2. Book of Knowledge (1/4)

٢۔ كِتَابُ الْعِلْمِ ص ١

hakim:288Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam al-Miṣrī > Ibn Wahb > Abū Yaḥyá Fulayḥ b. Sulaymān al-Khuzāʿī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Maʿmar al-Anṣārī > Saʿīd b. Yasār > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: If anyone acquires knowledge that should be sought seeking the Face of Allah, but he acquires it only to get some worldly advantage, he will not experience the arf, i.e. the fragrance, of Paradise. (Using translation from Abū Dāʾūd 3664)   

الحاكم:٢٨٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ الْمِصْرِيُّ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أَبُو يَحْيَى فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْخُزَاعِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ تَعَلَّمَ عِلْمًا مِمَّا يُبْتَغَى بِهِ وَجْهُ اللَّهِ لَا يَتَعَلَّمُهُ إِلَّا لَيُصِيبَ بِهِ غَرَضًا مِنَ الدُّنْيَا لَمْ يَجِدْ عَرْفَ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ سَنَدُهُ ثِقَاتٌ رُوَاتُهُ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ أَسْنَدَهُ وَوَصَلَهُ عَنْ فُلَيْحٍ جَمَاعَةٌ غَيْرُ ابْنِ وَهْبٍ» على شرطهما
hakim:289Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād al-Sarī And Ḥdthnā Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Jawharī > Ibrāhīm b. al-Haytham al-Baladī > Abū al-ʿAbbās al-Sayyārī Wa-al-Ḥasan b. Ḥalīm Bimarw > Abū al-Muwajjih > Ūā > Saʿīd b. Manṣūr al-Makkī > Fulayḥ > Abū Ṭuwālah > Saʿīd b. Yasār > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said, "Whoever learns knowledge seeking the pleasure of Allah, but not for any worldly gain, will not attain it except that it will lead him to a purpose of the Hereafter. Falih said, 'Its recognition is its fragrance.' This hadith has been narrated with two authentic chains of transmission from Jabir ibn Abdullah and Ka'ab ibn Malik."  

الحاكم:٢٨٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ السَّرِيُّ وَحدثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَلَدِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ بِمَرْوَ قَالَا ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ قَالُوا ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَكِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ أَبِي طُوَالَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ تَعَلَّمَ عِلْمًا يُبْتَغَى بِهِ وَجْهُ اللَّهِ لَا يَتَعَلَّمُهُ إِلَّا لَيُصِيبَ بِهِ غَرَضًا مِنَ الدُّنْيَا لَمْ يَجِدْ عَرْفَ الْجَنَّةِ» قَالَ فُلَيْحٌ وَعَرْفُهَا رِيحُهَا وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ بِإِسْنَادَيْنِ صَحِيحَيْنِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ؓ  

hakim:290Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > Aḥmad b. Muḥammad b. Salamah al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

The Prophet said: "Do not seek knowledge in order to show off in front of the scholars, or to argue with the foolish, and do not choose the best seat in a gathering, due to it (i.e. the knowledge which you have learned) for whoever does that, the Fire, the Fire (awaits him)." (Using translation from Ibn Mājah 254)   

الحاكم:٢٩٠فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ لِتُبَاهُوا بِهِ الْعُلَمَاءَ أَوْ تُمَارُوا بِهِ السُّفَهَاءَ وَلَا لِتَحِيزُوا بِهِ الْمَجْلِسَ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَالنَّارُ النَّارُ»  

hakim:291Abū Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Shaybānī from Aṣl Kitābih > Aḥmad b. Ḥammād al-Tujībī Bimiṣr > Ibn Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr Fadhakarah Bimithlih Hadhā Isnād Yaḥyá b. Ayyūb al-Miṣrī

[Machine] Regarding Ibn Jurayj, he transmitted it, and Yahya also agreed on its inclusion in the authentic books. Abdullah ibn Wahb sent it to me. I adhere to the principle that I established in accepting additional narrations from trustworthy sources in both the chains of transmission and the texts. This was narrated by Ibn Wahb and he sent it to me.  

الحاكم:٢٩١حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الشَّيْبَانِيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادٍ التُّجِيبِيُّ بِمِصْرَ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ سَمِعْتُ ابْنَ جُرَيْجٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ «هَذَا إِسْنَادُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ الْمِصْرِيِّ

عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ فَوَصَلَهُ وَيَحْيَى مُتَّفَقٌ عَلَى إِخْرَاجِهِ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَقَدْ أَرْسَلَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ فَأَنَا عَلَى الْأَصْلِ الَّذِي أَصَّلْتُهُ فِي قَبُولِ الزِّيَادَةِ مِنَ الثِّقَةِ فِي الْأَسَانِيدِ وَالْمُتُونِ» رواه ابن وهب فأرسله  

hakim:292Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Ibn Jurayj

The Prophet said: "Do not seek knowledge in order to show off in front of the scholars, or to argue with the foolish, and do not choose the best seat in a gathering, due to it (i.e. the knowledge which you have learned) for whoever does that, the Fire, the Fire (awaits him)." (Using translation from Ibn Mājah 254)   

الحاكم:٢٩٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ وَسَمِعْتُ ابْنَ جُرَيْجٍ يُحَدِّثُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ لِتُبَاهُوا بِهِ الْعُلَمَاءَ وَلَا لِتُمَارُوا بِهِ السُّفَهَاءَ وَلَا لِتُحَدِّثُوا بِهِ فِي الْمَجَالِسِ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَالنَّارُ النَّارُ»  

hakim:293Ibn Abū Ūways > Akhī > Sulaymān b. Bilāl > Isḥāq b. Yaḥyá b. Ṭalḥah > ʿAbdullāh b. Kaʿb b. Mālik from his father

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , he said: "Whoever seeks knowledge to show off to scholars or to compete with fools or to gain praise from people, then they are destined for hell." "The two sheikhs did not produce anything to Ishaaq bin Yahya, I only made him a witness for what I have fulfilled from their condition, and Ishaaq bin Yahya is from the noble descendants of Quraysh." They did not send out for Ishaaq, but I only made him a witness.  

الحاكم:٢٩٣فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنِ ابْتَغَى الْعِلْمَ لِيُبَاهِيَ بِهِ الْعُلَمَاءَ أَوْ يُمَارِيَ بِهِ السُّفَهَاءَ أَوْ يَقْبَلَ إِفَادَةَ النَّاسِ إِلَيْهِ فَإِلَى النَّارِ» «لَمْ يُخَرِّجِ الشَّيْخَانِ لِإِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى شَيْئًا وَإِنَّمَا جَعَلْتَهُ شَاهِدًا لِمَا قَدَّمْتُ مِنْ شَرْطِهِمَا وَإِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى مِنْ أَشْرَافِ قُرَيْشٍ» لم يخرجا لإسحاق وإنما خرجته شاهدا  

hakim:294Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Isḥāq b. Ibrāhīm al-ʿAdl> Abū al-Aḥwaṣ Muḥammad b. al-Haytham al-Qāḍī And Ḥdthnā Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnbarī from Aṣl Kitābih Wasaʾalah > h Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibrāhīm b. Saʿd > Ṣāliḥ b. Kaysān > al-Zuhrī > Muḥammad b. Jubayr b. Muṭʿim > Abīh Jubayr > Qām

“The Messenger of Allah ﷺ stood up in Khaif in Mina, and said: ‘May Allah make his face shine, the man who hears my words and conveys them. It may be that the bearer of knowledge does not understand it, and it may be that he takes it to one who will understand it more than he does. There are three things in which the heart of the believer does not betray: sincerity of action for the sake of Allah, offering sincere advice to the rulers of the Muslims, and adhering to the Jama’ah (main body of the Muslims). Their supplication is answered (i.e. encompassing every good, and all of the people).” (Using translation from Ibn Mājah 3056)   

الحاكم:٢٩٤حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي وَحدثنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ وَسَأَلَهُ عَنْهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ قَالَا ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرٍ قَالَ

قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالْخَيْفِ فَقَالَ نَضَّرَ اللَّهُ عَبْدًا سَمِعَ مَقَالَتِي فَوَعَاهَا ثُمَّ أَدَّاهَا إِلَى مَنْ لَمْ يَسْمَعْهَا فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَا فِقْهَ لَهُ وَرَبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُؤْمِنٍ إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ وَالطَّاعَةُ لِذَوِي الْأَمْرِ وَلُزُومُ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ قَاعِدَةٌ مِنْ قَوَاعِدِ أَصْحَابِ الرِّوَايَاتِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فَأَمَّا الْبُخَارِيُّ فَقَدْ رَوَى فِي الْجَامِعِ الصَّحِيحِ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حَمَّادٍ وَهُوَأَحَدُ أَئِمَّةِ الْإِسْلَامِ وَلَهُ أَصْلٌ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ مِنْ غَيْرِ حَدِيثِ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ فَقَدْ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ مِنْ أَوْجُهٍ صَحِيحَةٍ عَنِ الزُّهْرِيِّعلى شرطهما
hakim:295Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū And Ḥdthnā Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ibn Isḥāq > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Jawharī > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Yaʿlá > Yaḥyá > Yaʿlá b. ʿUbayd al-Ṭanāfisī And Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. al-Muẓaffar al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Hārūn > Sulaymān b. ʿUmar > Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī > Muḥammad b. Isḥāq > Abū ʿAmr Muḥammad b. Aḥmad b. Isḥāq al-ʿAdl > Muḥammad b. Khuzaym al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Saʿīd b. Yaḥyá al-Lakhmī > Ibn Isḥāq > ʿAlī b. ʿĪsá > Musaddad b. Qaṭan > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaʿlá b. ʿUbayd > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > Muḥammad b. Jubayr b. Muṭʿim from his father > Qām

[Machine] Abu Ali Al-Hafiz told us that Abu Ya'la narrated to him, who narrated from Abu Khaythama, who said: Ya'qub bin Ibrahim bin Sa'd narrated from his father, who narrated from Ibn Ishaq, who narrated from Abu Al-Hassan Muhammad bin Abdullah Al-Jawhary, who narrated from Muhammad bin Ishaq, who narrated from Muhammad bin Ya'la, who narrated from Yahya bin 'Ubaid Al-Tanafisi, and Ahmad bin Khalid Al-Wahbi, who said: Muhammad bin Ishaq narrated to us, who narrated from Muhammad bin Al-Muzaffar Al-Hafiz, who narrated from Muhammad bin Harun, who narrated from Sulaiman bin 'Umar, who narrated from Yahya bin Sa'id Al-Umawi, who narrated from Muhammad bin Ishaq, who narrated from Abu 'Amr Muhammad bin Ahmad bin Ishaq Al-'Adl, who narrated from Muhammad bin Khuza'im Al-Dimashqi, who narrated from Hisham bin 'Ammar, who said: Sa'id bin Yahya Al-Lakhmi narrated to me, who narrated from Ibn Ishaq, and Ali bin 'Isa also narrated to me. The wording is from Musaddad bin Qatan, who narrated from 'Uthman bin Abi Shaybah, who narrated from Yahya bin 'Ubaid, who narrated from Muhammad bin Ishaq, who narrated from Al-Zuhri, who narrated from Muhammad bin Jubair:

The Messenger of Allah, peace be upon him, stood in the valley of Mina and said, "May Allah brighten the face of the servant who hears my words and memorizes them, then conveys them to those who have not heard them. Perhaps there is a scholar who is not knowledgeable, but carries the knowledge to someone more knowledgeable than him. There are three qualities that a believer's heart should not hold any animosity towards: sincerity in actions for Allah, loyalty to the rulers, and adherence to the congregation. Their supplication is answered even if it comes from behind them."

These trustworthy narrators have unanimously agreed upon narrating this hadith from Muhammad bin Ishaq, from Al-Zuhri, except for Abdullah bin Numayr who differs with them. He narrates it from Muhammad bin Ishaq through Abdus Salam, son of Abi Al-Janub, who narrates from Al-Zuhri and Ibn Numayr is trustworthy. Allah knows best. Then we examined it and found that Al-Zuhri has a continuous chain narrating from Muhammad bin Jubair.  

الحاكم:٢٩٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي

وَحدثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو يَعْلَى ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَا ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْلَى ثنا يَحْيَى ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى اللَّخْمِيُّ ثنا ابْنُ إِسْحَاقَ وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالْخَيْفِ مِنْ مِنًى فَقَالَ نَضَّرَ اللَّهُ عَبْدًا سَمِعَ مَقَالَتِي فَوَعَاهَا ثُمَّ أَدَّاهَا إِلَى مَنْ لَمْ يَسْمَعْهَا فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَا فِقْهَ لَهُ وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَأَفْقَهُ مِنْهُ ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُؤْمِنٍ إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ وَالنَّصِيحَةُ لِأُولِي الْأَمْرِ وَلُزُومُ الْجَمَاعَةِ فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تَكُونُ مِنْ وَرَائِهِمْ «» قَدِ اتَّفَقَ هَؤُلَاءِ الثِّقَاتُ عَلَى رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَخَالَفَهُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ وَحْدَهُ فَقَالَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ وَهُوَ ابْنُ أَبِي الْجَنُوبِ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَابْنُ نُمَيْرٍ ثِقَةٌ وَاللَّهُ أَعْلَمُ ثُمَّ نَظَرْنَاهُ فَوَجَدْنَا لِلزُّهْرِيِّ فِيهِ مُتَابِعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ  

hakim:296Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ibn Isḥāq > ʿAmr b. Abū ʿAmr a freed slave of al-Muṭṭalib > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥūwayrith > Muḥammad b. Jubayr b. Muṭʿim from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, while he was in Khayf from Mina: "May Allah have mercy on a servant who hears my words, memorizes them, and conveys them to those who have not heard them. It is possible that the one who conveys knowledge may be more knowledgeable than the one receiving it. There are three qualities that the heart of a believer should not harbor: insincerity in actions, giving advice to the rulers, and abandoning the Muslim community. Their supplications will come from behind them." This is also narrated by a group of companions including Umar, Uthman, Ali, Abdullah bin Mas'ud, Muadh bin Jabal, Ibn Umar, Ibn Abbas, Abu Huraira, Anas, and others. The narration of Nu'man bin Bashir is mentioned as a condition for the authenticity of this hadith.  

الحاكم:٢٩٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ وَهُوَ بِالْخَيْفِ مِنْ مِنًى رَحِمَ اللَّهُ عَبْدًا سَمِعَ مَقَالَتِي فَوَعَاهَا ثُمَّ أَدَّاهَا إِلَى مَنْ لَمْ يَسْمَعْهَا فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَا فِقْهَ لَهُ وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ الْمُؤْمِنِ إِخْلَاصُ الْعَمَلِ وَمُنَاصَحَةُ ذَوِي الْأَمْرِ وَلُزُومُ الْجَمَاعَةِ فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تَكُونُ مِنٍ وَرَائِهِمْ « وَفِي الْبَابِ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ مِنْهُمْ عُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَابْنُ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ وَأَبُو هُرَيْرَةَ وَأَنَسٌ وَغَيْرُهُمْ عِدَّةٌ» وَحَدِيثُ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ مِنْ شَرْطِ الصَّحِيحِ  

hakim:297Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb Ghayr Marrah > Ibrāhīm b. Bakr al-Marwazī Bibayt al-Maqdis > ʿAbdullāh b. Bakr al-Sahmī > Ḥātim b. Abū Ṣaghīrah > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon and said, "May Allah enlighten the face of a person who hears my words and bears them. Many individuals who possess knowledge are not truly wise, and many individuals who possess knowledge convey it to someone who is more knowledgeable than them. There are three things that do not burden the heart of a believer: sincere actions for the sake of Allah, advising the leaders, and remaining steadfast in the Muslim community." A Muslim has cited a hadith in the authentic Musnad, narrated by Simak bin Harb from Nu'man bin Bashir, who said, "I once saw our Prophet ﷺ filling his stomach with dates." It was also narrated by Simak bin Harb from Nu'man that the Prophet ﷺ used to straighten our rows, and this hadith has been agreed upon for its authenticity. It was also reported by Sha'bi and Mujahid from Nu'man bin Bashir, from the Prophet ﷺ , and this is according to the condition set by Imam Muslim.  

الحاكم:٢٩٧سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ غَيْرُ مَرَّةٍ يَقُولُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَكْرٍ الْمَرْوَزِيُّ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ نَضَّرَ اللَّهُ وَجْهَ امْرِئٍ سَمِعَ مَقَالَتِي فَحَمَلَهَا فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ غَيْرُ فَقِيهٍ وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُؤْمِنٍ إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ تَعَالَى وَمُنَاصَحَةُ وُلَاةِ الْأَمْرِ وَلُزُومُ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ «» قَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ فِي الْمُسْنَدِ الصَّحِيحِ بِحَدِيثِ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ أَنَّهُ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ نَبِيَّنَا ﷺ يَوْمًا يَمْلَأُ بَطْنَهُ مِنَ الدَّقَلِ وَعَنْ سِمَاكٍ عَنِ النُّعْمَانِ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُسَوِّي صُفُوفَنَا الْحَدِيثَ «وَحَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِي مُتَّفَقٌ عَلَى إِخْرَاجِهِمَا» وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الشَّعْبِيِّ وَمُجَاهِدٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺعلى شرط مسلم  

hakim:298Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Naḥwī > al-Qāsim b. al-Mughīrah al-Jawharī > Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Ḥāfiẓ > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] He said, "Welcome to the will of the Messenger of Allah peace be upon him. The Messenger of Allah peace be upon him used to give us advice about you."  

الحاكم:٢٩٨حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ النَّحْوِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْمُغِيرَةِ الْجَوْهَرِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّهُ قَالَ «مَرْحَبًا بِوَصِيَّةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُوصِينَا بِكُمْ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ثَابِتٌ لِاتِّفَاقِ الشَّيْخَيْنِ عَلَى الِاحْتِجَاجِ بِسَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ وَعَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ وَالْجُرَيْرِيِّ ثُمَّ احْتِجَاجِ مُسْلِمٍ بِحَدِيثِ أَبِي نَضْرَةَ فَقَدْ عَدَدْتُ لَهُ فِي الْمُسْنَدِ الصَّحِيحِ أَحَدَ عَشَرَ أَصْلًا لِلْجُرَيْرِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَا هَذَا الْحَدِيثَ الَّذِي هُوَ أَوَّلُ حَدِيثٍ فِي فَضْلِ طُلَّابِ الْحَدِيثِ وَلَا يُعْلَمُ لَهُ عِلَّةٌ فَلِهَذَا الْحَدِيثِ طُرُقٌ يَجْمَعُهَا أَهْلُ الْحَدِيثِ عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَأَبُو هَارُونَ مِمَّنْ سَكَتُوا عَنْهُ» على شرط مسلم ولا علة له
hakim:299Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > al-Sarī b. Khuzaymah > Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > Zāʾidah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

If anyone pursues a path in search of knowledge, Allah will thereby make easy for him a path to paradise; and he who is made slow by his actions will not be speeded by his genealogy. (Using translation from Abū Dāʾūd 3643)  

الحاكم:٢٩٩حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْ رَجُلٍ سَلَكَ طَرِيقًا يَطْلُبُ فِيهِ عِلْمًا إِلَّا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقَ الْجَنَّةِ وَمَنْ أَبْطَأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ» تَابَعَهُ أَبُو مُعَاوِيَةَعلى شرطهما  

hakim:300al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Ibn Numayr > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever takes a path upon which to obtain knowledge, Allah makes the path to Paradise easy for him." (Using translation from Tirmidhī 2646)  

الحاكم:٣٠٠فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ سَلَكَ طَرِيقًا فِيهِ يَلْتَمِسُ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَاللَّفْظَةُ الَّتِي أَسْنَدَهَا زَائِدَةُ قَدْ وَقَفَهَا غَيْرُهُ فَأَمَّا طَلَبُ الْعِلْمِ فَلَمْ يُخْتَلَفْ عَلَى الْأَعْمَشِ فِي سَنَدِهِ»
hakim:301Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Bakrah Bakkār b. Qutaybah b. Bakkār al-Qāḍī Bimiṣr > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Isḥāq b. Saʿīd from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Know your lineage, maintain your ties of kinship. For there is no relationship for the one whose ties of kinship have been cut, even if they were close, nor distance for the one whose ties of kinship have been maintained, even if they were far."  

الحاكم:٣٠١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو بَكْرَةَ بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ بْنِ بَكَّارٍ الْقَاضِي بِمِصْرَ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَمَتَّ إِلَيْهِ بِرَحِمٍ بَعِيدَةٍ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اعْرِفُوا أَنْسَابَكُمْ تَصِلُوا أَرْحَامَكُمْ فَإِنَّهُ لَا قُرْبَ لِرَحِمٍ إِذَا قُطِعَتْ وَإِنْ كَانَتْ قَرِيبَةً وَلَا بُعْدَ لَهَا إِذَا وُصِلَتْ وَإِنْ كَانَتْ بَعِيدَةً»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجْهُ وَاحِدٌ مِنْهُمَا وَإِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ هُوَ ابْنُ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ قَدِ احْتَجَّ الْبُخَارِيُّ بِأَكْثَرِ رِوَايَاتِهِ عَنْ أَبِيهِ وَلِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ مُخَرَّجٌ مِثْلُهُ فِي الشَّوَاهِدِ» على شرط البخاري
hakim:302Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Abū Bakr Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī > Yūsuf b. Salmān > Ḥātim b. Ismāʿīl > Abū al-Asbāṭ al-Ḥārithī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Learn about your lineage, so you can maintain your family ties." Ali ibn 'Isa al-Hiri reported to us, Al-Husayn ibn Muhammad ibn Ziyad narrated, "I heard Muhammad ibn Yahya say that Abu al-Asbat al-Harithi is Bashir ibn Rafi'."  

الحاكم:٣٠٢حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ سَلْمَانَ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبُو الْأَسْبَاطِ الْحَارِثِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَعَلَّمُوا أَنْسَابَكُمْ تَصِلُوا أَرْحَامَكُمْ» حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى يَقُولُ أَبُو الْأَسْبَاطِ الْحَارِثِيُّ هُوَ بِشْرُ بْنُ رَافِعٍ  

hakim:303Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī And Ḥdthnā Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Mūsá b. al-Ḥasan b. ʿAbbād > Abū Ḥudhayfah > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. ʿAqīl > Muḥammad b. Jubayr b. Muṭʿim from his father

[Machine] A man came to the Prophet Muhammad ﷺ and asked, "O Messenger of Allah, which cities are the worst?" The Prophet replied, "I do not know." When Gabriel (the angel) came to him, he said, "O Gabriel, which cities are the worst?" Gabriel replied, "I do not know until I ask my Lord." Then Gabriel left and stayed as long as Allah willed, then he returned and said, "O Muhammad, you asked me which cities are the worst? And I said, 'I do not know' and I asked my Lord. He replied, 'The worst of them are the markets.'" This hadith has been transmitted by all narrators, except Abdullah bin Muhammad bin Aqil. Al-Bukhari has unique narration with Abu Hudhaifah as the witness. This hadith is the origin for the saying of the scholar, "I do not know," and it has a witness from Abdullah bin Muhammad bin Aqil. Al-Dhahabi did not mention it in his summary.  

الحاكم:٣٠٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ وَحدثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ قَالَا ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْبِلَادِ شَرٌّ؟ فَقَالَ «لَا أَدْرِي» فَلَمَّا أَتَاهُ جِبْرِيلُ قَالَ «يَا جِبْرِيلُ أَيُّ الْبُلْدَانِ شَرٌّ؟» قَالَ لَا أَدْرِي حَتَّى أَسْأَلَ رَبِّي فَانْطَلَقَ جِبْرِيلُ فَمَكَثَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَمْكُثَ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ سَأَلْتَنِي أَيُّ الْبِلَادِ شَرٌّ؟ وَإِنِّي قُلْتُ لَا أَدْرِي وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي فَقُلْتُ أَيُّ الْبِلَادِ شَرٌّ فَقَالَ «أَسْوَاقُهَا» قَدِ احْتَجَّا جَمِيعًا بِرُوَاةِ هَذَا الْحَدِيثِ إِلَّا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ وَقَدْ تَفَرَّدَ الْبُخَارِيُّ بِالِاحْتِجَاجِ بِأَبِي حُذَيْفَةَ وَهَذَا الْحَدِيثُ أَصْلٌ فِي قَوْلِ الْعَالِمِ لَا أَدْرِي وَلَهُ شَاهِدٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:304Abū al-Ṭayyib Muḥammad b. Aḥmad b. al-Ḥasan al-Jabrī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm b. ʿAbdullāh b. Masʿūd al-Sulamī > ʿAbdān b. ʿUthmān And Saʿd b. Yazīd al-Farrāʾ > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > ʿAmr b. Thābit > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Muḥammad b. Jubayr b. Muṭʿim from his father

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, which land is the worst?" He ﷺ said, "I do not know." When Gabriel came to Muhammad ﷺ , he said, "O Gabriel, which land is the worst?" Gabriel replied, "I do not know until I ask my Lord." So Gabriel went and stayed as long as Allah willed, then he came back and said, "O Muhammad, you asked me which land is the worst? Indeed, it is its markets. 'Amr ibn Thabit is the son of Abu al-Miqdam al-Kufi, and he is not one of the two sheikhs (al-Bukhari and Muslim). I mentioned him as a witness, and the narration is from Abdullah ibn al-Mubarak, who urged me to mention him. But I have doubted the authenticity of this narration from multiple aspects."  

الحاكم:٣٠٤حَدَّثَنَاهُ أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْجَبْرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ وَسَعْدُ بْنُ يَزِيدَ الْفَرَّاءُ قَالَا ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْبِلَادِ شَرٌّ؟ قَالَ «لَا أَدْرِي» فَلَمَّا أَتَى جِبْرِيلُ مُحَمَّدًا ﷺ قَالَ يَا جِبْرِيلُ أَيُّ الْبِلَادِ شَرٌّ؟ قَالَ لَا أَدْرِي حَتَّى أَسْأَلَ رَبِّي فَانْطَلَقَ جِبْرِيلُ فَمَكَثَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَمْكُثَ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ سَأَلْتَنِي أَيُّ الْبِلَادِ شَرٌّ؟ وَإِنِّي قُلْتُ لَا أَدْرِي وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي أَيُّ الْبِلَادِ شَرٌّ؟ فَقَالَ «أَسْوَاقُهَا» «عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ هَذَا هُوَ ابْنُ أَبِي الْمِقْدَامِ الْكُوفِيُّ وَلَيْسَ مِنْ شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَإِنَّمَا ذَكَرْتُهُ شَاهِدًا وَرِوَايَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْهُ حَتَّى حَثَّنِي عَلَى إِخْرَاجِهِ فَإِنِّي قَدْ عَلَوْتُ فِيهِ مِنْ وَجْهٍ لَا يُعْتَمَدُ»  

hakim:305ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Ghālib > ʿAbd al-Ṣamad b. al-Nuʿmān > ʿAmr b. Thābit Fadhakarah Binaḥwih And ʿAbd al-Ṣamad b. al-Nuʿmān Lays from Sharṭ Hadhā al-Kitāb Walihadhā al-Ḥadīth Shāhid Ākhar from Ḥadīth Ibn ʿUmaraʿmrw Hw Ibn By al-Mqdām

[Machine] About him is Abdul Samad bin Al-Nu'man and he is weak.  

الحاكم:٣٠٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ «وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ النُّعْمَانِ لَيْسَ مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ» وَلِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ آخَرُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَعمرو هو ابن أبي المقدام ورواه

عنه عبد الصمد بن النعمان وهو ضعيف  

hakim:306Abū Ḥafṣ ʿUmar b. Muḥammad al-Tujībī Bimakkah Fī Dār Abū Bakr al-Ṣiddīq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Isḥāq b. Ismāʿīl > Jarīr > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Muḥārib b. Dithār > Ibn ʿUmar

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, which places are better?" The Prophet replied, "I don't know." The man then asked, "Which places are worse?" again the Prophet replied, "I don't know." The man advised him to ask his Lord, so when Gabriel descended, the Prophet said, "I was asked about the better places and the worse places, but I didn't know." Gabriel said, "I also don't know until I ask my Lord." Suddenly, Gabriel shuddered and almost got shocked, then Allah said to Gabriel, "O Gabriel, Muhammad is asking you which places are better." Gabriel replied, "I don't know." Then the Prophet asked, "Which places are worse?" and Gabriel replied, "I don't know. However, the best places are the mosques and the worst places are the markets."  

الحاكم:٣٠٦حَدَّثَنَاهُ أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ التُّجِيبِيُّ بِمَكَّةَ فِي دَارِ أَبِي بَكْرِ الصِّدِّيقِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْبِقَاعِ خَيْرٌ؟ فَقَالَ «لَا أَدْرِي» فَقَالَ أَيُّ الْبِقَاعِ شَرٌّ؟ فَقَالَ «لَا أَدْرِي» فَقَالَ سَلْ رَبَّكَ قَالَ فَلَمَّا نَزَلَ جِبْرِيلُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنِّي سُئِلْتُ أَيُّ الْبِقَاعِ خَيْرٌ وَأَيُّ الْبِقَاعِ شَرٌّ؟ فَقُلْتُ لَا أَدْرِي فَقَالَ جِبْرِيلُ وَأَنَا لَا أَدْرِي حَتَّى أَسْأَلَ رَبِّي قَالَ فَانْتَفَضَ جِبْرِيلُ انْتِفَاضَةً كَادَ أَنْ يُصْعَقَ مِنْهَا مُحَمَّدٌ ﷺ فَقَالَ اللَّهُ يَا جِبْرِيلُ يَسْأَلُكَ مُحَمَّدٌ أَيُّ الْبِقَاعِ خَيْرٌ؟ فَقُلْتَ لَا أَدْرِي فَسَأَلَكَ أَيُّ الْبِقَاعِ شَرٌّ فَقُلْتَ لَا أَدْرِي وَإِنَّ خَيْرَ الْبِقَاعِ الْمَسَاجِدُ وَشَرَّ الْبِقَاعِ الْأَسْوَاقُ  

hakim:307Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh And ʿAlī b. Ḥamshādh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Ibn Jurayj Waḥdthnā Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Sufyān > Muḥammad b. Aḥmad b. ʿUmar > Aḥmad b. Salamah > ʿAbd al-Raḥman b. Bishr > Sufyān > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "People will soon beat the backs of camels but will not find a knowledgeable person more knowledgeable than the knowledgeable person of Madinah."  

الحاكم:٣٠٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ وَحدثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا سُفْيَانُ وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يُوشِكُ النَّاسُ أَنْ يَضْرِبُوا أَكْبَادَ الْإِبِلِ فَلَا يَجِدُونَ عَالِمًا أَعْلَمَ مِنْ عَالِمِ الْمَدِينَةِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ كَانَ ابْنُ عُيَيْنَةَ رُبَّمَا يَجْعَلُهُ رِوَايَةً» على شرط مسلم
hakim:308Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Jarrāḥī Bimarw > ʿAbdān b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAlāʾ And Muḥammad b. Maymūn > Sufyān > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah Riwāyah > Yūshik al-Nās

[Machine] "To strike the livers of camels." This is not something that weakens the hadith, for Al-Humaydi is the authority in his hadith due to his knowledge and his frequent adherence to it. Ibn 'Uyaynah used to say, "We consider this scholar, Maalik ibn Anas."  

الحاكم:٣٠٨كَمَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَرَّاحِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ وَمُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رِوَايَةً قَالَ «يُوشِكُ النَّاسُ

أَنْ يَضْرِبُوا أَكْبَادَ الْإِبِلِ» الْحَدِيثَ وَلَيْسَ هَذَا مِمَّا يُوهِنُ الْحَدِيثَ فَإِنَّ الْحُمَيْدِيَّ هُوَ الْحَكَمُ فِي حَدِيثِهِ لِمَعْرِفَتِهِ بِهِ وَكَثْرَةِ مُلَازَمَتِهِ لَهُ وَقَدْ كَانَ ابْنُ عُيَيْنَةَ يَقُولُ نَرَى هَذَا الْعَالِمَ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ  

hakim:309Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Abū Ṣakhr > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] "From the Prophet ﷺ, he said: 'Whoever comes to our mosque to learn or teach, then he is like a Mujahid in the way of Allah. And whoever comes for other than this, he is like a person who sees something he likes but does not possess it. Perhaps he will say: 'He sees those who are praying but he is not one of them, and he sees those who are remembering Allah but he is not one of them.' This hadith was narrated by Abu Sa'd and it is on their conditions (referring to the narrators) and I do not know any faults in it."  

الحاكم:٣٠٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا أَبُو صَخْرٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ جَاءَ مَسْجِدَنَا هَذَا يَتَعَلَّمُ خَيْرًا أَوْ يُعَلِّمُهُ فَهُوَ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَنْ جَاءَ بِغَيْرِ هَذَا كَانَ كَالرَّجُلِ يَرَى الشَّيْءَ يُعْجِبُهُ وَلَيْسَ لَهُ وَرُبَّمَا قَالَ يَرَى الْمُصَلِّينَ وَلَيْسَ مِنْهُمْ وَيَرَى الذَّاكِرِينَ وَلَيْسَ مِنْهُمْ تابعه حيوة عن أبي صخر وهو على شرطهما ولا أعلم له علة  

hakim:310ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Khuzāʿī > Abū Yaḥyá ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Zakariyyā b. Abū Masarrah > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Ṣakhr > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah > Innah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ heard saying: "Whoever enters our mosque to learn or teach something good, he is like a warrior in the cause of Allah, and whoever enters it for any other reason, he is like someone who looks at what does not belong to him."  

الحاكم:٣١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْخُزَاعِيُّ ثنا أَبُو يَحْيَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ أَنَّ سَعِيدَ الْمَقْبُرِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ إِنَّهُ

سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ دَخَلَ مَسْجِدَنَا هَذَا لِيَتَعَلَّمَ خَيْرًا أَوْ يُعَلِّمَهُ كَانَ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَنْ دَخَلَهُ بِغَيْرِ ذَلِكَ كَانَ كَالنَّاظِرِ إِلَى مَا لَيْسَ لَهُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدِ احْتَجَّا بِجَمِيعِ رُوَاتِهِ ثُمَّ لَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَا أَعْلَمُ لَهُ عِلَّةً بَلْ لَهُ شَاهِدٌ ثَالِثٌ عَلَى شَرْطِهِمَا جَمِيعًا»
hakim:311Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Qanṭarī > Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever goes to the mosque desiring only to learn good or to teach it, will have the reward of a complete Umrah pilgrimage. And whoever goes to the mosque desiring only to learn good or to teach it, will have the reward of a complete Hajj pilgrimage." (Bukhari has cited Thawr bin Yazid in his book "Al-Usul", and Muslim has mentioned it in "Al-Shawahid". As for Thawr bin Yazid Al-Daili, there is agreement on its authenticity according to Al-Bukhari's criteria.)  

الحاكم:٣١١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ لَا يُرِيدُ إِلَّا لِيَتَعَلَّمَ خَيْرًا أَوْ يَعْلَمَهُ كَانَ لَهُ أَجْرُ مُعْتَمِرٍ تَامِّ الْعُمْرَةِ فَمَنْ رَاحَ إِلَى الْمَسْجِدِ لَا يُرِيدُ إِلَّا لِيَتَعَلَّمَ خَيْرًا أَوْ يُعَلِّمَهُ فَلَهُ أَجْرُ حَاجٍّ تَامِّ الْحِجَّةِ» «قَدِ احْتَجَّ الْبُخَارِيُّ بِثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ فِي الْأُصُولِ وَخَرَّجَهُ مُسْلِمٌ فِي الشَّوَاهِدِ فَأَمَّا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ الدِّيلِيُّ فَإِنَّهُ مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ» على شرط البخاري  

hakim:312ʿAlī b.

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Two are never satisfied- one who is consumed by knowledge can never be satisfied, and one who is consumed by worldly desires can never be satisfied."  

الحاكم:٣١٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ فِي مُسْنَدِ أَنَسٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْهَرَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ الْمُقْرِئُ النَّيْسَابُورِيُّ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْهُومَانِ لَا يَشْبَعَانِ مَنْهُومٌ فِي عِلْمٍ لَا يَشْبَعُ وَمَنْهُومٌ فِي دُنْيَا لَا يَشْبَعُ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَمْ أَجِدُ لَهُ عِلَّةً على شرطهما ولم أجد له علة
hakim:313Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Dāwud al-Munādī > Rawḥ b. ʿUbādah > Kahmas b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Shaqīq

[Machine] Abu Huraira came to Ka'b to ask about someone, and Ka'b was among the people. Ka'b asked, "What do you want from him?" Abu Huraira replied, "I do not know anyone from the companions of the Messenger of Allah ﷺ who preserves his hadiths better than me." Ka'b responded, "Indeed, you have not found anyone who seeks something without being satisfied with it for a day in his entire life, except for a seeker of knowledge and a seeker of worldly gains." Then he said to Abu Huraira, "You are Ka'b, so I have come for something like this."  

الحاكم:٣١٣حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْمُنَادِي ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ

جَاءَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِلَى كَعْبٍ يَسْأَلُ عَنْهُ وَكَعْبٌ فِي الْقَوْمِ فَقَالَ كَعْبٌ «مَا تُرِيدُ مِنْهُ؟» فَقَالَ أَمَا إِنِّي لَا أَعْرِفُ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَكُونُ أَحْفَظَ لِحَدِيثِهِ مِنِّي فَقَالَ كَعْبٌ «أَمَا إِنَّكَ لَمْ تَجِدْ أَحَدًا يَطْلُبُ شَيْئًا إِلَّا يَشْبَعُ مِنْهُ يَوْمًا مِنَ الدَّهْرِ إِلَّا طَالِبَ عِلْمٍ وَطَالِبَ دُنْيَا» فَقَالَ أَنْتَ كَعْبٌ فَإِنِّي لِمِثْلِ هَذَا جِئْتُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَقَوْلُ الصَّحَابِيِّ إِنِّي لِحَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَحْفَظُ مِنْ غَيْرِي يُخَرَّجُ فِي مَسَانِيدِهِ» فيه انقطاع
hakim:314Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Khālid b. Makhlad al-Qaṭawānī > Ḥamzah b. Ḥabīb al-Zayyāt > al-Aʿmash > al-Ḥakam > Muṣʿab b. Saʿd b. Abū Waqqāṣ from his father

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "The virtue of knowledge is dearer to me than the virtue of worship, and the best of your religion is being cautious and mindful."  

الحاكم:٣١٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ ثنا حَمْزَةُ بْنُ حَبِيبٍ الزَّيَّاتُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «فَضْلُ الْعِلْمِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ فَضْلِ الْعِبَادَةِ وَخَيْرُ دِينِكُمُ الْوَرَعُ»  

hakim:315Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Sirāj > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Khālid b. Makhlad > Ḥamzah al-Zayyāt > al-Aʿmash

[Machine] About Mus'ab ibn Sa'd, he mentioned him without mentioning the judge.  

الحاكم:٣١٥وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ السِّرَاجُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ عَنِ الْأَعْمَشِ

عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ وَلَمْ يَذْكُرِ الْحَكَمَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالْحَكَمُ هَذَا وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثِقَةٌ وَقَدْ أَقَامَ الْإِسْنَادَ وَقَدْ أَبْهَمَهُ بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ»
hakim:316Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Mindah al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. Saʿdān And ʾAḥmad b. ʿAbd al-Wāḥid > Bakr b. Bakkār > Ḥamzah al-Zayyāt > al-Aʿmash > a man > Muṣʿab b. Saʿd from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said as follows: "Then we looked and found Khalid bin Makhlad to be more steadfast, cautious, and trustworthy than Bakr bin Bakkir, so we appointed him to the extra task." This hadith was narrated by Abdullah bin Abdul-Qudus, transmitted by Al-A'mash with another chain of narration.  

الحاكم:٣١٦حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ مِنْدَهٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدَانَ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ قَالَا ثنا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا حَمْزَةُ الزَّيَّاتُ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ رَجُلٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ نَحْوَهُ «ثُمَّ نَظَرْنَا فَوَجَدْنَا خَالِدَ بْنَ مَخْلَدٍ أَثْبَتَ وَأَحْفَظَ وَأَوْثَقَ مِنْ بَكْرِ بْنِ بَكَّارٍ فَحَكَمْنَا لَهُ بِالزِّيَادَةِ» وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ عَنِ الْأَعْمَشِ بِإِسْنَادٍ آخَرَعلى شرطهما  

hakim:317Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > ʿAbbād b. Yaʿqūb > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Quddūs > al-Aʿmash > Muṭarrif b. al-Shikhhīr > Ḥudhayfah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The superiority of knowledge is better than the superiority of worship, and the best of your religion is piety."  

الحاكم:٣١٧حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَضْلُ الْعِلْمِ خَيْرٌ مِنْ فَضْلِ الْعِبَادَةِ وَخَيْرُ دِينِكُمُ الْوَرَعُ»  

hakim:318Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Shaʿrānī from my father > Ibn Abū Ūways from my father > Thawr b. Zayd al-Dīlī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ addressed the people during the Farewell Pilgrimage and said, "Satan has despaired of being worshipped in your land. However, he is content to be obeyed in matters other than that which you belittle from your actions. So beware, O people, I have left among you that which, if you hold fast to it, you will never go astray—the Book of Allah and the Sunnah of His Messenger ﷺ. Indeed, every Muslim is the brother of another Muslim. The Muslims are brothers to one another and it is not permissible for a person to take from his brother's wealth except what is given willingly. Do not wrong one another, nor turn back as disbelievers after me. Some of you strike the necks of others." Al-Bukhari has cited this hadith through the narration of 'Ikrimah, and Muslim has cited it through the narration of Abu Uwais and through other narrators. This hadith, regarding the Prophet's sermon, is agreed upon to have been included in the authentic collections.

The mention of holding fast to the Sunnah in this sermon is strange and requires emphasis. I have found evidence for it in a hadith narrated by Abu Hurairah. Al-Bukhari has cited it through 'Umar and 'Ali, and Muslim has cited it through Abu Hurairah.  

الحاكم:٣١٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ وَأَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَطَبَ النَّاسَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَ «قَدْ يَئِسَ الشَّيْطَانُ بِأَنْ يُعْبَدَ بِأَرْضِكُمْ وَلَكِنَّهُ رَضِيَ أَنْ يُطَاعَ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِمَّا تُحَاقِرُونَ مِنْ أَعْمَالِكُمْ فَاحْذَرُوا يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا إِنِ اعْتَصَمْتُمْ بِهِ فَلَنْ تَضِلُّوا أَبَدًا كِتَابَ اللَّهِ وَسُنَّةَ نَبِيِّهِ ﷺ إِنَّ كُلَّ مُسْلِمٍ أَخٌ مُسْلِمٌ الْمُسْلِمُونَ إِخْوَةٌ وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ مِنْ مَالِ أَخِيهِ إِلَّا مَا أَعْطَاهُ عَنْ طِيبِ نَفْسٍ وَلَا تَظْلِمُوا وَلَا تَرْجِعُوا مِنْ بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ» وَقَدِ احْتَجَّ الْبُخَارِيُّ بِأَحَادِيثِ عِكْرِمَةَ وَاحْتَجَّ مُسْلِمٌ بِأَبِي أُوَيْسٍ وَسَائِرُ رُوَاتِهِ مُتَّفَقٌ عَلَيْهِمْ وَهَذَا الْحَدِيثُ لِخُطْبَةِ النَّبِيِّ ﷺ مُتَّفَقٌ عَلَى إِخْرَاجِهِ فِي الصَّحِيحِ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ إِنِ اعْتَصَمْتُمْ بِهِ كِتَابَ اللَّهِ وَأَنْتُمْ مَسْئُولُونَ عَنِّي فَمَا أَنْتُمْ قَائِلُونَ؟» وَذِكْرُ الِاعْتِصَامِ بِالسُّنَّةِ فِي هَذِهِ الْخُطْبَةِ غَرِيبٌ وَيَحْتَاجُ إِلَيْهَا وَقَدْ وَجَدْتُ لَهُ شَاهِدًا مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَاحتج البخاري بعكرمة واحتج مسلم بأبي أويس عبد الله وله أصل في الصحيح  

hakim:319Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Sakan al-Wāsiṭī > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Ṣāliḥ b. Mūsá al-Ṭalḥī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, I have left among you two things that you will never go astray as long as you hold fast to them: the Book of Allah and my Sunnah. And they will never separate from each other until they meet me at the Pond."  

الحاكم:٣١٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ الْوَاسِطِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ مُوسَى الطَّلْحِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ شَيْئَيْنِ لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُمَا كِتَابَ اللَّهِ وَسُنَّتِي وَلَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ  

hakim:320Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Isḥāq b. al-Khurāsānī al-ʿAdl> Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > Abū Dāwud Sulaymān b. Dāwud > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas b. Mālik

"There were two brothers during the time of the Messenger of Allah ﷺ. One of them used to come to the prophet ﷺ, and the other had some business. The businessman among them complained to the Prophet ﷺ about his brother, so he said:'Perhaps you are provided for because of him.'" (Using translation from Tirmidhī 2345)  

الحاكم:٣٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْخُرَاسَانِيِّ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ أَخَوَانِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فَكَانَ أَحَدُهُمَا يَأْتِي النَّبِيَّ ﷺ وَالْآخَرُ يَحْتَرِفُ فَشَكَا الْمُحْتَرِفُ أَخَاهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «لَعَلَّكَ تُرْزَقُ بِهِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَرُوَاتُهُ عَنْ آخِرِهِمْ أَثْبَاتٌ ثِقَاتٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:321Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Ḥātim al-Dārabardī Bimarw > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Maʿmar > ʿAbd al-Wārith > al-Ḥusayn > Ibn Buraydah

[Machine] "Bring me the clothes of my servant, so he brought them to me, and then he entered the Mosque of Homs and performed two units of prayer. When he finished, he found people sitting, so he asked them, 'What made you sit here?' They replied, 'We have prayed the obligatory prayer.' Then the storyteller began his tale, and when he finished, we sat discussing the Sunnah of the Messenger of Allah ﷺ . Muawiyah said, 'No man has retained fewer narrations from the Prophet ﷺ than me. I will tell you two qualities that I retained from the Messenger of Allah ﷺ . No man supervises others and feels pleased about having many opponents near him, except that he enters Paradise.' He said, 'I was with the Prophet ﷺ one day when he entered the mosque and found people sitting inside. He said, 'What made you sit here?' They replied, 'We have prayed the obligatory prayer.' Then they sat discussing the Book of Allah and the Sunnah of His Prophet ﷺ .' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, when Allah is mentioned, His remembrance becomes greater.'"  

الحاكم:٣٢١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَاتِمٍ الدَّارَبَرْدِيُّ بِمَرْوٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثنا أَبُو مَعْمَرٍ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنِ الْحُسَيْنِ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ أَنَّ مُعَاوِيَةَ خَرَجَ مِنْ حَمَّامِ حِمْصَ فَقَالَ

لِغُلَامِهِ ائْتِنِي لُبْسَتَيَّ فَلَبِسَهُمَا ثُمَّ دَخَلَ مَسْجِدَ حِمْصَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فَلَمَّا فَرَغَ إِذَا هُوَ بِنَاسٍ جُلُوسٌ فَقَالَ لَهُمْ مَا يُجْلِسُكُمْ؟ قَالُوا صَلَّيْنَا صَلَاةَ الْمَكْتُوبَةِ ثُمَّ قَصَّ الْقَاصُّ فَلَمَّا فَرَغَ قَعَدْنَا نَتَذَاكَرُ سُنَّةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ مَا مِنْ رَجُلٍ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ﷺ أَقَلَّ حَدِيثًا عَنْهُ مِنِّي إِنِّي سَأُحَدِّثُكُمْ بِخَصْلَتَيْنِ حَفِظْتُهُمَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَا مِنْ رَجُلٍ يَكُونُ عَلَى النَّاسِ فَيَقُومُ عَلَى رَأْسِهِ الرِّجَالُ يُحِبُّ أَنْ تَكْثُرَ الْخُصُومُ عِنْدَهُ فَيَدْخُلَ الْجَنَّةَ قَالَ وَكُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ يَوْمًا فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَإِذَا هُوَ بِقَوْمٍ فِي الْمَسْجِدِ قُعُودٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا يُقْعِدُكُمْ؟» قَالُوا صَلَّيْنَا الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ ثُمَّ قَعَدْنَا نَتَذَاكَرُ كِتَابَ اللَّهِ وَسُنَّةَ نَبِيِّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ إِذَا ذَكَرَ شَيْئًا تَعَاظَمَ ذِكْرُهُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَقَدْ سَمِعَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيُّ مِنْ مُعَاوِيَةَ غَيْرَ حَدِيثٍ» على شرطهما
hakim:322al-Ḥākim Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Imlāʾ Fī Shahr Ramaḍān Sanah Thalāth And Sabʿīn Wathalāth Miāʾah > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān al-Aṣfahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > ʿAlī b. al-Ḥakam > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

[Machine] "When the companions of the Prophet ﷺ would gather, their discussion would mainly revolve around fiqh (jurisprudence), unless a person would recite a Surah (chapter from the Quran) or instruct someone to recite a Surah."  

الحاكم:٣٢٢حَدَّثَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً فِي شَهْرِ رَمَضَانَ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَسَبْعِينَ وَثَلَاثِ مِائَةٍ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْفَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

«أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ إِذَا جَلَسُوا كَانَ حَدِيثُهُمْ يَعْنِي الْفِقْهَ إِلَّا أَنْ يَقْرَأَ رَجُلٌ سُورَةً أَوْ يَأْمُرَ رَجُلًا بِقِرَاءَةِ سُورَةٍ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ مَوْقُوفٌ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ» على شرط مسلم
hakim:323Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Jaʿfar b. Iyās > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

[Machine] "Study the hadith, for indeed studying the hadith helps in understanding the hadith."

"And it has been narrated in the hadith about studying the hadith from Ali ibn Abi Talib and Abdullah ibn Mas'ood with authentic hadiths according to the criteria of the two shaykhs."  

الحاكم:٣٢٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

«تَذَاكَرُوا الْحَدِيثَ فَإِنَّ مُذَاكَرَةَ الْحَدِيثِ تُهَيِّجُ الْحَدِيثَ» «وَقَدْ رُوِيَ فِي الْحَدِيثِ عَلَى مُذَاكَرَةِ الْحَدِيثِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ بِأَحَادِيثَ صَحِيحَةٍ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ»  

hakim:324Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Kahmas > ʿAbdullāh b. Buraydah

[Machine] About him, he said, "Study the hadith, for you are only benefiting from it."  

الحاكم:٣٢٤فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ كَهْمَسٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى

عَنْهُ «تَذَاكَرُوا الْحَدِيثَ فَإِنَّكُمْ إِلَّا تَفْعَلُوا يَنْدَرِسُ»  

hakim:325al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Abū Yaḥyá al-Ḥimmānī > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah

[Machine] "Abdullah said, 'Study and memorize the hadith, as the remembrance of hadith is his (Prophet Muhammad's) life.'"  

الحاكم:٣٢٥فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ «تَذَاكَرُوا الْحَدِيثَ فَإِنَّ ذِكْرَ الْحَدِيثِ حَيَاتُهُ»  

hakim:326Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib > Mā Kul al-Ḥadīth

[Machine] We heard from the Messenger of Allah ﷺ that he used to narrate to us while our companions and we were occupied with the care of camels.  

الحاكم:٣٢٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ «مَا كُلُّ الْحَدِيثٍ

سَمِعْنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُحَدِّثُنَا أَصْحَابُنَا وَكُنَّا مُشْتَغِلِينَ فِي رِعَايَةِ الْإِبِلِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ لَهُ طُرُقٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:327Abū al-ʿAbbās ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Isḥāq b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > al-Aʿmash > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "You hear from me, and it is heard from you, and it is heard from those who hear from you." This was reported by Jarir ibn Abdullah al-Bajali from al-A'mash, on their authority and there is no objection to it.  

الحاكم:٣٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَسْمَعُونَ وَيُسْمَعُ مِنْكُمْ وَيُسْمَعُ مِنَ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ مِنْكُمْ» بَلَّغَهُ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنِ الْأَعْمَشِعلى شرطهما ولا علة له  

hakim:328Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr al-Khuldī > Mūsá b. Hārūn > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Muḥammad b. Nuʿaym > Qutaybah b. Saʿīd > Jarīr > al-Aʿmash > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: You hear (from me), and others will hear from you; and people will hear from them who heard from you. (Using translation from Abū Dāʾūd 3659)  

الحاكم:٣٢٨حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ قَالَا ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَسْمَعُونَ وَيُسْمَعُ مِنْكُمْ وَيُسْمَعُ مِمَّنْ يَسْمَعُ مِنْكُمْ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَفِي الْبَابِ أَيْضًا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «وَفِي حَدِيثِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ ذِكْرُ الطَّبَقَةِ الثَّالِثَةِ أَيْضًا»
hakim:329Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū ʿĀṣim > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Sulamī > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

AbdurRahman ibn Amr as-Sulami and Hujr ibn Hujr said: We came to Irbad ibn Sariyah who was among those about whom the following verse was revealed: "Nor (is there blame) on those who come to thee to be provided with mounts, and when thou saidst: "I can find no mounts for you." We greeted him and said: We have come to see you to give healing and obtain benefit from you. Al-Irbad said: One day the Messenger of Allah ﷺ led us in prayer, then faced us and gave us a lengthy exhortation at which the eyes shed tears and the hearts were afraid. A man said: Messenger of Allah! It seems as if it were a farewell exhortation, so what injunction do you give us? He then said: I enjoin you to fear Allah, and to hear and obey even if it be an Abyssinian slave, for those of you who live after me will see great disagreement. You must then follow my sunnah and that of the rightly-guided caliphs. Hold to it and stick fast to it. Avoid novelties, for every novelty is an innovation, and every innovation is an error. (Using translation from Abū Dāʾūd 4607)   

الحاكم:٣٢٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ ثنا خَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو السُّلَمِيِّ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَلَاةَ الصُّبْحِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَوَعَظَنَا مَوْعِظَةً وَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ وَذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَأَنَّهَا مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ فَأَوْصِنَا قَالَ «أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَإِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيِّينَ عُضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الْأُمُورِ فَإِنَّ كُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ لَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ وَقَدِ احْتَجَّ الْبُخَارِيُّ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو وَثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ وَرُوِي هَذَا الْحَدِيثُ فِي أَوَّلِ كِتَابِ الِاعْتِصَامِ بِالسُّنَّةِ وَالَّذِي عِنْدِي أَنَّهُمَا رَحِمَهُمَا اللَّهُ تَوَهَّمَا أَنَّهُ لَيْسَ لَهُ رَاوٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ غَيْرِ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ وَقَدْ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ الْمُخَرَّجُ حَدِيثُهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ» صحيح ليس له علة
hakim:330Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs al-Ḥanẓalī > ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Tinnīsī > al-Layth > Yazīd b. al-Hād > Muḥammad b. Ibrāhīm > Khālid b. Maʿdān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah from Banī Sulaym from Ahl al-Ṣuffah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us one day and stood up to address the people. He urged them, warned them, and said, "Whatever Allah wills, I shall say." Then he said, "Worship Allah and do not associate anything with Him. Obey those who are in authority over you, even if they are Abyssinian slaves. Hold fast to the teachings of your Prophet and the rightly guided caliphs, and bite onto it with your molar teeth." "This is an authentic chain of narration according to their conditions, and I do not know any flaw in it. DAMRAH BIN HABIB followed up through the narration of this hadith from Abdul Rahman bin Amr Al-Sulami, according to their conditions, and I do not know any flaw in it."  

الحاكم:٣٣٠حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الْحَنْظَلِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ ثنا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا فَقَامَ فَوَعَظَ النَّاسَ وَرَغَّبَهُمْ وَحَذَّرَهُمْ وَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ قَالَ «اعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَأَطِيعُوا مَنْ وَلَّاهُ اللَّهُ أَمْرَكُمْ وَلَا تُنَازِعُوا الْأَمْرَ أَهْلَهُ وَلَوْ كَانَ عَبْدًا أَسْوَدَ وَعَلَيْكُمْ بِمَا تَعْرِفُونَ مِنْ سُنَّةِ نَبِيِّكُمْ وَالْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيِّينَ وَعَضُّوا عَلَى نَواجِذِكُمْ بِالْحَقِّ» «هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا جَمِيعًا وَلَا أَعْرِفُ لَهُ عِلَّةً وَقَدْ تَابَعَ ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ خَالِدَ بْنَ مَعْدَانَ عَلَى رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو السُّلَمِيِّ» على شرطهما ولا أعرف له علة  

hakim:331Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnbarī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū Bakr Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Faḍl b. Muḥammad > Abū Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū Bakr Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman / Ibn Mahdī > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Ḍamrah b. Ḥabīb > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Sulamī > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

He heard Al-'Irbad bin Sariyah say: "The Messenger of Allah ﷺ delivered a moving speech to us which made our eyes flow with tears and made our hearts melt. We said: 'O Messenger of Allah. This is a speech of farewell. What did you enjoin upon us?' He said: 'I am leaving you upon a (path of) brightness whose night is like its day. No one will deviate from it after I am gone but one who is doomed. Whoever among you lives will see great conflict. I urge you to adhere to what you know of my Sunnah and the path of the Rightly-Guided Caliphs, and cling stubbornly to it. And you must obey, even if (your leader is) an Abyssinian leader. For the true believer is like a camel with a ring in its nose; wherever it is driven, it complies." (Using translation from Ibn Mājah 43)   

الحاكم:٣٣١حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا ثنا أَبُو صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو السُّلَمِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ قَالَ

وَعَظَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَوْعِظَةً ذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ وَوَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا لَمَوْعِظَةُ مُوَدَّعٍ فَإِذًا تَعْهَدُ إِلَيْنَا قَالَ «قَدْ تَرَكْتُكُمْ عَلَى الْبَيْضَاءِ لَيْلُهَا كَنَهَارِهَا لَا يَزِيغُ عَنْهَا بَعْدِي إِلَّا هَالِكٌ وَمَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا فَعَلَيْكُمْ بِمَا عَرَفْتُمْ مِنْ سُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الْمَهْدِيِّينَ الرَّاشِدِينَ مِنْ بَعْدِي وَعَلَيْكُمْ بِالطَّاعَةِ وَإِنْ كَانَ عَبْدًا حَبَشِيًّا عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ» فَكَانَ أَسَدُ بْنُ وَدَاعَةَ يَزِيدُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ «فَإِنَّ الْمُؤْمِنَ كَالْجَمَلِ الْأَنْفِ حَيْثُ مَا قِيدَ انْقَادَ» وَقَدْ تَابَعَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو عَلَى رِوَايَتِهِ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ ثَلَاثَةٌ مِنَ الثِّقَاتِ الْأَثْبَاتِ مِنْ أَئِمَّةِ أَهْلِ الشَّامِسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:332Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Mūsá b. Ayyūb al-Naṣībī And Ṣafwān b. Ṣāliḥ al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim al-Dimashqī > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Sulamī Waḥujr b. Ḥujr al-Kalāʿī > Ataynā al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah Wahū Mimman Nazal Fīh Walā > al--Adhīn Idhā Mā Atawk Litaḥmilahum Qult Lā Ajid Mā Aḥmilukum ʿAlayh Tawallawā Waʾaʿyunuhum Tufīḍ from al-Damʿ Ḥazan Allā Yajidūā Mā Yunfiqūn al-Twbh 92 Fasallamnā Waqulnā Ataynāk Zāʾirīn Wamuqtabisīn

AbdurRahman ibn Amr as-Sulami and Hujr ibn Hujr said: We came to Irbad ibn Sariyah who was among those about whom the following verse was revealed: "Nor (is there blame) on those who come to thee to be provided with mounts, and when thou saidst: "I can find no mounts for you." We greeted him and said: We have come to see you to give healing and obtain benefit from you. Al-Irbad said: One day the Messenger of Allah ﷺ led us in prayer, then faced us and gave us a lengthy exhortation at which the eyes shed tears and the hearts were afraid. A man said: Messenger of Allah! It seems as if it were a farewell exhortation, so what injunction do you give us? He then said: I enjoin you to fear Allah, and to hear and obey even if it be an Abyssinian slave, for those of you who live after me will see great disagreement. You must then follow my sunnah and that of the rightly-guided caliphs. Hold to it and stick fast to it. Avoid novelties, for every novelty is an innovation, and every innovation is an error. (Using translation from Abū Dāʾūd 4607)  

الحاكم:٣٣٢حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ وَصَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ الدِّمَشْقِيُّ قَالَا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو السُّلَمِيُّ وَحُجْرُ بْنُ حُجْرٍ الْكَلَاعِيُّ قَالَا أَتَيْنَا الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ وَهُوَ مِمَّنْ نَزَلَ فِيهِ {وَلَا عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لَا أَجِدُ مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ تَوَلَّوْا وَأَعْيُنُهُمْ تُفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُوا مَا يُنْفِقُونَ} [التوبة 92] فَسَلَّمْنَا وَقُلْنَا أَتَيْنَاكَ زَائِرِينَ وَمُقْتَبِسِينَ فَقَالَ

الْعِرْبَاضُ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الصُّبْحَ ذَاتَ يَوْمٍ ثُمَّ أَقْبَلْ عَلَيْنَا فَوَعَظَنَا مَوْعِظَةً بَلِيغَةً ذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ وَوَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ فَقَالَ قَائِلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَأَنَّهَا مَوْعِظَةُ مُوَدَّعٍ فَمَا تَعْهَدُ إِلَيْنَا؟ فَقَالَ «أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَإِنْ كَانَ عَبْدًا حَبَشِيًّا فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيِّينَ فَتَمَسَّكُوا بِهَا وَعَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الْأُمُورِ فَإِنَّ كُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ»  

hakim:333Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿĪsá b. Zayd al-Tinnīsī > ʿAmr b. Abū Salamah al-Tinnīsī > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ b. Zabr > Yaḥyá b. Abū al-Muṭāʿ > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah al-Sulamī > Qām

[Machine] I heard Al-Arbaad bin Sariyah Al-Sulami saying, "The Messenger of Allah ﷺ once stood among us during a morning gathering and delivered a powerful sermon that made our hearts tremble and tears flow from our eyes." We said, "O Messenger of Allah, you have delivered to us a farewell sermon. Advise us." He said, "I enjoin upon you the fear of Allah, and I presume that this is what I have been ordered to advise you. And listen and obey, even if an Abyssinian slave were to rule over you. For surely, he among you who lives long will see great conflict. Therefore, hold fast to my Sunnah and the sunnah of the rightly guided caliphs after me. Bite onto it with your molar teeth and beware of newly invented matters (in religion), for every innovation is a misguidance." And among these innovators is Ma'bad bin Abdullah bin Hisham Al-Qurashi, and the way to him is not a condition of this book. So I left him, although I have diligently researched this hadith and have written about it, as Imam Shu'bah mentioned in the narration of Abdullah bin Ata' from Uqbah bin Amir when he sought it in Basrah, Kufa, Al-Madinah, and Makkah. The hadith then returned to Shah bin Hawshab, who left it. Then Shu'bah said, "For me to narrate a hadith like this one from the Messenger of Allah ﷺ is more beloved to me than having my parents, children, and all the people." And this hadith is authentic, and all praise is due to Allah, and may Allah send blessings upon Muhammad and his family.  

الحاكم:٣٣٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى بْنِ زَيْدٍ التِّنِّيسِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ التِّنِّيسِيُّ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي الْمُطَاعِ قَالَ

سَمِعْتُ الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ السُّلَمِيَّ يَقُولُ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ غَدَاةٍ فَوَعَظَنَا مَوْعِظَةً وَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ وَذَرَفَتْ مِنْهَا الْأَعْيُنُ قَالَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ وَعَظْتَنَا مَوْعِظَةَ مُوَدَّعٍ فَاعْهَدْ إِلَيْنَا قَالَ عَلَيْكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ أَظُنُّهُ قَالَ وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَسَتَرَى مِنْ بَعْدِي اخْتِلَافًا شَدِيدًا أَوْ كَثِيرًا فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الْمَهْدِيِّينَ عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ وَإِيَّاكُمْ وَالْمُحْدَثَاتِ فَإِنَّ كُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ «» وَمِنْهُمْ مَعْبَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِشَامٍ الْقُرَشِيُّ وَلَيْسَ الطَّرِيقُ إِلَيْهِ مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ فَتَرَكْتُهُ وَقَدِ اسْتَقْصَيْتُ فِي تَصْحِيحِ هَذَا الْحَدِيثِ بَعْضَ الِاسْتِقْصَاءِ عَلَى مَا أَدَّى إِلَيْهِ اجْتِهَادِي وَكُتِبَ فِيهِ كَمَا قَالَ إِمَامُ أَئِمَّةِ الْحَدِيثِ شُعْبَةُ فِي حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ لَمَّا طَلَبَهُ بِالْبَصْرَةِ وَالْكُوفَةِ وَالْمَدِينَةِ وَمَكَّةَ ثُمَّ عَادَ الْحَدِيثُ إِلَى شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ فَتَرَكَهُ ثُمَّ قَالَ شُعْبَةُ لَأَنْ يَصِحَّ لِي مِثْلُ هَذَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَانَ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ وَالِدِي وَوَلَدِي وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ وَقَدْ صَحَّ هَذَا الْحَدِيثُ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ أَجْمَعِينَ  

hakim:334Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ Waḥdthnā Abū al-Naṣr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rabīʿah b. Yazīd > Abū Idrīs al-Khawlānī > Yazīd b. ʿAmīrah > Muʿādh b. Jabal Lammā Ḥaḍarath al-Wafāh > Yā Abū ʿAbd al-Raḥman Awṣinā > Ajlisūnī Thum > In al-ʿIlm Wa-al-Īmān Makānahumā Man al-Tamasahumā Wajadahumā > Dhalik Thalāth Marrāt Wa-al-Tamisūā al-ʿIlm ʿInd Arbaʿah Rahṭ ʿInd ʿŪwaymir Abū al-Dardāʾ Waʿind Salmān al-Fārisī Waʿind ʿAbdullāh b. Masʿūd Waʿind ʿAbdullāh b. Salām Faʾinnī

[Machine] "Verily, knowledge and faith are sought at their places. Whoever seeks them, shall find them." He said that three times. Seek knowledge from four men: Uwaymir, the father of Darad, Salman al-Farsi, and Abdullah ibn Mas'ood, and Abdullah ibn Salam. Verily, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, he is one of the ten in Paradise."  

الحاكم:٣٣٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ وَحدثنا أَبُو النَّصْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ أَخْبَرَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمِيرَةَ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالُوا يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَوْصِنَا قَالَ أَجْلِسُونِي ثُمَّ قَالَ

إِنَّ الْعِلْمَ وَالْإِيمَانَ مَكَانَهُمَا مَنِ الْتَمَسَهُمَا وَجَدَهُمَا قَالَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَالْتَمِسُوا الْعِلْمَ عِنْدَ أَرْبَعَةِ رَهْطٍ عِنْدَ عُوَيْمِرٍ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَعِنْدَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ وَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّهُ عَاشِرُ عَشَرَةٍ فِي الْجَنَّةِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَيَزِيدُ بْنُ عَمِيرَةَ السَّكْسَكِيُّ صَاحِبُ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَقَدْ شَهِدَ مَكْحُولٌ الدِّمَشْقِيُّ لِيَزِيدَ بِذَلِكَ وَهُوَ مِمَّا يَسْتَشْهِدُ مَكْحُولٌ عَنْ يَزِيدَ مُتَابَعَةً لِأَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ» على شرطهما
hakim:335Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad al-Bayrūtī > Muḥammad b. Shuʿayb b. Shābūr > al-Nuʿmān b. al-Mundhir > Makḥūl > And Jiʿ Muʿādh b. Jabal Yawm Waʿindah Yazīd b. ʿAmīrah al-Zubaydī Fabaká ʿAlayh Yazīd > Lah Muʿādh Mā Yubkīk

[Machine] It saddens me that I used to ask you every day, but you would stay away from me. Mu'adh said, "Knowledge and faith are like two smiling faces; go and seek them." Yazid asked, "Where can I find them?" Mu'adh said, "With four people; with Uwaimir, father of Dardaa, Abdullah bin Mas'ud, Salman the Persian, and Abdullah bin Salam. It is said that they are the ten companions of Paradise." Yazid said, "I also heard that they could be found with Umar ibn al-Khattab." Mu'adh said, "Do not ask him about anything, for he is busy with other matters." Al-Zuhri narrated part of this hadith from Abu Idris.  

الحاكم:٣٣٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ الْمُنْذِرِ عَنْ مَكْحُولٍ قَالَ وَجِعَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يَوْمًا وَعِنْدَهُ يَزِيدُ بْنُ عَمِيرَةَ الزُّبَيْدِيُّ فَبَكَى عَلَيْهِ يَزِيدُ فَقَالَ لَهُ مُعَاذٌ مَا يُبْكِيكَ؟ قَالَ

يُبْكِينِي مَا كُنْتُ أَسْأَلُكَ كُلَّ يَوْمٍ يَنْقَطِعُ عَنِّي فَقَالَ مُعَاذٌ «إِنَّ الْعِلْمَ وَالْإِيمَانَ بَشَّاشَانِ قُمْ فَالْتَمِسْهُمَا» قَالَ يَزِيدُ وَعِنْدَ مَنْ أَلْتَمِسُهُمَا؟ فَقَالَ مُعَاذٌ عِنْدَ أَرْبَعَةِ نَفَرٍ عِنْدَ عُوَيْمِرٍ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَعِنْدَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ وَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ فَإِنَّهُ كَانَ يُقَالُ إِنَّهُ عَاشِرُ عَشَرَةٍ فِي الْجَنَّةِ قَالَ يَزِيدُ فَقُلْتُ وَعِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ «لَا تَسْأَلْهُ عَنْ شَيْءٍ فَإِنَّهُ عَنْكَ مَشْغُولٌ» وَقَدْ رَوَى الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ طَرَفًا مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ  

hakim:336ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk > Nuʿaym b. Ḥammād > al-Walīd b. Muslim > Ibn ʿAjlān > Ibn Shihāb > Abū Idrīs al-Khawlānī > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "Knowledge and faith are found by those who seek them."  

الحاكم:٣٣٦حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا ابْنُ عَجْلَانَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

الْعِلْمُ وَالْإِيمَانُ مَكَانَهُمَا مَنِ ابْتَغَاهُمَا وَجَدَهُمَا  

hakim:337Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿUbayd b. Sharīk al-Bazzār > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Bakr > al-Layth b. Saʿd > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman > Jubayr b. Nufayr

[Machine] He (the narrator) said, Al-Awf bin Malik al-Ashja'i reported: The Messenger of Allah, peace be upon him, looked at the sky one day and said, "This is the time when knowledge is raised." A man from the Ansar, known as Ibn Labid, said, "O Messenger of Allah, how is knowledge raised when it has been established in the Book and firmly established in the hearts?" The Messenger of Allah, peace be upon him, said, "If only I considered you one of the most knowledgeable people of Madinah." Then he mentioned the misguidance of the Jews and the Christians regarding what they have in their hands from the Book of Allah. He said, "So I met Shaddad ibn Aws and I informed him of the hadith of Awf bin Malik." Shaddad ibn Aws said, "Awf spoke the truth. Should I inform you of the first thing to be raised?" I said, "Yes." He said, "Humility until you do not see a person in a state of fear and awe." I said, "This is correct." The two sheikhs (Al-Bukhari and Muslim) have relied on all of its narrators, and the witness to that is Shaddad ibn Aws, as Jubayr bin Nufayr has heard the hadith from both of them collectively. And it is also confirmed by a third companion, which is Abu Darda.  

الحاكم:٣٣٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ

أَنَّهُ قَالَ قَالَ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ يَوْمًا فَقَالَ «هَذَا أَوَانُ يُرْفَعُ الْعِلْمُ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ ابْنُ لَبِيدٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ يُرْفَعُ الْعِلْمُ وَقَدْ أُثْبِتَ فِي الْكِتَابِ وَوَعَتْهُ الْقُلُوبُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنْ كُنْتُ لَأَحْسَبُكَ مِنْ أَفْقَهِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ» ثُمَّ ذَكَرَ ضَلَالَةَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى عَلَى مَا فِي أَيْدِيهِمْ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ قَالَ فَلَقِيتُ شَدَّادَ بْنَ أَوْسٍ فَحَدَّثْتُهُ بِحَدِيثِ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ فَقَالَ صَدَقَ عَوْفٌ أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَوَّلِ ذَلِكَ يُرْفَعُ؟ قُلْتُ بَلَى قَالَ الْخُشُوعُ حَتَّى لَا تَرَى خَاشِعًا «هَذَا صَحِيحٌ وَقَدِ احْتَجَّ الشَّيْخَانِ بِجَمِيعِ رُوَاتِهِ وَالشَّاهِدُ لِذَلِكَ فِيهِ شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ فَقَدْ سَمِعَ جُبَيْرُ بْنُ نُفَيْرٍ الْحَدِيثَ مِنْهُمَا جَمِيعًا» وَمِنْ ثَالِثٍ مِنَ الصَّحَابَةِ وَهُوَ أَبُو الدَّرْدَاءِصحيح احتجا برواته