Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:945a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٤٥a

"إذا أتى أحدُكمُ أهلَه وأراد أن يعودَ فليغْسِلْ فرجه".  

[ت] الترمذي في العلل، [ق] البيهقى في السنن عن عمر، وصحَّح وقفَه [ق] البيهقى في السنن

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
ibnmajah:587Muḥammad b. ʿAbd al-Malik b. Abū al-Shawārib > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd al-Khudrī

"The Messenger of Allah said: 'If anyone of you has intercourse with his wife, then he wants to do it again, let him perform ablution.'"  

ابن ماجة:٥٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَعُودَ فَلْيَتَوَضَّأْ  

hakim:542Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr And ʾAbū ʿAwn Muḥammad b. Aḥmad b. al-Ḥarāz Bimakkah Fī Ākharīn > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If one of you comes to his family and then wants to return, let him perform ablution, for he will be more lively in his return."  

الحاكم:٥٤٢أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ وَأَبُو عَوْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَرَازُ بِمَكَّةَ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي قَالَا ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُعَاوِدَ فَلْيَتَوَضَّأْ فَإِنَّهُ أَنْشَطُ لِلْعَوْدِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا أَخْرَجَاهُ إِلَى قَوْلِهِ» فَلْيَتَوَضَّأْ «فَقَطْ وَلَمْ يَذْكُرَا فِيهِ» فَإِنَّهُ أَنْشَطُ لِلْعَوْدِ «وَهَذِهِ لَفْظَةٌ تَفَرَّدَ بِهَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ وَالتَّفَرُّدُ مِنْ مِثْلِهِ مَقْبُولٌ عِنْدَهُمَا» لم يخرجا آخره

ذِكْرُ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا أَمَرَ بِهَذَا الْأَمْرِ

ibnhibban:1211al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Sinjī Bimarw > Jaʿfar b. Hāshim al-ʿAskarī > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "When one of you comes to his family and then wants to return, let him perform ablution, for indeed it is more refreshing for the return."  

ابن حبّان:١٢١١أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ السِّنْجِيُّ بِمَرْوَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ هَاشِمٍ الْعَسْكَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَعُودَ فَلْيَتَوَضَّأْ فَإِنَّهُ أَنْشَطُ لِلْعَوْدِ»  

suyuti:943a

The Prophet (May peace be upon him) said : When any of you has intercourse with his wife and desire to repeat it, he should perform ablution between them. (Using translation from Abū Dāʾūd 220)   

السيوطي:٩٤٣a

"إذا أتى أحَدُكمُ أهلَه ثم أراد أن يعودَ فليتوضَّأُ بينهما" .  

[عب] عبد الرازق [ط] الطيالسي [حم] أحمد [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة وابن جرير في تهذيبه عن أبى سعيد