Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:542Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr And ʾAbū ʿAwn Muḥammad b. Aḥmad b. al-Ḥarāz Bimakkah Fī Ākharīn > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If one of you comes to his family and then wants to return, let him perform ablution, for he will be more lively in his return."  

الحاكم:٥٤٢أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ وَأَبُو عَوْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَرَازُ بِمَكَّةَ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي قَالَا ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُعَاوِدَ فَلْيَتَوَضَّأْ فَإِنَّهُ أَنْشَطُ لِلْعَوْدِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا أَخْرَجَاهُ إِلَى قَوْلِهِ» فَلْيَتَوَضَّأْ «فَقَطْ وَلَمْ يَذْكُرَا فِيهِ» فَإِنَّهُ أَنْشَطُ لِلْعَوْدِ «وَهَذِهِ لَفْظَةٌ تَفَرَّدَ بِهَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ وَالتَّفَرُّدُ مِنْ مِثْلِهِ مَقْبُولٌ عِنْدَهُمَا» لم يخرجا آخره

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Abū Dāwūd, Tirmidhī, Ibn Mājah, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:308[Chain 1] Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ḥafṣ b. Ghiyāth [Chain 2] Abū Kurayb > Ibn Abū Zāʾidah [Chain 3] ʿAmr al-Nāqid And Ibn Numayr > Marwān b. Muʿāwiyah al-Fazārī > ʿĀṣim > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd al-Khudrī

The Messenger of Allah ﷺ said: When anyone amongst you has sexual intercourse with his wife and then he intends to repeat it, he should perform ablution. In the hadith transmitted by Abu Bakr. (the words are):" Between the two (acts) there should be an ablution," or he (the narrator) said:" Then he intended that it should be repeated."  

مسلم:٣٠٨وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ح وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ كُلُّهُمْ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَعُودَ فَلْيَتَوَضَّأْ زَادَ أَبُو بَكْرٍ فِي حَدِيثِهِ بَيْنَهُمَا وُضُوءًا وَقَالَ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُعَاوِدَ  

abudawud:220ʿAmr b. ʿAwn > Ḥafṣ b. Ghiyāth > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd al-Khudrī

The Prophet (May peace be upon him) said : When any of you has intercourse with his wife and desire to repeat it, he should perform ablution between them.  

أبو داود:٢٢٠حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ ثُمَّ بَدَا لَهُ أَنْ يُعَاوِدَ فَلْيَتَوَضَّأْ بَيْنَهُمَا وُضُوءًا  

tirmidhi:141Hannād > Ḥafṣ b. Ghiyāth > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd al-Khudrī

the Prophet said: When one of you comes to his wife, then he wants to repeat (it), let him perform Wudu between them."  

الترمذي:١٤١حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَعُودَ فَلْيَتَوَضَّأْ بَيْنَهُمَا وُضُوءًا قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَهُوَ قَوْلُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَقَالَ بِهِ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالُوا إِذَا جَامَعَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَعُودَ فَلْيَتَوَضَّأْ قَبْلَ أَنْ يَعُودَ وَأَبُو الْمُتَوَكِّلِ اسْمُهُ عَلِيُّ بْنُ دَاوُدَ وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ اسْمُهُ سَعْدُ بْنُ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ
ibnmajah:587Muḥammad b. ʿAbd al-Malik b. Abū al-Shawārib > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd al-Khudrī

"The Messenger of Allah said: 'If anyone of you has intercourse with his wife, then he wants to do it again, let him perform ablution.'"  

ابن ماجة:٥٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَعُودَ فَلْيَتَوَضَّأْ  

ذِكْرُ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا أَمَرَ بِهَذَا الْأَمْرِ

ibnhibban:1211al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Sinjī Bimarw > Jaʿfar b. Hāshim al-ʿAskarī > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "When one of you comes to his family and then wants to return, let him perform ablution, for indeed it is more refreshing for the return."  

ابن حبّان:١٢١١أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ السِّنْجِيُّ بِمَرْوَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ هَاشِمٍ الْعَسْكَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَعُودَ فَلْيَتَوَضَّأْ فَإِنَّهُ أَنْشَطُ لِلْعَوْدِ»  

bayhaqi:985Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] That the Prophet ﷺ said, "When one of you intends to return, let him perform ablution, for it revitalizes the return." And it was narrated from Umar ibn Al-Khattab that he ordered the performance of ablution.  

البيهقي:٩٨٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمُ الْعَوْدَ فَلْيَتَوَضَّأْ فَإِنَّهُ أُنْشِطُ لِلْعَوْدِ وَرُوِّينَا عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ أَمَرَ بِالْوُضُوءِ  

suyuti:2226a

"The Messenger of Allah said: 'If anyone of you has intercourse with his wife, then he wants to do it again, let him perform ablution.'" (Using translation from Ibn Mājah 587)   

السيوطي:٢٢٢٦a

"إذا غَشِى أحدُكُمْ أهْلَه، ثُمَّ أراد أن يعودَ فليتوضَّأ وضُوءَه للصَّلاة".  

ابن جرير في تهذيبه عن أبي سعيد
suyuti:1611a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦١١a

"إذَا جامَعَ أحدُكُمْ أهْلَهُ مِنَ اللَّيلِ. ثُمَّ أرادَ أنْ يَعُودَ فليتوضَّأ بَينَهُما وضُوءًا" .  

[ش] ابن أبى شيبة عن أبي سعيد
suyuti:943a

The Prophet (May peace be upon him) said : When any of you has intercourse with his wife and desire to repeat it, he should perform ablution between them. (Using translation from Abū Dāʾūd 220)   

السيوطي:٩٤٣a

"إذا أتى أحَدُكمُ أهلَه ثم أراد أن يعودَ فليتوضَّأُ بينهما" .  

[عب] عبد الرازق [ط] الطيالسي [حم] أحمد [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة وابن جرير في تهذيبه عن أبى سعيد
suyuti:944a

"The Messenger of Allah said: 'If anyone of you has intercourse with his wife, then he wants to do it again, let him perform ablution.'" (Using translation from Ibn Mājah 587)   

السيوطي:٩٤٤a

"إذا أتى أحدُكم أهلَه ثم أراد العودَ فليتوضأ؛ فإنه أنشطُ للعودِ".  

[خد] البخارى في الأدب المفرد [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أبى سعيد
suyuti:945a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٤٥a

"إذا أتى أحدُكمُ أهلَه وأراد أن يعودَ فليغْسِلْ فرجه".  

[ت] الترمذي في العلل، [ق] البيهقى في السنن عن عمر، وصحَّح وقفَه [ق] البيهقى في السنن