3. Book of Purification (2/12)

٣۔ كِتَابُ الطَّهَارَةِ ص ٢

hakim:496ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Ibn Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Khālid b. Yazīd > Yazīd b. Muḥammad al-Qurashī > al-Mughīrah b. Abū Burdah > Abū Hurayrah

[Machine] A group of people came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "We are fishing in the sea, and we have fresh water with us. We are afraid of getting thirsty. Is it permissible for us to perform ablution with the salty water of the sea?" He ﷺ replied, "Yes, perform ablution with it." Al-Bukhari, Yazid ibn Muhammad al-Qurashi, has narrated this in the history, and it has also been narrated by Layth ibn Abi Burdah from him, and among them is Sa'id ibn al-Musayyib.  

الحاكم:٤٩٦فَحَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ أَنْ يَزِيدَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيَّ حَدَّثَهُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

أَتَى نَفَرٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالُوا إِنَّا نَصِيدُ فِي الْبَحْرِ وَمَعَنَا مِنَ الْمَاءِ الْعَذْبِ فَرُبَّمَا تَخَوَّفْنَا الْعَطَشَ فَهَلْ يَصْلُحُ أَنْ نَتَوَضَّأَ مِنَ الْبَحْرِ الْمَالِحِ؟ فَقَالَ «نَعَمْ تَوَضَّئُوا مِنْهُ» وَأَمَّا «الْبُخَارِيُّ يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ هَذَا فِي التَّارِيخِ وَأَنَّهُ قَدْ رَوَى عَنْهُ اللَّيْثُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ فَمِنْهُمْ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ»  

hakim:497Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū Yaʿqūb Isḥāq b. Ibrāhīm b. Yūnus Bimiṣr > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Sahm > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Rabīʿah > Ibrāhīm b. Saʿd > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about performing ablution with seawater. He replied, "Its water is pure and its dead creatures are permissible."  

الحاكم:٤٩٧حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُونُسَ بِمِصْرَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَهْمٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَبِيعَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنْ مَاءِ الْبَحْرِ أَنَتَوَضَّأُ مِنْهُ؟ فَقَالَ «الطَّهُورُ مَاؤُهُ وَالْحِلُّ مَيْتَتُهُ»  

hakim:498Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū Bakr Muḥammad b. Muḥammad b. Rajāʾ b. al-Sindī > Abū Ayyūb Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Muḥammad b. Ghazwān > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ was asked about performing ablution (wudu) using seawater. He said, "Its water is pure, and its dead creatures are lawful."  

الحاكم:٤٩٨حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءِ بْنِ السِّنْدِيِّ ثنا أَبُو أَيُّوبَ سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَزْوَانَ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْوُضُوءِ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ «هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ»  

قَالَ الْحَاكِمُ «قَدْ رَوَيْتُ فِي مُتَابَعَاتِ الْإِمَامِ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ فِي طُرُقِ هَذِهِ الْحَدِيثِ عَنْ ثَلَاثَةٍ لَيْسُوا مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ وَهُمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَنِيُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُدَامِيُّ وَإِنَّمَا حَمَلَنِي عَلَى ذَلِكَ بِأَنْ يَعْرِفَ الْعَالِمُ أَنَّ هَذِهِ الْمُتَابَعَاتِ وَالشَّوَاهِدَ لِهَذَا الْأَصْلِ الَّذِي صَدَّرَ بِهِ مَالِكٌ كِتَابَهَ الْمُوَطَّأَ وَتَدَاوَلَهُ فُقَهَاءُ الْإِسْلَامِ مِنْ عَصْرِهِ إِلَى وَقْتِنَا هَذَا وَأَنَّ مِثْلَ هَذَا الْحَدِيثِ لَا يُعَلَّلُ بِجَهَالَةِ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ وَالْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَلَى أَنَّ اسْمَ الْجَهَالَةِ مَرْفُوعٌ عَنْهُمَا بِهَذِهِ الْمُتَابَعَاتِ» وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ نَحْوَهُ أَمَّا حَدِيثُ عَلِيٍّسعيد بن سلمة والمغيرة فيهما جهالة
hakim:499Aḥmad b. Muḥammad b. Saʿīd > Aḥmad b. al-Ḥusayn b. ʿAlī from my father from his father from his grandfather > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about the water of the sea, and he said, "Its water is pure, and its dead creatures are lawful." "As for the narration of Ibn Abbas, we have mentioned it."  

الحاكم:٤٩٩فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّسَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ «هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ» «وَأَمَّا حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَدْ ذَكَرْنَاهُ»  

hakim:500Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb > al-Ḥasan b. Bishr > al-Muʿāfá b. ʿImrān > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

"Its water is pure (and Purification) and its 'dead meat' is permissible (to eat)." (Using translation from Nasāʾī 4350)   

الحاكم:٥٠٠فَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ فِي الْبَحْرِ «هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ»  

hakim:501Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > al-Ḥakam b. Mūsá > Hiql b. Ziyād > al-Awzāʿī > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Dead sea creatures are permissible to eat and its water is pure."  

الحاكم:٥٠١فَحَدَّثَنَاهُ الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا هِقْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَيْتَةُ الْبَحْرِ حَلَالٌ وَمَاؤُهُ طَهُورٌ»  

hakim:502Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-Rabīʿ > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

[Machine] He came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, we are in a land of the people of the Book (Christians and Jews), they drink alcohol and eat pork. So what do you think about their utensils and pots?" He said, "Leave them as long as you do not find any impurities on them. But if you do not find any impurities, then wash them with water or pour water over them." Then he said, "Cook in them and eat." Hammad said, I think he said, "And drink." This is how Shu'bah narrated it from Ayyub.  

الحاكم:٥٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَبُو الرَّبِيعِ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضٍ أَرْضِ أَهْلِ الْكِتَابِ يَشْرَبُونَ الْخُمُورَ وَيَأْكُلُونَ الْخَنَازِيرَ فَمَا تَرَى فِي آنِيَتِهِمْ وَقُدُورِهِمْ؟ فَقَالَ «دَعُوهَا مَا وَجَدْتُمْ عَنْهَا بُدًّا فَإِذَا لَمْ تَجِدُوا عَنْهَا بُدًّا فَاغْسِلُوهَا بِالْمَاءِ أَوْ قَالَ انْضَحُوهَا بِالْمَاءِ » ثُمَّ قَالَ «اطْبُخُوا فِيهَا وَكُلُوا» قَالَ حَمَّادٌ وَأَحْسِبُهُ قَالَ «وَاشْرَبُوا» وَهَكَذَا رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ أَيُّوبَ  

hakim:503Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná And Muḥammad b. Ayyūb And Aḥmad b. ʿUmar b. Ḥafṣ > Ūā > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

[Machine] He asked the Prophet ﷺ , "Indeed, we live among the people of the Book, so how should we deal with their utensils?" The Prophet ﷺ replied, "Leave what you find impure among them. If you cannot find any impurity, then wash them with water and then you may cook in them." This is how Khalid Al-Hadha' narrated it from Abu Qilabah.  

الحاكم:٥٠٣أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ وَأَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ قَالُوا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنْبَأَ شُعْبَةُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ

أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنَّا بِأَرْضِ عَامَّةِ أَهْلِ كِتَابٍ فَكَيْفَ نَصْنَعُ بِآنِيَتِهِمْ؟ فَقَالَ «دَعُوا مَا وَجَدْتُمْ مِنْهَا بُدًّا فَإِذَا لَمْ تَجِدُوا مِنْهَا بُدًّا فَاغْسِلُوهَا بِالْمَاءِ ثُمَّ اطْبُخُوا» وَهَكَذَا رَوَاهُ خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ  

hakim:504Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Mukram > Naṣr b. ʿAlī > Abū Aḥmad > Sufyān > Khālid > Abū Qilābah > Abū Thaʿlabah al-Khushanī > Saʾalt

[Machine] I asked the Prophet ﷺ about the vessels of the polytheists, so he said, "Wash them and then cook in them."  

الحاكم:٥٠٤حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ قَالَ

سَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ آنِيَةِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ «اغْسِلُوهَا ثُمَّ اطْبُخُوا فِيهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فَإِنْ عَلَّلَاهُ بِحَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ وَهُشَيْمٍ عَنْ خَالِدٍ حَيْثُ زَادَ أَبَا أَسْمَاءَ الرَّحَبِيَّ فِي الْإِسْنَادِ فَإِنَّهُ أَيْضًا صَحِيحٌ يَلْزَمُ إِخْرَاجُهُ فِي الصَّحِيحِ عَلَى أَنَّ أَبَا قِلَابَةَ قَدْ سَمِعَ مِنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ على شرطهما
hakim:505Abū Ḥātim al-Rāzī > Abū Salamah And Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ al-Raḥabī > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, we live in the land of the People of the Book, so we cook in their pots and drink from their utensils." He replied, "If you cannot find any alternative, then wash them thoroughly."  

الحاكم:٥٠٥فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو سَلَمَةَ وَحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ أَهْلِ الْكِتَابِ فَنَطْبُخُ فِي قُدُورِهِمْ وَنَشْرَبُ فِي آنِيَتِهِمْ؟ قَالَ «فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَهَا فَارْخَصُوهَا»  

hakim:506Yaḥyá b. Yaḥyá > Hushaym > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ and I said, "We raid and travel in the land of the disbelievers, and we need some utensils from their possessions in order to cook in them." He said, "Wash them with water and then cook in them and benefit from them."  

Both chains of narration are authentic according to the conditions of the two Sheikhs.
الحاكم:٥٠٦فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ هُشَيْمٌ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّا نَغْزُو وَنَسِيرُ فِي أَرْضِ الْمُشْرِكِينَ فَنَحْتَاجُ إِلَى آنِيَةٍ مِنْ آنِيَتِهِمْ فَنَطْبُخُ فِيهَا فَقَالَ «اغْسِلُوهَا بِالْمَاءِ ثُمَّ اطْبُخُوا فِيهَا وَانْتَفِعُوا بِهَا»  

كِلَا الْإِسْنَادَيْنِ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ
hakim:507al-Ḥasan b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Abū al-Malīḥ from his father

The Messenger of Allah ﷺ forbade (the use of) the skins of beasts of prey. (Using translation from Abū Dāʾūd 4132)   

الحاكم:٥٠٧أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَنْبَأَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ جُلُودِ السِّبَاعِ»  

hakim:508Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná And Muḥammad b. Ayyūb Wayūsuf b. Yaʿqūb > Ūā > Muḥammad b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd Fadhakarah Binaḥwih Rawāh Shaykh from Ahl al-Baṣrah > Muḥammad b. al-Minhāl > Fīh

[Machine] Sa'id praised him in a way that was mentioned by a sheikh from the people of Basra, from Muhammad ibn al-Minhal, who narrated that Shu'ba, who is mistaken in this, said, "And this chain of narration is authentic. Abu al-Malih's name is 'Amir ibn Usama, and his father is Usama ibn 'Umayr, who is a companion from the Banu Lihyan tribe. His hadith is mentioned in the books of chains of narrators, but they did not mention it."  

الحاكم:٥٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ وَيُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ

ثنا سَعِيدٌ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ رَوَاهُ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمِنْهَالِ فَقَالَ فِيهِ عَنْ شُعْبَةَ وَهُوَ وَهْمٌ مِنْهُ «وَهَذَا الْإِسْنَادُ صَحِيحٌ فَإِنَّ أَبَا الْمَلِيحِ اسْمُهُ عَامِرُ بْنُ أُسَامَةَ وَأَبُوهُ أُسَامَةُ بْنُ عُمَيْرٍ صَحَابِيٌّ مِنْ بَنِي لِحْيَانَ مُخَرَّجٌ حَدِيثُهُ فِي الْمَسَانِيدِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح  

hakim:509Abū Bakr b. Isḥāq > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá > Muḥammad b. Ayyūb > Ibrāhīm b. Mūsá al-Rāzī > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Shuʿbah > Ḥabīb b. Zayd > ʿAbbād b. Tamīm > ʿAbdullāh b. Zayd

[Machine] The translation of the given phrase is: "The Prophet ﷺ was brought two-thirds of a container of water, so he performed ablution and began to wipe his forearms."  

الحاكم:٥٠٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أُتِيَ بِثُلُثَيْ مُدٍّ مِنْ مَاءٍ فَتَوَضَّأَ فَجَعَلَ يَدْلُكُ ذِرَاعَيْهِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما
hakim:510Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAlī b. al-Madīnī > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿAmrah > ʿĀʾishah > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said during his illness in which he passed away, "Pour upon me from seven Qirab, which have not been mixed or touched, in order that I may make a bequest to the people." Aisha said, so we sat him in a basin made of copper for Hafsa and poured water on him, and he gestured to us that we had indeed done so, then he left.  

الحاكم:٥١٠أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ «صُبُّوا عَلَيَّ مِنْ سَبْعِ قِرَبٍ لَمْ تُحْلَلْ أَوْكِيَتُهُنَّ لَعَلِّي أَعْهَدُ إِلَى النَّاسِ» قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَجْلَسْنَاهُ فِي مِخْضَبٍ لِحَفْصَةَ مِنْ نُحَاسٍ وَسَكَبْنَا عَلَيْهِ الْمَاءَ فَطَفِقَ يُشِيرُ إِلَيْنَا أَنْ قَدْ فَعَلْتُنَّ ثُمَّ خَرَجَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِأَنَّ هِشَامَ بْنَ يُوسُفَ الصَّنْعَانِيَّ وَمُحَمَّدَ بْنَ حُمَيْدٍ الْمَعْمَرِيَّ لَمْ يَذْكُرَا عَمْرَةَ فِي إِسْنَادِهِ» على شرطهما
hakim:511ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAlī b. al-Madīnī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Ṣaydalānī > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said in his illness before he passed away, "Pour onto me water from seven wells."  

الحاكم:٥١١فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ ثنا عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي مَرَضِهِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ «صُبُّوا عَلَيَّ مِنْ سَبْعِ قِرَبٍ»  

hakim:512Yaḥyá b. Yaḥyá > Muḥammad b. Ḥumayd > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said during his illness in which he died, "Pour seven buckets of water over me." "Both chains of narrations are authentic according to the conditions of the two Sheikhs."  

الحاكم:٥١٢فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ «صُبُّوا عَلَيَّ مِنْ سَبْعِ قِرَبٍ» «كِلَا الْإِسْنَادَيْنِ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ»  

hakim:513ʿAlī b. Ḥamshādh > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Ḥasan b. ʿĪsá > al-Faḍl b. Muḥammad b. al-Musayyab > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Sulaymān b. Bilāl > Hishām b. ʿUrwah from my father > ʿĀʾishah

ʿAbdur-Rahman bin Abi Bakr came holding a Siwak with which he was cleaning his teeth. Allah's Apostle looked at him. I requested ʿAbdur-Rahman to give the Siwak to me and after he gave it to me I divided it, chewed it and gave it to Messenger of Allah ﷺ. Then he cleaned his teeth with it and (at that time) he was resting against my chest. (Using translation from Bukhārī 890)  

الحاكم:٥١٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«دَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَمَعَهُ سِوَاكٌ يَسْتَنُّ بِهِ» فَقُلْتُ لَهُ «أَعْطِنِي هَذَا السِّوَاكَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ فَأَعْطَانِيهِ فَقَضَمْتُهُ ثُمَّ مَضَغْتُهُ فَأَعْطَيْتُهُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَاسْتَنَّ بِهِ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى صَدْرِي»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما
hakim:514Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿAlī b. ʿAbd al-Ṣamad ʿAllān > Abū al-Aḥwaṣ Muḥammad b. Ḥayyān > ʿUthmān b. ʿAlī > al-Aʿmash > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Kān

"The Messenger of Allah used to pray in the night (Qiyamul-Lail) two Rak'ah by two, then when he finished he would use the tooth stick." (Using translation from Ibn Mājah 288)   

الحاكم:٥١٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ عَلَّانَ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ مِنَ اللَّيْلِ ثُمَّ يَنْصَرِفُ فَيَسْتَاكُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما
hakim:515Abū Bakr Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. Yaḥyá > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Dhakar Muḥammad b. Muslim al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said: "The merit of the prayer which is performed in congregation is seventy times greater than the prayer which is performed individually."  

الحاكم:٥١٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَا ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ ذَكَرَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَضْلُ الصَّلَاةِ الَّتِي يُسْتَاكُ لَهَا عَلَى الصَّلَاةِ الَّتِي لَا يُسْتَاكُ لَهَا سَبْعِينَ ضِعْفًا»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:516ʿAlī b. Ḥamshādh > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿĀrim b. al-Faḍl > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > Ḥammād b. Zayd > ʿAbd al-Raḥman al-Sirāj > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If it were not difficult for my nation, I would have made it obligatory for them to use the siwak (tooth stick) with every ablution, and I would have delayed the Isha prayer until half of the night." This is narrated by Abu Hurairah in this chapter, and they did not mention the word "obligatory" in it, and it is authentic according to both of them, and it has no defect. And it has a witness with this wording, as they did not mention the word "made obligatory," and it is according to their requirement and it has no defect.  

الحاكم:٥١٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ السِّرَاجُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَفَرَضْتُ عَلَيْهِمُ السِّوَاكَ مَعَ الْوُضُوءِ وَلَأَخَّرْتُ صَلَاةَ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ» عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذَا الْبَابِ وَلَمْ يُخَرِّجَا لَفْظَ الْفَرْضِ فِيهِ وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا جَمِيعًا وَلَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ وَلَهُ شَاهِدٌ بِهَذَا اللَّفْظِ لم يخرجا لفظ فرضت وهو على شرطهما وليس له علة  

hakim:517ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá > Muḥammad b. Ayyūb > Khalīfah b. Khayyāṭ > Isḥāq b. Idrīs al-Baṣrī > ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman al-Abbār > Manṣūr > Jaʿfar b. Tammām from his father > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-Muṭṭalib

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If it were not difficult for my Ummah (followers), I would have made it obligatory for them to use the Siwak (tooth stick) before every prayer, just as I made it obligatory for them to perform ablution before prayer."  

الحاكم:٥١٧أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ الْبَصْرِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَبَّارُ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ تَمَّامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَفَرَضْتُ عَلَيْهِمُ السِّوَاكَ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ كَمَا فَرَضْتُ عَلَيْهِمُ الْوُضُوءَ»  

hakim:518Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Nuʿaym And Muḥammad b. Shādhān > Qutaybah b. Saʿīd > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Qutaybah b. Saʿīd > Muḥammad b. Mūsá al-Makhzūmī > Yaʿqūb b. Abū Salamah from his father > Abū Hurayrah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said, 'There is no prayer for one who does not have ablution, and there is no ablution for one who does not mention the name of Allah upon it.' Muhammad bin Isma'il bin Abi Fudayk narrated it from Muhammad bin Musa al-Makhzumi.'"  

الحاكم:٥١٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ قَالَا ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْمَخْزُومِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ» رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الْمَخْزُومِيِّ  

hakim:519Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdūs > ʿUthmān b. Saʿīd > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Abū Fudayk > Muḥammad b. Mūsá > Yaʿqūb b. Salamah from his father > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: The prayer of a person who does not perform ablution is not valid, and the ablution of a person who does not mention the name of Allah (in the beginning) is not valid. (Using translation from Abū Dāʾūd 101)  

الحاكم:٥١٩أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِيَعْقُوبَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونِ وَاسْمُ أَبِي سَلَمَةَ دِينَارٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ وهو صحيح الإسناد
hakim:520Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Zayd b. al-Ḥubāb > Kathīr b. Zayd > Rubayḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no prayer for someone who does not have ablution, and there is no ablution for someone who does not mention the name of Allah upon it." Ali ibn Bundar Az-Zahid informed me, narrating from Umar ibn Muhammad ibn Jubayr, narrating from Abu Bakr Al-Athram, who said, "I heard Ahmad ibn Hanbal being asked about someone who performs ablution but does not mention (the name of Allah). Ahmad replied, 'The best that can be said about this hadith is what Kathir ibn Zayd has narrated.'"  

الحاكم:٥٢٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ» فَأَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ بُنْدَارٍ الزَّاهِدُ ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْأَثْرَمُ وَقَالَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ وَسُئِلَ عَمَّنْ يَتَوَضَّأُ وَلَا يُسَمِّي فَقَالَ أَحْمَدُ أَحْسَنُ مَا يُرْوَى فِي هَذَا الْحَدِيثِ كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ  

hakim:521Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdūs al-ʿAbdūsī al-ʿAbdī > Muʿādh b. Najdah al-Qurashī > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Bishr b. Mūsá al-Asadī > Khallād b. Yaḥyá al-Sulamī > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Ibn ʿAbbās Atuḥibbūn

Do you like that I should show you how the Messenger of Allah ﷺ performed ablution? He then called for a vessel of water and took out a handful of water with his right hand. He then rinsed his mouth and snuffed up water. He then took out another handful of water and washed his face by both his hands together. He then took out another handful of water and washed his right hand and then washed his left hand by taking out another. He then took out some water and shook off his hand and wiped his head and ears with it. He then took out a handful of water and sprinkled it over his right foot in his shoe and wiped the upper part of the foot with his one hand, and beneath the shoe with his other hand. He then did the same with his left foot. (Using translation from Abū Dāʾūd 137)   

الحاكم:٥٢١أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الْعَبْدُوسِيُّ الْعَبْدِيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ قَالَا ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى السُّلَمِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ثنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَتُحِبُّونَ

أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَتَوَضَّأُ «فَدَعَا بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ فَأَغْرَفَ غَرْفَةً فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثُمَّ أَخَذَ أُخْرَى فَجَمَعَ بِهَا يَدَيْهِ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثُمَّ أَخَذَ أُخْرَى فَغَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً أُخْرَى فَغَسَلَ يَدَهُ الْيُسْرَى ثُمَّ قُبِضَ قَبْضَةً مِنَ الْمَاءِ فَنَفَضَ يَدَهُ فَمَسَحَ بِهَا رَأْسَهُ وَأُذُنَيْهِ ثُمَّ أَغْرَفَ غَرْفَةً أُخْرَى فَرَشَّ عَلَى رِجْلِهِ الْيُمْنَى وَفِيهَا النَّعْلُ وَالْيُسْرَى مِثْلُ ذَلِكَ وَمَسَحَ بِأَسْفَلِ النَّعْلَيْنِ» ثُمَّ قَالَ «هَكَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً وَهُوَ مُجْمِلٌ وَحَدِيثُ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ هَذَا مُفَسِّرٌ» على شرط مسلم
hakim:522Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Jaʿfar > Sufyān > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Aḥmad b. Sayyār > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Ismāʿīl b. Kathīr > ʿĀṣim b. Laqīṭ b. Ṣabirah from his father

[Machine] He came to the Prophet ﷺ and mentioned things, so the Prophet ﷺ said to him, "Make your ablution thoroughly, alternate between your fingers, and when you rinse your nose, do it thoroughly unless you are fasting."  

الحاكم:٥٢٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ سُفْيَانَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ أَشْيَاءَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَسْبِغِ الْوُضُوءَ وَخَلِّلِ الْأَصَابِعَ وَإِذَا اسْتَنْشَقْتَ فَبَالِغْ إِلَّا أَنْ تَكُونَ صَائِمًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَهِيَ فِي جُمْلَةِ مَا قُلْنَا إِنَّهُمَا أَعْرَضَا عَنِ الصَّحَابِيِّ الَّذِي لَا يَرْوِي عَنْهُ غَيْرُ الْوَاحِدِ وَقَدِ احْتَجَّا جَمِيعًا بِبَعْضِ هَذَا النَّوْعِ فَأَمَّا أَبُو هَاشِمٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ كَثِيرٍ الْقَارِئُ فَإِنَّهُ مِنْ كِبَارِ الْمَكِّيِّينَ رَوَى عَنْهُ هَذَا الْحَدِيثَ بِعَيْنِهِ غَيْرُ الثَّوْرِيِّ جَمَاعَةٌ مِنْهُمُ ابْنُ جُرَيْجٍ وَدَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ وَيَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ وَغَيْرَهُمْصحيح
hakim:523Muḥammad b. al-Faraj > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn Jurayj > Ismāʿīl b. Kathīr > ʿĀṣim b. Laqīṭ b. Ṣabirah

[Machine] "He ﷺ came to Aisha and his companion seeking the Messenger of Allah ﷺ , but they did not find him. So Aisha fed them dates and porridge. They had not stayed for long before the Messenger of Allah ﷺ came wearing a garment and wrapping his head. He said, 'Has anyone fed you?' I said, 'Yes, Messenger of Allah.' Then I said, 'O Messenger of Allah, tell us about prayer.' He said, 'Perform complete ablution, separate your fingers, and when you sniff water in your nostrils, do so abundantly unless you are fasting.'"  

الحاكم:٥٢٣فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو الْبَزَّارُ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ وَافِدَ بَنِي الْمُنْتَفِقِ

أَنَّهُ أَتَى عَائِشَةَ هُوَ وَصَاحِبٌ لَهُ يَطْلُبَانِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ يَجِدَاهُ فَأَطْعَمَتْهُمَا عَائِشَةُ تَمْرًا وَعَصِيدًا فَلَمْ يَلْبَثَا أَنْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَتَقَلَّعُ يَتَكَفَّأُ ﷺ فَقَالَ «هَلْ أَطْعَمَكُمَا أَحَدٌ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ثُمَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنَا عَنِ الصَّلَاةِ قَالَ «أَسْبِغِ الْوُضُوءَ وَخَلِّلِ الْأَصَابِعَ وَإِذَا اسْتَنْشَقْتَ فَبَالِغْ إِلَّا أَنْ تَكُونَ صَائِمًا»  

hakim:524Muḥammad b. ʿAlī b. Burdayh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAṭṭār > Ismāʿīl b. Kathīr > ʿĀṣim b. Laqīṭ b. Ṣabirah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you make istinja, perform it thoroughly, unless you are fasting, and do not hit your private parts with your right hand as you hit your slaves."  

الحاكم:٥٢٤فَأَخْبَرَنَاهُ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بُرْدَيْهِ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا اسْتَنْشَقْتَ فَبَالِغْ إِلَّا أَنْ تَكُونَ صَائِمًا وَلَا تَضْرِبْ ظَعِينَتَكَ كَمَا تَضْرِبُ أَمَتَكَ»  

hakim:525Yaḥyá b. Yaḥyá > Yaḥyá b. Sulaym > Ismāʿīl b. Kathīr > ʿĀṣim b. Laqīṭ b. Ṣabirah from his father

[Machine] I was a new arrival among the Banu Al-Muntafiq when I came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, inform me about ablution." He said, "Complete the ablution, run your fingers through your toes, and exaggerate in inhaling water during the sniffing [water into the nostril], except for when you are fasting." This narration is witnessed by Ibn Abbas.  

الحاكم:٥٢٥فَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ كَثِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَاصِمَ بْنَ لَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ وَافِدَ بَنِي الْمُنْتَفِقِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبَرَنِي عَنِ الْوُضُوءِ فَقَالَ «أَسْبِغِ الْوُضُوءَ وَخَلِّلْ بَيْنَ الْأَصَابِعِ وَبَالِغْ فِي الِاسْتِنْشَاقِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ صَائِمًا» وَلِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ  

hakim:526ʿAbd al-Ṣamad b. al-Faḍl > Khālid b. Makhlad > Ibn Abū Dhiʾb > Qāriẓ b. Shaybah > Abū Ghaṭafān al-Murrī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The translation of the given text is: The Messenger of Allah ﷺ said, "Perform the ritual cleansing (Istinthar) two or three times thoroughly." This is a witness to the news of a foundling.  

الحاكم:٥٢٦أَخْبَرْنَاهُ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ قَارِظِ بْنِ شَيْبَةَ عَنْ أَبِي غَطَفَانَ الْمُرِّيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «اسْتَنْثِرُوا مَرَّتَيْنِ بَالِغَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا» هذا شاهد لخبر لقيط  

hakim:527Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Aḥmad b. al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > ʿĀmir b. Shaqīq > Shaqīq b. Salamah

[Machine] I saw Uthman perform ablution. He washed his face, rinsed his mouth and nose three times, wiped his head and both ears, both outside and inside, and he combed his beard three times while washing his face before washing his feet. Then he said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ do what you have witnessed me doing." The two scholars, Al-Bukhari and Muslim, both agreed to exclude the mentioning of combing the beard three times in their narrations about Uthman's ablution. This hadith is authentic and it has been supported by all of its narrators except 'Amir ibn Shaqiq. I do not know of any criticism against 'Amir ibn Shaqiq from any other source. Additionally, there is a valid witness regarding combing the beard from 'Ammar ibn Yasir, Anas ibn Malik, and Aisha bin Mu'awiyah, son of Mu'awiyah. Then he said, "And he has a valid witness."  

الحاكم:٥٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَطِيعِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ عَامِرِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ

رَأَيْتُ عُثْمَانَ تَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَاسْتَنْشَقَ وَمَضْمَضَ ثَلَاثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ ظَاهِرِهِمَا وَبَاطِنِهُمَا وَخَلَّلَ لِحْيَتَهُ ثَلَاثًا حِينَ غَسَلَ وَجْهَهُ قَبْلَ أَنْ يَغْسِلَ قَدَمَيْهِ ثُمَّ قَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَفْعَلُ الَّذِي رَأَيْتُمُونِي فَعَلْتُ» «وَقَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى إِخْرَاجِ طُرُقٍ لِحَدِيثِ عُثْمَانَ فِي دُبُرِ وُضُوئِهِ وَلَمْ يَذْكُرَا فِي رِوَايَاتِهِمَا تَخْلِيلَ اللِّحْيَةِ ثَلَاثًا وَهَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ قَدِ احْتَجَّا بِجَمِيعِ رُوَاتِهِ غَيْرِ عَامِرِ بْنِ شَقِيقٍ وَلَا أَعْلَمُ فِي عَامِرِ بْنِ شَقِيقٍ طَعْنًا بِوَجْهٍ مِنَ الْوُجُوهِ» وَلَهُ فِي تَخْلِيلِ اللِّحْيَةِ شَاهِدٌ صَحِيحٌ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَعَائِشَةَ ابن معين ثم قال وله شاهد صحيح  

hakim:528al-Ḥumaydī > Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Manṣūrī > Hārūn b. Yūsuf > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Ḥassān b. Bilāl > Raʾá ʿAmmār b. Yāsir Yatawaḍḍaʾ Fakhallal al-Liḥyah Faqīl Lah Tukhillil Liḥyatak

[Machine] "And what prevents me while I have seen the Messenger of Allah ﷺ trimming his beard?" Sufyan said: And Sa'id ibn Abi 'Arubah narrated to us from Qatadah from Hassan ibn Bilal from 'Ammar from the Messenger of Allah ﷺ similar to it.  

الحاكم:٥٢٨فَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمَنْصُورِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ حَسَّانَ بْنِ بِلَالٍ أَنَّهُ رَأَى عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ يَتَوَضَّأُ فَخَلَّلَ اللِّحْيَةَ فَقِيلَ لَهُ تُخِلِّلُ لِحْيَتَكَ؟ فَقَالَ

«وَمَا يَمْنَعُنِي وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُخَلِّلُ لِحْيَتَهُ؟» قَالَ سُفْيَانُ وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ حَسَّانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ عَمَّارٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ نَحْوَهُ  

hakim:529ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Muḥammad b. Wahbb. Abū Karīmah > Muḥammad b. Ḥarb > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

[Machine] I saw the Prophet ﷺ performing ablution and passing his fingers through his beard from underneath it. He said, "My Lord commanded me to do this."  

الحاكم:٥٢٩فَحَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ «تَوَضَّأَ وَخَلَّلَ لِحْيَتَهُ بِأَصَابِعِهِ مِنْ تَحْتِهَا» وَقَالَ «بِهَذَا أَمَرَنِي رَبِّي»  

hakim:530ʿAlī b. Ḥamshādh > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Muḥammad b. Wahb > Marwān b. Muḥammad > Ibrāhīm b. Muḥammad al-Fazārī > Mūsá b. Abū ʿĀʾishah > Anas b. Mālik

[Machine] I saw the Prophet ﷺ performing ablution and trimming his beard, and he said, "My Lord commanded me to do this."  

الحاكم:٥٣٠وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ «تَوَضَّأَ وَخَلَّلَ لِحْيَتَهُ» وَقَالَ «بِهَذَا أَمَرَنِي رَبِّي»  

hakim:531Muḥammad b. Ayyūb > Hilāl b. Fayyāḍ > ʿUmar b. Abū Wahb > Mūsá b. Tharwān > Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh b. Karīz > ʿĀʾishah

[Machine] The translation of the given text is: "The Messenger of Allah ﷺ used to clean his beard when he performed ablution, and this is a valid evidence for wiping the inner parts of the ears."  

الحاكم:٥٣١فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا هِلَالُ بْنُ فَيَّاضٍ ثنا عُمَرُ بْنُ أَبِي وَهْبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ ثَرْوَانَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَرِيزٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا تَوَضَّأَ خَلَّلَ لِحْيَتَهُ» «وَهَذَا شَاهِدٌ صَحِيحٌ فِي مَسْحِ بَاطِنِ الْأُذُنَيْنِ»  

hakim:532Abū Bakr b. Isḥāq And ʾAbū Bakr b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr al-Azdī > Muḥammad b. ʿAmr > Zāʾidah > Sufyān b. Saʿīd > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed ablution and wiped the inside and outside of his ears. Ibn Mas'ud used to order for the same. Zaidah bin Qudamah is considered trustworthy and reliable, as he narrated this from Thawri and others have also confirmed it.  

الحاكم:٥٣٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «تَوَضَّأَ فَمَسَحَ بَاطِنَ أُذُنَيْهِ وَظَاهِرَهُمَا» قَالَ وَكَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَأْمُرُ بِذَلِكَ «زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ قَدْ أَسْنَدَهُ عَنِ الثَّوْرِيِّ وَأَوْقَفَهُ غَيْرُهُ» زائدة ثقة وغيره يوقفه  

hakim:533Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Zayd b. al-Ḥubāb > Muḥammad b. al-Khalīl al-Aṣbahānī > Mūsa b. Isḥāq al-Nṣārī > Abū Bakr b. Abū Shayybah > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿAbd al-Raḥman b. Thābit > ʿAbdullāh b. al-Faḍl > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ performed ablution by washing the body parts twice. (Using translation from Bukhārī 158)  

الحاكم:٥٣٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ وَأَخْبَرَنِيْ مُحَمَّدُ بْنُ الْخَلِيْلِ الأَصْبَهَانِيُ ثَنَا مُوسَىَ بْنُ إِسْحَاقَ الأنْصَارِيُ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ بْنُ أَبِي شَيّبَةَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «تَوَضَّأَ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَشَاهِدُهُ الْحَدِيثُ الْمُرْسَلُ الْمَشْهُورُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ تَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً ثُمَّ قَالَ «هَذَا وَظِيفَةُ الْوُضُوءِ» ثُمَّ تَوَضَّأَ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ فَقَالَ «هَذَا الْوَسِيطُ مِنَ الْوُضُوءِ الَّذِي يُضَاعِفُ اللَّهُ الْأَجْرَ لِصَاحِبِهِ مَرَّتَيْنِ» الْحَدِيثُ بِطُولِهِ على شرط مسلم
hakim:534Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Abū Khalīfah al-Qāḍī > Abū al-Walīd Hishām b. ʿAbd al-Malik > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to perform wudu (ablution) step by step and combined between gargling and rinsing the nose.  

الحاكم:٥٣٤حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ثنا أَبُو خَلِيفَةَ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً وَجَمَعَ بَيْنَ الْمَضْمَضَةِ وَالِاسْتِنْشَاقِ» أخرجا أوله  

hakim:535Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Sakan > al-Qaʿnabī > Dāwud b. Qays al-Farrāʾ > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Al-Qa'nabi narrated from Dawud bin Qais al-Farra' from Zaid bin Aslam from 'Ata' bin Yasar from Ibn Abbas that the Prophet ﷺ performed ablution in two separate rooms."  

الحاكم:٥٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ الْفَرَّاءُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَوَضَّأَ بِغَرْفَةٍ غَرْفَةٍ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ»
hakim:536Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. al-Junayd > Muḥammad b. Isḥāq al-Maʿmarī Bi-al-Madīnah > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > Dāwud b. Qays And Mālik b. Anas > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Usāmah b. Zayd > Bilāl > Dakhalt

[Machine] "I entered the market with the Messenger of Allah ﷺ, and he went to fulfill his needs. Then he returned, and I gave him water so he performed ablution. He then tried to take out his arms from his pocket but couldn't, so he took them out from under his cloak. Then he performed ablution and wiped over his socks."  

الحاكم:٥٣٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمَعْمَرِيُّ بِالْمَدِينَةِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ بِلَالٍ قَالَ

«دَخَلْتُ الْأَسْوَاقَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ» قَالَ «فَجَاءَ فَنَاوَلْتُهُ مَاءً فَتَوَضَّأَ ثُمَّ ذَهَبَ لِيُخْرِجَ ذِرَاعَيْهِ مِنْ جَيْبِهِ فَلَمْ يَقْدِرْ فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ مِنْ حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَفِيهِ فَائِدَةٌ كَبِيرَةٌ وَهِيَ أَنَّهُمَا لَمْ يُخَرِّجَا حَدِيثَ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ فِي مَسْحِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَلَى الْخُفَّيْنِ فِي الْحَضَرِ وَذِكْرَ التَّوْقِيتِ فِيهِ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى إِخْبَارِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَالْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَإِنَّ الْأَسْوَاقَ مَحِلَّةٌ مَشْهُورَةٌ مِنْ مَحَالِّ الْمَدِينَةِ وَالْحَدِيثُ مَشْهُورٌ بِدَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ الْفَرَّاءِ على شرطهما
hakim:537Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū Nuʿaym > Dāwud b. Qays > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Prophet ﷺ entered the markets and went to fulfill his need accompanied by Bilal. Then they came out, and I asked Bilal, "What did he do?" He said, "He performed ablution and washed his face and hands, wiped his head, and wiped over his socks."  

الحاكم:٥٣٧حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ الْأَسْوَاقَ فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ وَمَعَهُ بِلَالٌ ثُمَّ خَرَجَا فَسَأَلْتُ بِلَالًا مَاذَا صَنَعَ؟ قَالَ «تَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ فَقَدِ احْتَجَّ بِدَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ»
hakim:538Abū Bakr b. Isḥāq > al-Ḥusayn b. ʿAlī Thum > Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Aḥmad b. Abū ʿUbaydullāh Bimiṣr > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿImrān b. Miqlāṣ And Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Ḥabbān b. Wāsiʿ from his father > ʿAbdullāh b. Zayd al-Anṣārī > Raʾayt

[Machine] "I saw the Messenger of Allah (pbuh) performing ablution and he took water for his ears separately from the water with which he wiped his head."  

الحاكم:٥٣٨وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثُمَّ حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدِ اللَّهِ بِمِصْرَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ مِقْلَاصٍ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَا أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ حَبَّانَ بْنِ وَاسِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَتَوَضَّأُ فَأَخَذَ مَاءً لِأُذُنَيْهِ خِلَافَ الْمَاءِ الَّذِي مَسَحَ بِهِ رَأْسَهُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ إِذَا سَلِمَ مِنَ ابْنِ أَبِي عُبَيْدِ اللَّهِ هَذَا فَقَدِ احْتَجَّا جَمِيعًا بِجَمِيعِ رُوَاتِهِ» وَقَدْ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ وَشَاهِدُهُ مَاسكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:539Abū al-Walīd al-Faqīh Ghayr Marrah > al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Ḥabbān b. Wāsiʿ from his father > ʿAbdullāh b. Zayd

[Machine] "That the Prophet ﷺ wiped his ears without the same water he used to wipe his head, and this is a clear statement with the same meaning as the first, and it is authentic, like it."  

الحاكم:٥٣٩حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ غَيْرُ مَرَّةٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ حَبَّانَ بْنَ وَاسِعٍ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «مَسَحَ أُذُنَيْهِ بِغَيْرِ الْمَاءِ الَّذِي مَسَحَ بِهِ رَأْسَهُ» «وَهَذَا يُصَرِّحُ بِمَعْنَى الْأَوَّلِ وَهُوَ صَحِيحٌ مِثْلُهُ» صحيح  

hakim:540Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > al-Rubayyiʿ b. Muʿawwidh

[Machine] That the Prophet ﷺ wiped the inner and outer parts of his ears, and he did not require Ibn 'Aqil, who was straightforward in narration, as a witness for this noble act.  

الحاكم:٥٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «مَسَحَ أُذُنَيْهِ بَاطِنَهُمَا وَظَاهِرَهُمَا» «وَلَمْ يَحْتَجَّا بِابْنِ عَقِيلٍ وَهُوَ مُسْتَقِيمُ الْحَدِيثِ مُقَدَّمٌ فِي الشُّرَفِ» ابن عقيل مستقيم الحديث  

hakim:541Abū al-ʿAbbās > Ibrāhīm b. Marzūq > Wahbb. Jarīr Waʾabū Dāwud > Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb Waḥafṣ b. ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. Salamah > Dakhalnā > ʿAlī > Warajulān a man Minnā Warajul from Banī Asad > Fabaʿathahumā Liḥājah > Innakumā ʿIljān Faʿālijā > Dīnikumā > Thum

[Machine] "We entered upon Ali, me and two other men, one of whom was from our tribe and the other from the tribe of Banu Asad. Ali said to them, 'So they sent them for a need, and he said, "Indeed, you two are sick, so treat yourselves according to your religion."' Then he entered the restroom and came out. He called for water and washed his hands, then he began to recite the Quran. It seemed as if we disapproved, so he said, 'It seems that you two disapproved. The Messenger of Allah used to fulfill his needs, recite the Qur'an, and eat meat without anything preventing him from recitation except impurity (janabah).'"  

الحاكم:٥٤١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ وَأَبُو دَاوُدَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَحَفْصُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ

دَخَلْنَا عَلَى عَلِيٍّ أَنَا وَرَجُلَانِ رَجُلٌ مِنَّا وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ قَالَ فَبَعَثَهُمَا لِحَاجَةٍ وَقَالَ «إِنَّكُمَا عِلْجَانِ فَعَالِجَا عَنْ دِينِكُمَا» قَالَ ثُمَّ دَخَلَ الْمَخْرَجَ ثُمَّ خَرَجَ فَدَعَا بِمَاءٍ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثُمَّ جَعَلَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَكَأَنَّا أَنْكَرْنَا فَقَالَ «كَأَنَّكُمَا أَنْكَرْتُمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْضِي الْحَاجَةَ وَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَيَأْكُلُ اللَّحْمَ وَلَمْ يَكُنْ يَحْجُبُهُ عَنْ قِرَاءَتِهِ شَيْءٌ لَيْسَ الْجَنَابَةُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَالشَّيْخَانِ لَمْ يَحْتَجَّا بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ فَمَدَارُ الْحَدِيثِ عَلَيْهِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَمَةَ غَيْرُ مَطْعُونٍ فِيهِ صحيح
hakim:542Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr And ʾAbū ʿAwn Muḥammad b. Aḥmad b. al-Ḥarāz Bimakkah Fī Ākharīn > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If one of you comes to his family and then wants to return, let him perform ablution, for he will be more lively in his return."  

الحاكم:٥٤٢أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ وَأَبُو عَوْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَرَازُ بِمَكَّةَ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي قَالَا ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُعَاوِدَ فَلْيَتَوَضَّأْ فَإِنَّهُ أَنْشَطُ لِلْعَوْدِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا أَخْرَجَاهُ إِلَى قَوْلِهِ» فَلْيَتَوَضَّأْ «فَقَطْ وَلَمْ يَذْكُرَا فِيهِ» فَإِنَّهُ أَنْشَطُ لِلْعَوْدِ «وَهَذِهِ لَفْظَةٌ تَفَرَّدَ بِهَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ وَالتَّفَرُّدُ مِنْ مِثْلِهِ مَقْبُولٌ عِنْدَهُمَا» لم يخرجا آخره
hakim:543Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAttāb Abū al-Aḥwaṣ Muḥammad b. al-Haytham al-Qāḍī > Saʿīd b. Kathīr b. ʿUfayr And Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Bukayr > al-Layth b. Saʿd > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbdullāh b. Abū Qays

[Machine] I asked Aisha, "How did the Messenger of Allah ﷺ behave when he was in a state of janabah (major ritual impurity)? Would he take a bath before sleeping, or did he sleep before taking a bath?" She said, "He would sometimes take a bath and then sleep, and sometimes he would perform ablution (wudu) and then sleep." I said, "All praise is due to Allah, who made this matter flexible." This hadith was narrated by Muslim in his Sahih from Qutaybah, and Ghudayf ibn al-Harith narrated from Aisha as well.  

الحاكم:٥٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَتَّابٍ أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي ثنا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ قَالَا ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَيْسٍ قَالَ

سَأَلْتُ عَائِشَةَ قُلْتُ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَصْنَعُ فِي الْجَنَابَةِ أَكَانَ يَغْتَسِلُ قَبْلَ أَنْ يَنَامَ أَوْ يَنَامُ قَبْلَ أَنْ يَغْتَسِلَ؟ قَالَتْ «كُلُّ ذَلِكَ كَانَ يَفْعَلُ رُبَّمَا اغْتَسَلَ فَنَامَ وَرُبَّمَا تَوَضَّأَ فَنَامَ» قُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الْأَمْرِ سَعَةً رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ شَوَاهِدَهُ بِأَلْفَاظِهَا وَقَدْ تَابَعَهُ غُضَيْفُ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَائِشَةَرواه مسلم  

hakim:544Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Abū Bakr b. Abū Naṣr al-Dārabardī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Nuʿaym And ʾAbū Ḥudhayfah > Sufyān > Burd b. Sinān > ʿUbādah b. Nusay > Ghuḍayf b. al-Ḥārith > Saʾalt ʿĀʾishah

[Machine] About the Prophet's ﷺ ritual washing from sexual impurity, she said: "He might have washed before sleeping, and he might have slept before washing." It was followed by Kahmas ibn al-Hasan reporting from Burd.  

الحاكم:٥٤٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الدَّارَبَرْدِيِّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَأَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ عَنْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ

عَنْ غُسْلِ النَّبِيِّ ﷺ مِنَ الْجَنَابَةِ فَقَالَتْ «رُبَّمَا اغْتَسَلَ قَبْلَ أَنْ يَنَامَ وَرُبَّمَا نَامَ قَبْلَ أَنْ يَغْتَسِلَ» تَابَعَهُ كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ بُرْدٍ  

hakim:545Abū Bakr b. Isḥāq > Abū Muslim > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥammād > Kahmas > Abū al-ʿAlāʾ > ʿUbādah b. Nusay > Ghuḍayf b. al-Ḥārith

[Machine] I asked Aisha, "Did the Messenger of Allah, peace be upon him, wash himself from the beginning or from the end when he experienced seminal emission?" She replied, "Sometimes he would wash from the beginning and sometimes from the end." I said, "Allah is the greatest. All praise is due to Allah who has made things easy for us." And I sent blessings upon our master Muhammad, his family, and all his companions.  

الحاكم:٥٤٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ ثنا كَهْمَسٌ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ عَنْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَصَابَهُ الْجَنَابَةُ اغْتَسَلَ مِنْ أَوَّلِهِ أَوْ مِنْ آخِرِهِ؟ قَالَتْ «رُبَّمَا اغْتَسَلَ مِنْ أَوَّلِهِ وَرُبَّمَا اغْتَسَلَ مِنْ آخِرِهِ» قُلْتُ اللَّهُ أَكْبَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الْأَمْرِ سَعَةً وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى سَيِّدَنَا مُحَمَّدٍ وَآلِهِ وَأَصْحَابِهِ أَجْمَعِينَ