zinad, 'Abd Ar-Rahman bin 'Abdul-'Aziz, Harithah bin Harimah Al-Fuqaymi, Abu Ma'mar, 'Abbad bin Suhayb, and others. A group has differed from them, but they transmitted it from Hisham bin 'Urwah from his father from Marwan, including Sufyan bin Sa'id Ath-Thawri, and it has been narrated from Hisham bin Hassan, and Hammad bin Salamah, Malik bin Anas, Wahb bin Khalid, Salam bin Abi Muti', 'Umar bin 'Ali Al-Muqaddami, 'Abdullah bin Idris, 'Ali bin Musahir, Abu Usamah, and others. The difference in the narration has been mentioned regarding Hisham bin 'Urwah among his companions, so we looked into it and found that the group who confirmed hearing 'Urwah from Busrah were greater in number, and some of them were more trustworthy than those who transmitted it from Marwan, except that also some of the reliable Hafiz were mentioned among them who mentioned hearing Marwan from Busrah. So, we considered that those who did not mention this difference had not studied it, and that it is baseless to criticize the narrators of Hadith for narrating from Marwan. Therefore, we found a group of reliable Hafiz narrating this statement from Hisham bin 'Urwah from his father from Marwan from Busrah, and then they mentioned in their narrations that 'Urwah said, 'Then I met Busrah after that, and she narrated the Hadith to me from the Messenger of Allah ﷺ as Marwan narrated it from her.' This indicated the authenticity and preservation of the Hadith according to the condition of the two sheikhs, and the difference and doubt were eliminated. The hearing of 'Urwah from Busrah has been confirmed, and among those mentioned who heard 'Urwah from Busrah is Shu'ayb bin Ishaq Ad-Dimashqi.  

الحاكم:٤٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ عَارِمٌ وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ وَاللَّفْظُ لَهُ أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ أَنَّ عُرْوَةَ كَانَ عِنْدَ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ فَسُئِلَ

عَنْ مَسِّ الذَّكَرِ فَلَمْ يَرَ بِهِ بَأْسًا فَقَالَ عُرْوَةُ إِنَّ بُسْرَةَ بِنْتَ صَفْوَانٍ حَدَّثَتْنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِذَا أَفْضَى أَحَدُكُمْ إِلَى ذَكَرِهِ فَلَا يُصَلِّ حَتَّى يَتَوَضَّأَ» فَبَعَثَ مَرْوَانُ حَرَسِيًّا إِلَى بُسْرَةَ فَرَجَعَ الرَّسُولُ فَقَالَ نَعَمْ قَالَ هِشَامٌ قَدْ كَانَ أَبِي يَقُولُ «إِذَا مَسَّ ذَكَرَهُ أَوْ أُنْثَيَيْهِ أَوْ فَرْجَهُ فَلَا يُصَلِّي حَتَّى يَتَوَضَّأَ» هَكَذَا سَاقَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ هَذَا الْحَدِيثَ وَذَكَرَ فِيهِ سَمَاعَ عُرْوَةَ مِنْ بُسْرَةَ وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ثِقَةٌ وَهُوَ أَحَدُ أَئِمَّةِ الْقُرَّاءِ وَمِمَّا يَدُلُّ عَلَى صِحَّةِ رِوَايَةِ الْجُمْهُورِ مِنْ أَصْحَابِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ بُسْرَةَ مِنْهُمْ أَيُّوبُ بْنُ أَبِي تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِيُّ وَقَيْسُ بْنُ سَعْدٍ الْمَكِّيُّ وَابْنُ جُرَيْجٍ وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَمَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ وَهِشَامُ بْنُ حَسَّانَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو عَلْقَمَةَ وَعَاصِمُ بْنُ هِلَالٍ الْبَارِقِيُّ وَيَحْيَى بْنُ ثَعْلَبَةَ الْمَازِنِيُّ وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الْهُنَائِيُّ وَأَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ وَعَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَنْصَارِيُّ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ وَيَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ الْجَزَرِيُّ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَحَارِثَةُ بْنُ هَرِمَةَ الْفُقَيْمِيُّ وَأَبُو مَعْمَرٍ وَعَبَّادُ بْنُ صُهَيْبٍ وَغَيْرُهُمْ وَقَدْ خَالَفَهُمْ فِيهِ جَمَاعَةٌ فَرَوَوْهُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَرْوَانَ عَنْ بُسْرَةَ مِنْهُمْ سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّوْرِيُّ وَرِوَايَةً عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ وَرِوَايَةً عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَوَهْبِ بْنِ خَالِدٍ وَسَلَامِ بْنِ أَبِي مُطِيعٍ وَعُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيِّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِدْرِيسَ وَعَلِيَّ بْنَ مُسْهِرٍ وَأَبِي أُسَامَةَ وَغَيْرِهِمْ وَقَدْ ذُكِرَ الْخِلَافُ فِيهِ عَلَى هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ بَيْنَ أَصْحَابِهِ فَنَظَرْنَا فَإِذَا الْقَوْمُ الَّذِينَ أَثْبَتُوا سَمَاعَ عُرْوَةَ مِنْ بُسْرَةَ أَكْبَرُ وَبَعْضُهُمْ أَحْفَظُ مِنَ الَّذِينَ جَعَلُوهُ عَنْ مَرْوَانَ إِلَّا أَنَّ جَمَاعَةً مِنَ الْأَئِمَّةِ الْحُفَّاظِ أَيْضًا ذَكَرُوا فِيهِ مَرْوَانَ مِنْهُمْ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَالثَّوْرِيُّ وَنُظَرَاؤُهُمَا فَظَنَّ جَمَاعَةٌ مِمَّنْ لَمْ يُنْعِمِ النَّظَرَ فِي هَذَا الِاخْتِلَافِ أَنَّ الْخَبَرَ وَاهٍ لِطَعْنِ أَئِمَّةِ الْحَدِيثِ عَلَى مَرْوَانَ فَنَظَرْنَا فَوَجَدْنَا جَمَاعَةً مِنَ الثِّقَاتِ الْحُفَّاظِ رَوَوْا هَذَا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَرْوَانَ عَنْ بُسْرَةَ ثُمَّ ذَكَرُوا فِي رِوَايَاتِهِمْ أَنَّ عُرْوَةَ قَالَ ثُمَّ لَقِيتُ بَعْدَ ذَلِكَ بُسْرَةَ فَحَدَّثَتْنِي بِالْحَدِيثِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَمَا حَدَّثَنِي مَرْوَانُ عَنْهَا فَدَلَّنَا ذَلِكَ عَلَى صِحَّةِ الْحَدِيثِ وَثُبُوتِهِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَزَالَ عَنْهُ الْخِلَافُ وَالشُّبْهَةُ وَثَبَتَ سَمَاعُ عُرْوَةَ مِنْ بُسْرَةَ فَمَنْ بَيْنِ مَا ذَكَرْنَا مِنْ سَمَاعِ عُرْوَةَ مِنْ بُسْرَةَ شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ الدِّمَشْقِيُّ  

hakim:473Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm al-Būshanjī > al-Ḥakam b. Mūsá > Shuʿayb b. Isḥāq > Hishām b. ʿUrwah from his father > Marwān

[Machine] About Busra bint Safwan, who had accompanied the Prophet ﷺ , it is reported that the Prophet ﷺ said, "Whoever touches their private parts should perform ablution." Urwah narrated, "I asked Busra about this and she confirmed what the Prophet ﷺ had said."  

الحاكم:٤٧٣حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ مَرْوَانَ حَدَّثَهُ

عَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ وَكَانَتْ قَدْ صَحِبَتِ النَّبِيَّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ مَسَّ فَرْجَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ» قَالَ عُرْوَةُ فَسَأَلْتُ بُسْرَةَ فَصَدَّقَتْهُ بِمَا قَالَ  

hakim:474Abū al-Walīd Ḥassān b. Muḥammad al-Faqīh Fī Ākharīn > Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Muḥammad b. Rāfiʿ > Ibn Abū Fudayk > Rabīʿah b. ʿUthmān > Hishām b. ʿUrwah from his father > Marwān b. al-Ḥakam > Busrah b. Ṣafwān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever touches his private parts should perform ablution." Uruwah narrated that he asked Busrah, she confirmed it, and among them was Muzhir bin Abdullah al-Hizami al-Madani.  

الحاكم:٤٧٤حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَسَّانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ثنا رَبِيعَةُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ مَسَّ ذَكَرَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ» قَالَ عُرْوَةُ فَسَأَلْتُ بُسْرَةَ فَصَدَّقَتْهُ وَمِنْهُمُ الْمُنْذِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحِزَامِيُّ الْمَدِينِيُّ  

hakim:475Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Baṭṭah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Aṣbagh b. al-Faraj from my father > al-Mundhir b. ʿAbdullāh al-Ḥizāmī > Hishām b. ʿUrwah from his father > Marwān > Busrah b. Ṣafwān

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Whoever touches his private parts should perform ablution." Uruwah disapproved, so he asked Busrah, who affirmed it.  

الحاكم:٤٧٥أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَصْبَغَ بْنِ الْفَرَجِ ثنا أَبِي ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحِزَامِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَرْوَانَ عَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ مَسَّ ذَكَرَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ» فَأَنْكَرَ عُرْوَةُ فَسَأَلَ بُسْرَةَ فَصَدَّقَتْهُ  

hakim:476Abū Muḥammad Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr al-Khawwāṣ > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Sulaymān al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > ʿAnbasah b. ʿAbd al-Wāḥid > Hishām b. ʿUrwah from his father > Marwān > Busrah

[Machine] She said, "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever touches their private parts should not pray until they perform ablution.'" I went to Busrah and she told me the same as Marwan told me, that she said, "I heard the Prophet ﷺ say that."  

الحاكم:٤٧٦حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخَوَّاصُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَرْوَانَ عَنْ بُسْرَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ مَسَّ فَرْجَهُ فَلَا يُصَلِّ حَتَّى يَتَوَضَّأَ» قَالَ فَأَتَيْتُ بُسْرَةَ فَحَدَّثَتْنِي كَمَا حَدَّثَنِي مَرْوَانُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ ذَلِكَ  

hakim:477Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Baghdādī > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿAlī b. al-Madīnī And Dhakar Ḥadīth Shuʿayb b. Isḥāq > Hishām b. ʿUrwah al--Adhī > Fīh Samāʿ ʿUrwah from Busrah > ʿAlī Hadhā Mimmā Yadulluk > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān Qad Ḥafiẓ > Hishām b. ʿUrwah from his father > Marwān

[Machine] On the authority of Busrah bint Safwan, who was a companion of the Prophet ﷺ , she said: The Messenger of Allah ﷺ said, "If one of you touches his private parts, he should not perform the prayer until he performs ablution." Urwah disapproved of this and asked Busrah, and she confirmed it. Al-Hazm Al-Ansari, Muhammad ibn Muslim Al-Zuhri, Abu Al-Zinad Abdullah ibn Zakwan Al-Qurashi, Muhammad ibn Abdullah ibn Urwah, Abu Al-Aswad Muhammad ibn Abdur Rahman ibn Nawfal Al-Qurashi, and Abd Al-Hameed ibn Jafar Al-Ansari, Hassan ibn Muslim ibn Yannaqin, and others among the Tabi'een and their followers are all in agreement on this. As for Busrah bint Safwan, she is from the noble women of the Quraysh.  

الحاكم:٤٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْمَدِينِيِّ وَذَكَرَ حَدِيثَ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ الَّذِي يَذْكُرُ فِيهِ سَمَاعَ عُرْوَةَ مِنْ بُسْرَةَ فَقَالَ عَلِيٌّ هَذَا مِمَّا يَدُلُّكَ عَلَى أَنَّ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ قَدْ حَفِظَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَرْوَانَ

عَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ وَقَدْ كَانَتْ صَحِبَتِ النَّبِيَّ ﷺ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا مَسَّ أَحَدُكُمْ ذَكَرَهُ فَلَا يُصَلِّ حَتَّى يَتَوَضَّأَ» «فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عُرْوَةُ فَسَأَلَ بُسْرَةَ فَصَدَّقَتْهُ حَزْمٍ الْأَنْصَارِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ وَأَبُو الزِّنَادِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ذَكْوَانَ الْقُرَشِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ وَأَبُو الْأَسْوَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ الْقُرَشِيُّ وَعَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَنْصَارِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ يَنَّاقٍ وَغَيْرِهِمْ مِنِ التَّابِعِينَ وَأَتْبَاعِهِمْ فَأَمَّا بُسْرَةُ بِنْتُ صَفْوَانَ فَإِنَّهَا مِنْ سَيِّدَاتِ قُرَيْشٍ»  

hakim:478Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbd al-Raḥman Aḥmad b. Shuʿayb al-Nasāʾī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak al-Mukharrimī > Manṣūr b. Salamah al-Khuzāʿī

[Machine] "We have Malik ibn Anas. Do you know who is Busrah bint Safwan? She is the grandmother of Abd al-Malik ibn Marwan, the mother of his mother. Therefore, recognize her."  

الحاكم:٤٧٨حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ ثنا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ قَالَ قَالَ

لَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ «أَتَدْرُونَ مَنْ بُسْرَةُ بِنْتُ صَفْوَانَ؟ هِيَ جَدَّةُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ أُمُّ أُمِّهِ فَاعْرِفُوهَا»  

hakim:479Muḥammad b. Yūsuf al-Muʾadhhin > Muḥammad b. ʿImrān al-Nasawī > Aḥmad b. Zuhayr > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > And Busrah b. Ṣafwān b. Nawfal b. Asad from al-Mubāyiʿāt Wawaraqah b. Nawfal ʿAmmuhā Walays Liṣafwān b. Nawfal ʿAqib Illā from Qibal Busrah Wahī Zawjah Muʿāwiyah b. Mughīrah b. Abū al-ʿĀṣ Waqad Ruwī Hadhā al-Ḥadīth > Jamāʿah from al-Ṣaḥābah Wa-al-Ttābiʿīn > Busrah Minhum ʿAbdullāh b. ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Waʿabd Allāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ Wasaʿīd b. al-Musayyib Waʿamrah b. ʿAbd al-Raḥman al-Anṣāriyyah Waʿabd Allāh b. Abū Mulaykah Wamarwān b. al-Ḥakam Wasulaymān b. Mūsá Waqad Rawīnā > Busrah b. Ṣafwān

[Machine] About the Prophet ﷺ , there are five hadiths apart from this hadith (mentioned above) that have been proven to be famous through the narration of Busrabint Safwan. The name of ignorance has been lifted from her with these narrations. We have also narrated the obligation of performing ablution from touching the private parts, from a group of companions and female companions, from the Messenger of Allah ﷺ among them Abdullah bin Umar, Abu Huraira, Zaid bin Khalid Al-Juhani, Saad bin Abi Waqqas, Jabir bin Abdullah, Umm Habiba, Umm Salama, and I have also narrated a sound hadith.  

الحاكم:٤٧٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْمُؤَذِّنُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ النَّسَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ وَبُسْرَةُ بِنْتُ صَفْوَانَ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدٍ مِنَ الْمُبَايِعَاتِ وَوَرَقَةُ بْنُ نَوْفَلٍ عَمُّهَا وَلَيْسَ لِصَفْوَانَ بْنِ نَوْفَلٍ عَقِبٌ إِلَّا مِنْ قِبَلِ بُسْرَةَ وَهِيَ زَوْجَةُ مُعَاوِيَةَ بْنِ مُغِيرَةَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ «وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ عَنْ بُسْرَةَ مِنْهُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيَّةِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ وَمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ وَسُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى» وَقَدْ رَوِينَا عَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ خَمْسَةَ أَحَادِيثَ غَيْرِ هَذَا الْحَدِيثِ وَقَدْ ثَبَتَ بِمَا ذَكَرْنَاهُ اشْتِهَارَ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ وَارْتَفَعَ عَنْهَا اسْمُ الْجَهَالَةِ بِهَذِهِ الرِّوَايَاتِ وَقَدْ رَوِينَا إِيجَابَ الْوُضُوءِ مِنْ مَسِّ الذَّكَرِ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ وَالصَّحَابِيَّاتِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْهُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَأَبُو هُرَيْرَةَ وَزَيْدُ بْنُ خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَجَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَأُمُّ حَبِيبَةَ وَأُمُّ سَلَمَةَ وَأَرْوَى حديث صحيح  

hakim:480Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Faḍl b. Muḥammad b. al-Musayyab > Isḥāq b. Muḥammad al-Farwī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar And Ḥdthnā Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > al-Qāsim b. ʿAbdullāh from his father > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] "If a woman touches her private parts with her hand, then she must perform ablution (wudu')." Sahih.  

الحاكم:٤٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَحدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَنْبَأَ الشَّافِعِيُّ أَنْبَأَ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«إِذَا مَسَّتِ الْمَرْأَةُ فَرْجَهَا بِيَدِهَا فَعَلَيْهَا الْوُضُوءُ» صحيح  

hakim:481Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Baṭṭah al-Aṣbahānī from Aṣl Kitābih > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Zakariyyā al-Aṣbahānī > Muḥriz b. Salamah al-Madanī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > al-Qāsim > ʿĀʾishah

[Machine] "When a woman touches her private parts, she must perform ablution." "And this is a debate that took place among the guardians in this matter."  

الحاكم:٤٨١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا الْأَصْبَهَانِيُّ عَنْ مُحْرِزِ بْنِ سَلَمَةَ الْمَدَنِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«إِذَا مَسَّتِ الْمَرْأَةُ فَرْجَهَا تَوَضَّأَتْ» «وَهَذِهِ مُنَاظَرَةٌ جَرَتْ بَيْنَ أَئِمَّةِ الْحُفَّاظِ فِي هَذَا الْبَابِ»  

hakim:482Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Jarrāḥ al-ʿAdl al-Ḥāfiẓ Bimarw > ʿAbdullāh b. Yaḥyá al-Qāḍī al-Sarakhsī > Rajāʾ b. Murajjá al-Ḥāfiẓ

[Machine] Yahya was not convinced of that until he brought Busra and asked her, and she confirmed it through conversation. Then Yahya said, "People have talked a lot about Qais ibn Talq and that his narration is not reliable." Ahmad ibn Hanbal said, "Both statements are accepted." Then Yahya said, "Malik narrated from Nafi' that Ibn 'Umar performed ablution after touching his private parts." Ali said, "Ibn Mas'ud used to say, 'You do not need to perform ablution after touching it; it is just a part of your body.'" Yahya said, "Who narrated from whom?" He said, "Sufyan related from Abu Qais, from Huzail, from Abdullah." Ibn Mas'ud and Ibn 'Umar disagreed, and Ibn Mas'ud had more right to be followed. Ahmad bin Hanbal said to him, "Yes, but Abu Qais Al-Awdi's narration is not reliable." Ali said, "Abu Nuaym told me, narrated by Misaar, from Umayr bin Sa'id, from Ammar bin Yasir, he said, 'I do not care if I touch it or not.'" Ahmad said, "Both Umayr and Ammar hold equal positions, so whoever wishes can follow this opinion, and whoever wishes can follow that opinion." Then Yahya said, "Between Umayr bin Sa'id and Ammar bin Yasir, there is a difference of opinion."  

الحاكم:٤٨٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجَرَّاحِ الْعَدْلُ الْحَافِظُ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الْقَاضِي السَّرَخْسِيُّ ثنا رَجَاءُ بْنُ مُرَجًّى الْحَافِظُ قَالَ اجْتَمَعْنَا فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ أَنَا وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَعَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ فَتَنَاظَرُوا فِي مَسِّ الذَّكَرِ فَقَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ بِقَوْلِ الْكُوفِيِّينَ وَتَقَلَّدَ قَوْلَهُمْ وَاحْتَجَّ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ بِحَدِيثِ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ وَاحْتَجَّ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ بِحَدِيثِ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ عَنْ أَبِيهِ وَقَالَ لِيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ كَيْفَ تَتَقَلَّدُ إِسْنَادَ بُسْرَةَ وَمَرْوَانُ إِنَّمَا أُرْسِلَ شُرْطِيًّا حَتَّى رَدَّ جَوَابَهَا إِلَيْهِ فَقَالَ

يَحْيَى ثُمَّ لَمْ يُقْنِعْ ذَلِكَ عُرْوَةَ حَتَّى أَتَى بُسْرَةَ فَسَأَلَهَا وَشَافَهَتْهُ بِالْحَدِيثِ ثُمَّ قَالَ يَحْيَى وَلَقَدْ أَكْثَرَ النَّاسُ فِي قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ وَأَنَّهُ لَا يُحْتَجُّ بِحَدِيثِهِ فَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ كِلَا الْأَمْرَيْنِ عَلَى مَا قُلْتُمَا فَقَالَ يَحْيَى مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ تَوَضَّأَ مِنْ مَسِّ الذَّكَرِ فَقَالَ عَلِيٌّ كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَقُولُ لَا يُتَوَضَّأُ مِنْهُ وَإِنَّمَا هُوَ بَضْعَةٌ مِنْ جَسَدِكَ فَقَالَ يَحْيَى عَنْ مَنْ فَقَالَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي قَيْسٍ عَنْ هُزَيْلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَإِذَا اجْتَمَعَ ابْنُ مَسْعُودٍ وَابْنُ عُمَرَ وَاخْتَلَفَا فَابْنُ مَسْعُودٍ أَوْلَى أَنْ يُتَّبَعَ فَقَالَ لَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ نَعَمْ وَلَكِنْ أَبُو قَيْسٍ الْأَوْدِيُّ لَا يُحْتَجُّ بِحَدِيثِهِ فَقَالَ عَلِيٌّ حَدَّثَنِي أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ مَا أُبَالِي مَسِسْتُهُ أَوْ أتَّقِي فَقَالَ أَحْمَدُ عَمَّارُ وَابْنُ عُمَرَ اسْتَوَيَا فَمَنْ شَاءَ أَخَذَ بِهَذَا وَمَنْ شَاءَ أَخَذَ بِهَذَا فَقَالَ يَحْيَى بَيْنَ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ وَعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ مَفَازَةٌ  

hakim:483Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. ʿAbbād al-Makkī > ʿAlī b. ʿĪsá > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] "We used to pray with the Prophet ﷺ without performing ablution from the place where we were sitting." Abu Mu'awiya and Abdullah ibn Idris reported this narration from Al-A'mash. "As for the Hadith of Abu Mu'awiya," according to their condition.  

الحاكم:٤٨٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَلَا نَتَوَضَّأُ مِنْ مَوْطِئٍ» تَابَعَهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنِ الْأَعْمَشِ «أَمَا حَدِيثُ أَبِي مُعَاوِيَةَ» على شرطهما  

hakim:484Aḥmad b. Manīʿ

[Machine] Abu Mu'awiya praised him and mentioned him with his chain of narration similar to him: "As for the hadith of Abu Idris"  

الحاكم:٤٨٤فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ

ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ «وَأَمَّا حَدِيثُ أَبِي إِدْرِيسَ»  

hakim:485Aḥmad b. Manīʿ > ʿAbdullāh b. Idrīs > al-Aʿmash

[Machine] Regarding Al-A'mash, so he mentioned it like this.  

الحاكم:٤٨٥فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ

عَنِ الْأَعْمَشِ فَذَكَرَهُ نَحْوَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما
hakim:486Muḥammad b. Ṣāliḥ And ʾIbrāhīm b. ʿIṣmah > al-Sarī b. Khuzaymah > Mūsá b. Ismāʿīl Waʾanbaʾ Abū al-Walīd al-Faqīh > al-Ḥasan b. Sufyān > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj > ʿAbdullāh b. al-Muthanná al-Anṣārī > Thumāmah > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ never took off his shoes in prayer except for once. When he removed them, the people followed his example. He then asked, "Why did you do that?" They replied, "You took off your shoes, so we did too." The Prophet ﷺ said, "Indeed, Gabriel informed me that there was some impurity or harm in them."  

الحاكم:٤٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ قَالَا ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَأَنْبَأَ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ قَالَا ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى الْأَنْصَارِيُّ عَنْ ثُمَامَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمْ يَخْلَعْ نَعْلَيْهِ فِي الصَّلَاةِ قَطُّ إِلَّا مَرَّةً وَاحِدَةً خَلَعَ فَخَلَعَ النَّاسُ فَقَالَ «مَا لُكُمْ» قَالُوا خَلَعْتَ فَخَلَعْنَا فَقَالَ «إِنَّ جِبْرِيلَ أَخْبَرَنِي أَنَّ فِيهِمَا قَذَرًا أَوْ أَذًى»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ فَقَدِ احْتَجَّ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَشَاهِدَهُ الْحَدِيثُ الْمَشْهُورُ عَنْ مَيْمُونٍ الْأَعْوَرِ» على شرط البخاري
hakim:487Muḥammad b. Ṣāliḥ And ʾIbrāhīm b. ʿIṣmah > al-Sarī b. Khuzaymah Waḥdthnā ʿAlī b. Ḥamshādh > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Abū Ḥamzah > Ibrāhīm > ʿAlqamah > Ibn Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ took off his shoes and said, "Gabriel informed me that..."  

الحاكم:٤٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ قَالَا ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ وَحدثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَا ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا أَبُو حَمْزَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

خَلَعَ النَّبِيُّ ﷺ نَعْلَهُ فَقَالَ «إِنَّ جِبْرِيلَ أَخْبَرَنِي أَنَّ »  

hakim:488Qays b. Unayf > Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Ṣaydalānī > Muḥammad b. Ayyūb > Ibrāhīm b. Mūsá > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah

[Machine] About Al-Mughira ibn Shu'ba  

الحاكم:٤٨٨ثنا قَيْسُ بْنُ أُنَيْفٍ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ

عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ  

hakim:489Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Abū al-Muthanná > Yaḥyá b. Maʿīn > ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Malik > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ wanted to fulfill his need, he would go far away so that no one could see him."  

الحاكم:٤٨٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَقْضِيَ حَاجَتَهُ أَبْعَدَ حَتَّى لَا يَرَاهُ أَحَدٌ»  

hakim:490Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Surayj b. al-Nuʿmān > Ḥammād b. Salamah > Abū al-Tayyāḥ > Mūsá b. Salamah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about the water of the sea, and he said, "The water of the sea is purifying."  

الحاكم:٤٩٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ «مَاءُ الْبَحْرِ طَهُورٌ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَشَوَاهِدُهُ كَثِيرَةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فَأَوَّلُ شَوَاهِدِهِ» على شرط مسلم
hakim:491Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Abū Bakr b. Naṣr > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá > al-Qaʿnabī > Mālik > Ṣafwān b. Sulaym > Saʿīd b. Salamah a freed slave of Liāl al-Azraq > al-Mughīrah b. Abū Burdah a man from Banī ʿAbd al-Dār > Abū Hurayrah

[Machine] The narrator Al-Qa'nabi mentioned that all of them, from Malik, heard from Safwan bin Sulaiman, who heard from Sa'id bin Salamah, a man from the tribe of Azraq, that Al-Mughirah bin Abi Burdah, a man from the Banu Abd al-Dar, informed him that he heard Abu Hurairah saying: "A man asked the Messenger of Allah ﷺ , 'O Messenger of Allah, we travel on the sea and carry a small amount of water with us. If we perform ablution with it, we become thirsty. Can we perform ablution with seawater?' The Messenger of Allah ﷺ replied, 'Its water is pure, and its dead creatures are lawful food.' Malik bin Anas also narrated this hadith from Safwan bin Sulaiman, who heard it from Abdul Rahman bin Ishaq, who heard it from Abdul Rahman bin Ishaq, who heard it from Safwan bin Sulaiman. Abdul Rahman bin Ishaq narrated it from his father, and his father narrated it from Abdullah bin Ayyub bin Zadhan. Muhammad bin Al-Minhall narrated it from Yazid bin Zurai', who narrated it from Abdul Rahman bin Ishaq, who narrated it from Safwan bin Sulaiman, who said that Abu Yusuf bin Ya'qub narrated it from Muhammad bin Abi Bakr, who narrated it from Yazid bin Zurai', who narrated it from Abdul Rahman bin Ishaq, who narrated it from Safwan bin Sulaiman, who narrated it from Sa'id bin Salamah, who narrated it from Al-Mughirah bin Abi Burdah, who narrated it from Abu Hurairah, who narrated it from the Prophet ﷺ ."  

الحاكم:٤٩١مَا حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَصْرٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى

ثنا الْقَعْنَبِيُّ كُلُّهُمْ عَنْ مَالِكٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ مَوْلًى لِآلِ الْأَزْرَقِ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا أَفَنَتَوَضَّأُ بِمَاءِ الْبَحْرِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ» وَقَدْ تَابَعَ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ عَلَى رِوَايَتِهِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَنِيُّ أَمَا حَدِيثُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ زَاذَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ قَالَ وَأَنْبَأَ أَبُو يُوسُفَ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ  

hakim:492Saʿīd b. Kathīr b. Yaḥyá b. Ḥumayd b. Nāfiʿ al-Anṣārī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Ṣafwān b. Sulaym > Saʿīd b. Salamah > al-Mughīrah b. Abū Burdah / from Banī ʿAbd al-Dār

This hadith has been narrated on the authority of Abu Huraira with another chain of transmitters. (Using translation from Muslim 1716b)  

الحاكم:٤٩٢الْكِيلِينِيُّ بِالرِّيِّ ثنا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ الْأَنْصَارِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ وَهُوَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  

hakim:493ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid b. Sharīk > Yaḥyá b. Bakr > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > al-Julāḥ Abū Kathīr > Ibn Salamah al-Makhzūmī > al-Mughīrah b. Abū Burdah > Abū Hurayrah

[Machine] He informed him that he heard Abu Huraira say, "We were with the Messenger of Allah ﷺ one day when a hunter came to him and said, 'O Messenger of Allah, we go out to sea to seek game, and one of us carries a water skin, hoping to catch the game soon. Perhaps he will find it as he hopes, or perhaps he will not find the game until he reaches a place in the sea that he never expected to reach. He might then become thirsty or be in need of performing ablution. If he performs ablution or uses this water, will any of us be harmed by thirst? Do you see it permissible for us to perform ablution or use this water if we fear that?' It is reported that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Perform ablution with it and use it, for its water is pure and its dead are lawful.' Muslim, with the authority of Jullah ibn Kathir, followed Yahya ibn Sa`id al-Ansari and Yazid ibn Muhammad al-Qurashi, who followed Sa`id ibn Salama al-Makhzumi in narrating this Hadith, but they differed on this Hadith."  

الحاكم:٤٩٣حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ أَنْبَأَ عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ شَرِيكٍ ثنا يَحْيَى بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ حَدَّثَنِي الْجُلَاحُ أَبُو كَثِيرٍ أَنَّ ابْنَ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا فَجَاءَهُ صَيَّادٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَنْطَلِقُ فِي الْبَحْرِ نُرِيدُ الصَّيْدَ فَيَحْمِلُ مَعَهُ أَحَدُنَا الْإِدَاوَةَ وَهُوَ يَرْجُو أَنْ يَأْخُذَ الصَّيْدَ قَرِيبًا فَرُبَّمَا وَجَدَهُ كَذَلِكَ وَرُبَّمَا لَمْ يَجِدِ الصَّيْدَ حَتَّى يَبْلُغَ مِنَ الْبَحْرِ مَكَانًا لَمْ يَظُنَّ أَنْ يَبْلُغَهُ فَلَعَلَّهُ يَحْتَلِمُ أَوْ يَتَوَضَّأُ فَإِنِ اغْتَسَلَ أَوْ تَوَضَّأَ بِهَذَا الْمَاءِ فَلَعَلَّ أَحَدُنَا يُهْلِكُهُ الْعَطَشُ فَهَلْ تَرَى فِي مَاءِ الْبَحْرِ أَنْ نَغْتَسِلَ به أَوْ نَتَوَضَّأَ بِهِ إِذَا خِفْنَا ذَلِكَ فَزُعِمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «اغْتَسِلُوا مِنْهُ وَتَوَضَّئُوا بِهِ فَإِنَّهُ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ» «وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِالْجُلَاحِ أَبِي كَثِيرٍ وَقَدْ تَابَعَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ وَيَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ سَعِيدَ بْنَ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيَّ عَلَى رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِيهِ»  

hakim:494Jaddī > ʿAmr b. Zurārah > Hushaym > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Mughīrah b. Abū Burdah > a man from Banī Mudlij

This tradition has also been narrated on the authority of ‘A’ishah through a different chain. (Using translation from Abū Dāʾūd 99)  

الحاكم:٤٩٤أَخْبَرَنِيهِ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ زِيَادٍ الْعَدْلُ ثنا جَدِّي أَنْبَأَ عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ  

hakim:495Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥasan > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Mughīrah b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] From the Prophet ﷺ, a narration was reported that Sulaiman ibn Bilal narrated from Yahya ibn Sa'id, who narrated from Abdullah ibn Al-Mughirah, who narrated from his father, that Muslim sought the judgment with the weapon.  

الحاكم:٤٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثنا حَمَّادٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ وَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِيهِاحتج مسلم بالجلاح