2. Book of Knowledge (1/4)

٢۔ كِتَابُ الْعِلْمِ ص ١

2.7 [Machine] And among them is Yahya bin Abi Al-Muta'a Al-Qurashi.

٢۔٧ وَمِنْهُمْ يَحْيَى بْنُ أَبِي الْمُطَاعِ الْقُرَشِيُّ

hakim:333Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿĪsá b. Zayd al-Tinnīsī > ʿAmr b. Abū Salamah al-Tinnīsī > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ b. Zabr > Yaḥyá b. Abū al-Muṭāʿ > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah al-Sulamī > Qām

[Machine] I heard Al-Arbaad bin Sariyah Al-Sulami saying, "The Messenger of Allah ﷺ once stood among us during a morning gathering and delivered a powerful sermon that made our hearts tremble and tears flow from our eyes." We said, "O Messenger of Allah, you have delivered to us a farewell sermon. Advise us." He said, "I enjoin upon you the fear of Allah, and I presume that this is what I have been ordered to advise you. And listen and obey, even if an Abyssinian slave were to rule over you. For surely, he among you who lives long will see great conflict. Therefore, hold fast to my Sunnah and the sunnah of the rightly guided caliphs after me. Bite onto it with your molar teeth and beware of newly invented matters (in religion), for every innovation is a misguidance." And among these innovators is Ma'bad bin Abdullah bin Hisham Al-Qurashi, and the way to him is not a condition of this book. So I left him, although I have diligently researched this hadith and have written about it, as Imam Shu'bah mentioned in the narration of Abdullah bin Ata' from Uqbah bin Amir when he sought it in Basrah, Kufa, Al-Madinah, and Makkah. The hadith then returned to Shah bin Hawshab, who left it. Then Shu'bah said, "For me to narrate a hadith like this one from the Messenger of Allah ﷺ is more beloved to me than having my parents, children, and all the people." And this hadith is authentic, and all praise is due to Allah, and may Allah send blessings upon Muhammad and his family.  

الحاكم:٣٣٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى بْنِ زَيْدٍ التِّنِّيسِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ التِّنِّيسِيُّ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي الْمُطَاعِ قَالَ

سَمِعْتُ الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ السُّلَمِيَّ يَقُولُ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ غَدَاةٍ فَوَعَظَنَا مَوْعِظَةً وَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ وَذَرَفَتْ مِنْهَا الْأَعْيُنُ قَالَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ وَعَظْتَنَا مَوْعِظَةَ مُوَدَّعٍ فَاعْهَدْ إِلَيْنَا قَالَ عَلَيْكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ أَظُنُّهُ قَالَ وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَسَتَرَى مِنْ بَعْدِي اخْتِلَافًا شَدِيدًا أَوْ كَثِيرًا فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الْمَهْدِيِّينَ عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ وَإِيَّاكُمْ وَالْمُحْدَثَاتِ فَإِنَّ كُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ «» وَمِنْهُمْ مَعْبَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِشَامٍ الْقُرَشِيُّ وَلَيْسَ الطَّرِيقُ إِلَيْهِ مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ فَتَرَكْتُهُ وَقَدِ اسْتَقْصَيْتُ فِي تَصْحِيحِ هَذَا الْحَدِيثِ بَعْضَ الِاسْتِقْصَاءِ عَلَى مَا أَدَّى إِلَيْهِ اجْتِهَادِي وَكُتِبَ فِيهِ كَمَا قَالَ إِمَامُ أَئِمَّةِ الْحَدِيثِ شُعْبَةُ فِي حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ لَمَّا طَلَبَهُ بِالْبَصْرَةِ وَالْكُوفَةِ وَالْمَدِينَةِ وَمَكَّةَ ثُمَّ عَادَ الْحَدِيثُ إِلَى شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ فَتَرَكَهُ ثُمَّ قَالَ شُعْبَةُ لَأَنْ يَصِحَّ لِي مِثْلُ هَذَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَانَ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ وَالِدِي وَوَلَدِي وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ وَقَدْ صَحَّ هَذَا الْحَدِيثُ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ أَجْمَعِينَ  

hakim:334Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ Waḥdthnā Abū al-Naṣr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rabīʿah b. Yazīd > Abū Idrīs al-Khawlānī > Yazīd b. ʿAmīrah > Muʿādh b. Jabal Lammā Ḥaḍarath al-Wafāh > Yā Abū ʿAbd al-Raḥman Awṣinā > Ajlisūnī Thum > In al-ʿIlm Wa-al-Īmān Makānahumā Man al-Tamasahumā Wajadahumā > Dhalik Thalāth Marrāt Wa-al-Tamisūā al-ʿIlm ʿInd Arbaʿah Rahṭ ʿInd ʿŪwaymir Abū al-Dardāʾ Waʿind Salmān al-Fārisī Waʿind ʿAbdullāh b. Masʿūd Waʿind ʿAbdullāh b. Salām Faʾinnī

[Machine] "Verily, knowledge and faith are sought at their places. Whoever seeks them, shall find them." He said that three times. Seek knowledge from four men: Uwaymir, the father of Darad, Salman al-Farsi, and Abdullah ibn Mas'ood, and Abdullah ibn Salam. Verily, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, he is one of the ten in Paradise."  

الحاكم:٣٣٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ وَحدثنا أَبُو النَّصْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ أَخْبَرَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمِيرَةَ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالُوا يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَوْصِنَا قَالَ أَجْلِسُونِي ثُمَّ قَالَ

إِنَّ الْعِلْمَ وَالْإِيمَانَ مَكَانَهُمَا مَنِ الْتَمَسَهُمَا وَجَدَهُمَا قَالَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَالْتَمِسُوا الْعِلْمَ عِنْدَ أَرْبَعَةِ رَهْطٍ عِنْدَ عُوَيْمِرٍ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَعِنْدَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ وَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّهُ عَاشِرُ عَشَرَةٍ فِي الْجَنَّةِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَيَزِيدُ بْنُ عَمِيرَةَ السَّكْسَكِيُّ صَاحِبُ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَقَدْ شَهِدَ مَكْحُولٌ الدِّمَشْقِيُّ لِيَزِيدَ بِذَلِكَ وَهُوَ مِمَّا يَسْتَشْهِدُ مَكْحُولٌ عَنْ يَزِيدَ مُتَابَعَةً لِأَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ» على شرطهما
hakim:335Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad al-Bayrūtī > Muḥammad b. Shuʿayb b. Shābūr > al-Nuʿmān b. al-Mundhir > Makḥūl > And Jiʿ Muʿādh b. Jabal Yawm Waʿindah Yazīd b. ʿAmīrah al-Zubaydī Fabaká ʿAlayh Yazīd > Lah Muʿādh Mā Yubkīk

[Machine] It saddens me that I used to ask you every day, but you would stay away from me. Mu'adh said, "Knowledge and faith are like two smiling faces; go and seek them." Yazid asked, "Where can I find them?" Mu'adh said, "With four people; with Uwaimir, father of Dardaa, Abdullah bin Mas'ud, Salman the Persian, and Abdullah bin Salam. It is said that they are the ten companions of Paradise." Yazid said, "I also heard that they could be found with Umar ibn al-Khattab." Mu'adh said, "Do not ask him about anything, for he is busy with other matters." Al-Zuhri narrated part of this hadith from Abu Idris.  

الحاكم:٣٣٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ الْمُنْذِرِ عَنْ مَكْحُولٍ قَالَ وَجِعَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يَوْمًا وَعِنْدَهُ يَزِيدُ بْنُ عَمِيرَةَ الزُّبَيْدِيُّ فَبَكَى عَلَيْهِ يَزِيدُ فَقَالَ لَهُ مُعَاذٌ مَا يُبْكِيكَ؟ قَالَ

يُبْكِينِي مَا كُنْتُ أَسْأَلُكَ كُلَّ يَوْمٍ يَنْقَطِعُ عَنِّي فَقَالَ مُعَاذٌ «إِنَّ الْعِلْمَ وَالْإِيمَانَ بَشَّاشَانِ قُمْ فَالْتَمِسْهُمَا» قَالَ يَزِيدُ وَعِنْدَ مَنْ أَلْتَمِسُهُمَا؟ فَقَالَ مُعَاذٌ عِنْدَ أَرْبَعَةِ نَفَرٍ عِنْدَ عُوَيْمِرٍ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَعِنْدَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ وَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ فَإِنَّهُ كَانَ يُقَالُ إِنَّهُ عَاشِرُ عَشَرَةٍ فِي الْجَنَّةِ قَالَ يَزِيدُ فَقُلْتُ وَعِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ «لَا تَسْأَلْهُ عَنْ شَيْءٍ فَإِنَّهُ عَنْكَ مَشْغُولٌ» وَقَدْ رَوَى الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ طَرَفًا مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ  

hakim:336ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk > Nuʿaym b. Ḥammād > al-Walīd b. Muslim > Ibn ʿAjlān > Ibn Shihāb > Abū Idrīs al-Khawlānī > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "Knowledge and faith are found by those who seek them."  

الحاكم:٣٣٦حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا ابْنُ عَجْلَانَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

الْعِلْمُ وَالْإِيمَانُ مَكَانَهُمَا مَنِ ابْتَغَاهُمَا وَجَدَهُمَا  

hakim:337Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿUbayd b. Sharīk al-Bazzār > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Bakr > al-Layth b. Saʿd > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman > Jubayr b. Nufayr

[Machine] He (the narrator) said, Al-Awf bin Malik al-Ashja'i reported: The Messenger of Allah, peace be upon him, looked at the sky one day and said, "This is the time when knowledge is raised." A man from the Ansar, known as Ibn Labid, said, "O Messenger of Allah, how is knowledge raised when it has been established in the Book and firmly established in the hearts?" The Messenger of Allah, peace be upon him, said, "If only I considered you one of the most knowledgeable people of Madinah." Then he mentioned the misguidance of the Jews and the Christians regarding what they have in their hands from the Book of Allah. He said, "So I met Shaddad ibn Aws and I informed him of the hadith of Awf bin Malik." Shaddad ibn Aws said, "Awf spoke the truth. Should I inform you of the first thing to be raised?" I said, "Yes." He said, "Humility until you do not see a person in a state of fear and awe." I said, "This is correct." The two sheikhs (Al-Bukhari and Muslim) have relied on all of its narrators, and the witness to that is Shaddad ibn Aws, as Jubayr bin Nufayr has heard the hadith from both of them collectively. And it is also confirmed by a third companion, which is Abu Darda.  

الحاكم:٣٣٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ

أَنَّهُ قَالَ قَالَ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ يَوْمًا فَقَالَ «هَذَا أَوَانُ يُرْفَعُ الْعِلْمُ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ ابْنُ لَبِيدٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ يُرْفَعُ الْعِلْمُ وَقَدْ أُثْبِتَ فِي الْكِتَابِ وَوَعَتْهُ الْقُلُوبُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنْ كُنْتُ لَأَحْسَبُكَ مِنْ أَفْقَهِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ» ثُمَّ ذَكَرَ ضَلَالَةَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى عَلَى مَا فِي أَيْدِيهِمْ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ قَالَ فَلَقِيتُ شَدَّادَ بْنَ أَوْسٍ فَحَدَّثْتُهُ بِحَدِيثِ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ فَقَالَ صَدَقَ عَوْفٌ أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَوَّلِ ذَلِكَ يُرْفَعُ؟ قُلْتُ بَلَى قَالَ الْخُشُوعُ حَتَّى لَا تَرَى خَاشِعًا «هَذَا صَحِيحٌ وَقَدِ احْتَجَّ الشَّيْخَانِ بِجَمِيعِ رُوَاتِهِ وَالشَّاهِدُ لِذَلِكَ فِيهِ شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ فَقَدْ سَمِعَ جُبَيْرُ بْنُ نُفَيْرٍ الْحَدِيثَ مِنْهُمَا جَمِيعًا» وَمِنْ ثَالِثٍ مِنَ الصَّحَابَةِ وَهُوَ أَبُو الدَّرْدَاءِصحيح احتجا برواته  

hakim:338Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Ismāʿīl al-Qāriʾ And ʾAbū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnbarī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr > Abīh Jubayr > Abū al-Dardāʾ

[Machine] "We were with the Messenger of Allah ﷺ , when he glanced with his eyes towards the sky and then said, 'This is the time when knowledge will be taken away from people until they will not be able to learn anything from it.' Ziyad ibn Labid al-Ansari said, 'O Messenger of Allah, how will knowledge be taken away from us when we have read the Qur'an? By Allah, we will recite it and teach it to our women and children.' The Prophet ﷺ said, 'May your mother grieve for you, O Ziyad! I used to consider you among the knowledgeable people of Madinah. This Torah and Injil (Gospel) are with the Jews and Christians, so what will be the use of them?' Jubair said, 'I met Ubadah ibn as-Samit and said to him, 'Don't you listen to what your brother Abu ad-Darda is saying?' I informed him about what he said. He replied, 'Abu ad-Darda has spoken the truth. If you wish, I can tell you about the first knowledge to be lifted from people, which is khushu (humility and submissiveness in prayer). Soon, you will enter a congregational mosque, but you will not find a single person in it who is truly humble.'"  

الحاكم:٣٣٨حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْقَارِئُ وَأَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَشَخَصَ بِبَصَرِهِ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ قَالَ «هَذَا أَوَانُ يُخْتَلَسُ الْعِلْمُ مِنَ النَّاسِ حَتَّى لَا يَقْدِرُوا مِنْهُ عَلَى شَيْءٍ» قَالَ فَقَالَ زِيَادُ بْنُ لَبِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ يُخْتَلَسُ مِنَّا وَقَدْ قَرَأْنَا الْقُرْآنَ فَوَاللَّهِ لَنَقْرَأَنَّهُ وَلَنُقْرِئَنَّهُ نِسَاءَنَا وَأَبْنَاءَنَا فَقَالَ «ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا زِيَادُ إِنِّي كُنْتُ لَأَعُدُّكَ مِنْ فُقَهَاءِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ هَذَا التَّوْرَاةُ وَالْإِنْجِيلُ عِنْدَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى فَمَاذَا يُغْنِي عَنْهُمْ؟» قَالَ جُبَيْرٌ فَلَقِيتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ فَقُلْتُ لَهُ أَلَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ أَخُوكَ أَبُو الدَّرْدَاءِ وَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي قَالَ قَالَ صَدَقَ أَبُو الدَّرْدَاءِ إِنْ شِئْتَ لَأُحَدِّثَنَّكَ بِأَوَّلِ عِلْمٍ يُرْفَعُ مِنَ النَّاسِ الْخُشُوعُ يُوشِكُ أَنْ تَدْخُلَ مَسْجِدَ الْجَمَاعَةِ فَلَا تَرَى فِيهِ رَجُلًا خَاشِعًا  

«هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ مِنْ حَدِيثِ الْبَصْرِيِّينَ» وَفِيهِ شَاهِدٌ رَابِعٌ عَلَى صِحَّةِ الْحَدِيثِ وَهُوَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ «وَلَعَلَّ مُتَوَهِّمًا أَنَّ جُبَيْرَ بْنَ نُفَيْرٍ رَوَاهُ مَرَّةً عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ وَمَرَّةً عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ فَيَصِيرُ بِهِ الْحَدِيثُ مُطَوَّلًا وَلَيْسَ كَذَلِكَ فَإِنَّ رُوَاةَ الْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا ثِقَاتٌ وَجُبَيْرُ بْنُ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيُّ مِنْ أَكَابِرِ تَابِعِيِّ الشَّامِ فَإِذَا صَحَّ الْحَدِيثُ عَنْهُ الْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا فَقَدْ ظَهَرَ أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنَ الصَّحَابِيَّيْنِ جَمِيعًا وَالدَّلِيلُ الْوَاضِحُ عَلَى مَا ذَكَرْتُهُ أَنَّ الْحَدِيثَ قَدْ رُوِيَ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ لَبِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ الَّذِي ذُكِرَ مُرَاجَعَتُهُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي الْحَدِيثَيْنِ» إسناده صحيح
hakim:339Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Ibn Labīd al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "This is the time of the disappearance of knowledge." Shu'bah (narrator) said, "Or he said, the time of the interruption of knowledge." They asked, "How can this be when we have the Book of Allah, and we teach it to our children and their children?" He (the Messenger of Allah) replied, "May your mother lose you! I thought you were one of the most knowledgeable people in Madinah. Are not the Jews and Christians among them who have the Book of Allah, the Torah and the Gospel, but they do not benefit from it in any way?" "The hadith is well established without any doubt, with the narration of Ziyad ibn Labid with a clear chain of transmission."  

الحاكم:٣٣٩أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنِ ابْنِ لَبِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَذَا أَوَانُ ذَهَابِ الْعِلْمِ» قَالَ شُعْبَةُ أَوْ قَالَ «أَوَانُ انْقِطَاعِ الْعِلْمِ» قَالُوا كَيْفَهُ وَفِينَا كِتَابُ اللَّهِ تُعَلِّمُهُ أَبْنَاؤُنَا أَبْنَاءَهُمْ؟ قَالَ «ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ ابْنَ لَبِيدٍ مَا كُنْتُ أَحْسِبُكَ إِلَّا مِنْ أَعْقِلِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ أَلَيْسَ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى فِيهِمْ كِتَابُ اللَّهِ التَّوْرَاةُ وَالْإِنْجِيلُ لَمْ يَنْتَفِعُوا مِنْهُ بِشَيْءٍ» «قَدْ ثَبَتَ الْحَدِيثُ بِلَا رَيْبٍ فِيهِ بِرِوَايَةِ زِيَادِ بْنِ لَبِيدٍ بِمِثْلِ هَذَا الْإِسْنَادِ الْوَاضِحِ»  

hakim:340Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Wahhāb b. Bukht > Zir b. Ḥubaysh > Ṣafwān b. ʿAssāl al-Murādī > Jāʾ Yasʾaluh > Shayʾ > Mā Aʿmalak Ilay Illā Dhalik > Mā Aʿmalt Ilayk Illā Lidhalik > Faʾabshir

[Machine] "A narration from Zirr ibn Hubaysh, trustworthy witnesses, other than Asim ibn Bahdalah. Among them is Al-Minhaal ibn Amr, and they both agreed upon it." The chain of narration is authentic.  

الحاكم:٣٤٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ بُخْتٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمُرَادِيِّ أَنَّهُ جَاءَ يَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ قَالَ مَا أَعْمَلَكَ إِلَيَّ إِلَّا ذَلِكَ؟ قَالَ مَا أَعْمَلْتُ إِلَيْكَ إِلَّا لِذَلِكَ قَالَ «فَأَبْشِرْ فَإِنَّهُ مَا مِنْ رَجُلٍ يَخْرُجُ فِي طَلَبِ الْعِلْمِ إِلَّا بَسَطَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ أَجْنِحَتَهَا رِضًى بِمَا يَفْعَلُ حَتَّى يَرْجِعَ» «هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ فَإِنَّ عَبْدَ الْوَهَّابِ بْنَ بُخْتٍ مِنْ ثِقَاتِ الْبَصْرِيِّينَ وَأَثْبَاتِهِمٍ مِمَّنْ يُجْمَعُ حَدِيثُهُ وَقَدِ احْتَجَّا بِهِ وَلَمْ يُخَرِّجَا هَذَا الْحَدِيثَ وَمَدَارُ هَذَا الْحَدِيثِ عَلَى حَدِيثِ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرٍّ وَقَدْ أَعْرَضَا عَنْهُ بِالْكُلِّيَّةِ وَلَهُ

عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ شُهُودٌ ثِقَاتٌ غَيْرُ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ فَمِنْهُمُ الْمِنْهَالُ بْنُ عَمْرٍو وَقَدِ اتَّفَقَا عَلَيْهِ» إسناده صحيح  

hakim:341Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿĀrim > al-Ṣaʿq b. Ḥazn > ʿAlī b. al-Ḥakam > al-Minhāl b. ʿAmr > Zir b. Ḥubaysh

[Machine] A man named Safwan ibn Assal came from Murad to the Messenger of Allah ﷺ while he was in the mosque. The Messenger of Allah ﷺ asked him, "What brought you here?" He replied, "Seeking knowledge." The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, the angels spread their wings in approval of the seeker of knowledge." The narration mentions, "This is Arim, Abu Nu'man Muhammad ibn Al-Fadl Al-Basri, a knowledgeable and trustworthy person whom Al-Bukhari relied upon in various narrations of this hadith. He narrated it from him in Sahih. However, Sinan ibn Farrowkh contradicted him in this hadith, and he narrated it from As-Sa'q ibn Hazn."  

الحاكم:٣٤١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا عَارِمٌ ثنا الصَّعْقُ بْنُ حَزْنٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ مِنْ مُرَادٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يُقَالُ لَهُ صَفْوَانُ بْنُ عَسَّالٍ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا جَاءَ بِكَ؟» قَالَ ابْتِغَاءُ الْعِلْمِ قَالَ «فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًى بِمَا يَصْنَعُ» وَذَكَرَ الْحَدِيثَ «عَارِمٌ هَذَا هُوَ أَبُو النُّعْمَانِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَصْرِيُّ حَافِظٌ ثِقَةٌ اعْتَمَدَهُ الْبُخَارِيُّ فِي جُمْلَةٍ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ رَوَاهَا عَنْهُ فِي الصَّحِيحِ وَقَدْ خَالَفَهُ سِنَانُ بْنُ فَرُّوخٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ فَرَوَاهُ عَنْ الصَّعْقِ بْنِ حَزْنٍ»  

hakim:342Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Ismāʿīl b. Isḥāq And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī And Muḥammad b. Sulaymān > Shaybān > al-Ṣaʿq b. Ḥazn > ʿAlī b. al-Ḥakam > al-Minhāl b. ʿAmr > Zir b. Ḥubaysh > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Ḥaddath Ṣafwān b. ʿAssāl al-Murādī

[Machine] "I came to the Messenger of Allah and he mentioned the hadith, 'And Abu Janab Al-Kalbi prevented Talhah bin Musarrif from narrating from Zirr bin Hubaysh. And Abu Janab, whoever does not rely on his narration in this book, Shiban contradicted him."  

الحاكم:٣٤٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالُوا ثنا شَيْبَانُ ثنا الصَّعْقُ بْنُ حَزْنٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَ صَفْوَانُ بْنُ عَسَّالٍ الْمُرَادِيُّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ «وَقَدْ أَوْقَفَهُ أَبُو جَنَابٍ الْكَلْبِيُّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ وَأَبُو جَنَابٍ مَنْ لَا يُحْتَجُّ بِرِوَايَتِهِ فِي هَذَا الْكِتَابِ» خالفه شيبان  

hakim:343Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Yaḥyá b. Fuḍayl > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Abū Janāb > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Zir b. Ḥubaysh Atá Ṣafwān b. ʿAssāl > Mā Ghadā Bik Ilay > Ghadā Bī al-Timās al-ʿIlm

[Machine] "Indeed, he does not do what you have done for him, except that the angels have placed their wings over him in satisfaction of what he does. And we have mentioned in this Hadith of what is not weakened, as this Hadith has been narrated by a group and another group has stopped at it, and the one who narrated it is more reliable, and the addition from them is accepted."  

الحاكم:٣٤٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ فُضَيْلٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي أَبُو جَنَابٍ حَدَّثَنِي طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ أَنَّ زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ أَتَى صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ فَقَالَ «مَا غَدَا بِكَ إِلَيَّ؟» قَالَ غَدَا بِي الْتِمَاسُ الْعِلْمِ قَالَ

«أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ يَصْنَعُ مَا صَنَعْتَ لَهُ أَحَدٌ إِلَّا وَضَعَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ أَجْنِحَتَهَا رِضًى بِمَا يَصْنَعُ» «وَذَكَرْنَا فِي الْحَدِيثِ هَذَا مِمَّا لَا يُوهِنُ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَدْ أَسْنَدَهُ جَمَاعَةٌ وَأَوْقَفَهُ جَمَاعَةٌ وَالَّذِي أَسْنَدَهُ أَحْفَظُ وَالزِّيَادَةُ مِنْهُمْ مَقْبُولَةٌ»  

hakim:344Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr Imlāʾ> al-Qāsim b. Muḥammad b. Ḥammād > Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > Muḥammad b. Thawr > Ibn Jurayj > Jāʾ al-Aʿmash > ʿAṭāʾ Fasaʾalah > Faḥaddathah Faqulnā Lah > Hadhā / ʿIrāqī > Liʾannī > Abū Hurayrah

[Machine] So we asked him, "Do you talk like this and you're Iraqi?" He replied, "Because I heard Abu Huraira narrating from the Prophet ﷺ, who said: 'Whoever is asked about knowledge and conceals it, will be brought with a bridle of fire on the Day of Judgment.'"  

الحاكم:٣٤٤حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ إِمْلَاءً بِبَغْدَادَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ جَاءَ الْأَعْمَشُ إِلَى عَطَاءٍ فَسَأَلَهُ عَنْ حَدِيثٍ

فَحَدَّثَهُ فَقُلْنَا لَهُ تُحَدِّثُ هَذَا وَهُوَ عِرَاقِيٌّ؟ قَالَ لِأَنِّي سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ سُئِلَ عَنْ عِلْمٍ فَكَتَمَهُ جِيءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَقَدْ أُلْجِمَ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ تَدَاوَلَهُ النَّاسُ بِأَسَانِيدَ كَثِيرَةٍ تُجْمَعُ وَيُذَاكَرُ بِهَا وَهَذَا الْإِسْنَادُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ذَاكَرْتُ شَيْخِنَا أَبَا عَلِيٍّ الْحَافِظَ بِهَذَا الْبَابِ ثُمَّ سَأَلْتُهُ هَلْ يَصِحُّ شَيْءٌ مِنْ هَذِهِ الْأَسَانِيدِ عَنْ عَطَاءٍ فَقَالَ لَا قُلْتُ لِمَ؟ قَالَ لِأَنَّ عَطَاءً لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ على شرطهما
hakim:345Azhar b. Marwān > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > ʿAlī b. al-Ḥakam > ʿAṭāʾ > a man > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever is asked about knowledge and conceals it, Allah will bridle him with a bridle of fire on the Day of Resurrection."

"So I said to him, 'He made a mistake in this regard, either Azhar bin Marwan or your teacher Ibn Ahmad Al-Wasiti, and excluding both of them is far-fetched.'"  

الحاكم:٣٤٥أَخْبَرْنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنِ سَعِيدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ سُئِلَ عَنْ عِلْمٍ فَكَتَمَهُ أَلْجَمَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ» «فَقُلْتُ لَهُ قَدْ أَخْطَأَ فِيهِ أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ أَوْ شَيْخُكُمُ ابْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ وَغَيْرُ مُسْتَبْعَدٍ مِنْهُمَا الْوَهْمُ»  

hakim:346Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > ʿAbdullāh b. ʿAyyāsh from his father > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever conceals knowledge, Allah will bridle him with a bridle of fire on the Day of Resurrection.' This is an authentic narration from the Egyptians, according to the conditions of both Al-Bukhari and Muslim, and it does not have any defects. It is also narrated in the same chapter through a group of companions, other than Abu Hurairah, according to their condition, and it does not have any defect."  

الحاكم:٣٤٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ كَتَمَ عِلْمًا أَلْجَمَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ» «هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ مِنْ حَدِيثِ الْمِصْرِيِّينَ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ غَيْرِ أَبِي هُرَيْرَةَ على شرطهما ولا علة له  

hakim:347Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Sufyān b. ʿUyaynah > Bayān > ʿĀmir al-Shaʿbī > Qaraẓah b. Kaʿb > Kharajnā Nurīd al-ʿIrāq Famashá Maʿanā ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Ṣirār Fatawaḍḍaʾ Thum

[Machine] "Do you know why I walked with you?" They said, "Yes, we are the companions of the Messenger of Allah ﷺ and you walked with us." He said, "Indeed, you are visiting a people who have a recitation of the Qur'an like the buzzing of bees. Do not distract them with your narrations, narrow down the recitation of the Qur'an, and decrease the narrations from the Messenger of Allah ﷺ . And I am your partner." When they arrived at Qaraza, they said, "Tell us." He said, "Ibn al-Khattab prohibited us."  

الحاكم:٣٤٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ يُحَدِّثُ عَنْ بَيَانٍ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ عَنْ قَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ قَالَ خَرَجْنَا نُرِيدُ الْعِرَاقَ فَمَشَى مَعَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى صِرَارٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَالَ

«أَتَدْرُونَ لِمَ مَشَيْتُ مَعَكُمْ؟» قَالُوا نَعَمْ نَحْنُ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَشَيْتَ مَعَنَا قَالَ «إِنَّكُمْ تَأْتُونَ أَهْلَ قَرْيَةٍ لَهُمْ دَوِيٌّ بِالْقُرْآنِ كَدَوِيِّ النَّحْلِ فَلَا تَبْدُونَهُمْ بِالْأَحَادِيِثِ فَيَشْغَلُونَكُمْ جَرِّدُوا الْقُرْآنَ وَأَقِلُّوا الرِّوَايَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَامْضُوا وَأَنَا شَرِيكُكُمْ» فَلَمَّا قَدِمَ قَرَظَةُ قَالُوا حَدَّثَنَا قَالَ نَهَانَا ابْنُ الْخَطَّابِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ لَهُ طُرُقٌ تُجْمَعُ وَيُذَاكَرُ بِهَا وَقَرَظَةُ بْنُ كَعْبٍ الْأَنْصَارِيُّ صَحَابِيٌّ سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمِنْ شَرْطِنَا فِي الصَّحَابَةِ أَنْ لَا نَطْوِيهِمْ وَأَمَّا سَائِرُ رُوَاتِهِ فَقَدِ احْتَجَّا بِهِ» صحيح وله طرق
hakim:348ʿAlī b. ʿĪsá b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Najdah > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd > Isrāʾīl > ʿUthmān b. Abū Zurʿah > ʿĀmir b. Saʿd al-Bajalī

[Machine] "I entered upon Qaradah ibn Ka'b, Abu Mas'ud, and Zaid ibn Thabit, and found slave girls with them singing. So I said to them, 'Are you doing this while being companions of the Messenger of Allah ﷺ ?' They replied, 'If you can hear, then listen; otherwise, leave. Indeed, the Messenger of Allah ﷺ allowed us to engage in playful activities, participate in weddings, and cry at funerals.'"  

الحاكم:٣٤٨حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ الْبَجَلِيِّ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى قَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ وَأَبِي مَسْعُودٍ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَإِذَا عِنْدَهُمْ جَوَارِي يُغَنِّينَ فَقُلْتُ لَهُمْ أَتَفْعَلُونَ هَذَا وَأَنْتُمْ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالُوا «إِنْ كُنْتَ تَسْمَعُ وَإِلَّا فَامْضِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَخَّصَ لَنَا فِي اللَّهْوِ فِي الْعُرْسِ وَفِي الْبُكَاءِ عِنْدَ الْمَيِّتِ»  

hakim:349Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Bakr b. ʿAmr > ʿAmr b. Abū Nuʿaymah > Abū ʿUthmān Muslim b. Yasār > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever attributes to me what I have not said should take his place in Hellfire, and whoever seeks advice from his brother and he misguides him, then he has betrayed him. And whoever issues a fatwa without knowledge, then his sin is upon the one who takes his fatwa." This was narrated by Yahya ibn Ayyub from Bakr ibn Amr, who relied on his narrations except for Amr, and he was trustworthy.  

الحاكم:٣٤٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي نُعَيْمَةَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

بِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ وَمَنِ اسْتَشَارَهُ أَخُوهُ فَأَشَارَ عَلَيْهِ بِغَيْرِ رِشْدَةٍ فَقَدْ خَانَهُ وَمَنْ أَفْتَى بِفُتْيَا غَيْرِ ثَبْتٍ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى مَنْ أَفْتَاهُ» تَابَعَهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍووتابعه يحيى بن أيوب عن بكر بن عمرو بنحوه احتجا برواته سوى عمرو وقد وثق  

hakim:350Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ al-Sahmī from my father > Yaḥyá b. Ayyūb > Bakr b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever attributes to me that which I did not say, let him take his place in Hellfire. And whoever gives a fatwa (religious verdict) without knowledge, his sin is upon the one who gave him the fatwa. And whoever points to his brother with something he knows is wrong, then he has betrayed him."  

الحاكم:٣٥٠أَخْبَرْنَاهُ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ السَّهْمِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي نُعَيْمَةَ رَضِيعِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ وَكَانَ امْرَأَ صِدْقٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ بُنْيَانَهُ فِي جَهَنَّمَ وَمَنْ أَفْتَى بِغَيْرِ عِلْمٍ كَانَ إِثْمُهُ عَلَى مَنْ أَفْتَاهُ وَمَنْ أَشَارَ عَلَى أَخِيهِ بِأَمْرٍ يَعْلَمُ أَنَّ الرُّشْدَ فِي غَيْرِهِ فَقَدْ خَانَهُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ قَدِ احْتَجَّ الشَّيْخَانِ بِرُوَاتِهِ غَيْرِ هَذَا وَقَدْ وَثَّقَهُ بَكْرُ بْنُ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيُّ وَهُوَ أَحَدُ أَئِمَّةِ أَهْلِ مِصْرَ وَالْحَاجَةُ بِنَا إِلَى لَفْظَةِ التَّثَبُّتِ فِي الْفُتْيَا شَدِيدَةٌ»
hakim:351Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Abū Hāniʾ al-Khawlānī > Muslim b. Yasār > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: "There will be, in the last days, people from my Ummah (nation) who will inform you about things you and your fathers have not heard. So, be cautious of them and their words."  

الحاكم:٣٥١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أَبِي هَانِئٍ الْخَوْلَانِيٍّ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «سَيَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي يُحَدِّثُونَكُمْ بِمَا لَمْ تَسْمَعُوا أَنْتُمْ وَلَا آبَاؤُكُمْ فَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاهُمْ»  

«هَذَا حَدِيثٌ ذَكَرَهُ مُسْلِمٌ فِي خِطْبَةِ الْكِتَابِ مَعَ الْحِكَايَاتِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فِي أَبْوَابِ الْكِتَابِ وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا جَمِيعًا وَمُحْتَاجٌ إِلَيْهِ فِي الْجَرْحِ وَالتَّعْدِيلِ وَلَا أَعْلَمُ لَهُ عِلَّةً» أورده مسلم في الخطبة ولا أعلم له علة
hakim:352Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > ʿAbdullāh b. Numayr > al-Aʿmash > ʿUmārah b. ʿUmayr And Mālik b. al-Ḥārith > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh

[Machine] "Economy in the Sunnah is better than striving in innovation." Narrated by Thawri from Al-A'mash from Malik ibn Al-Harith.  

الحاكم:٣٥٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا حَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ وَمَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«الِاقْتِصَادُ فِي السُّنَّةِ أَحْسَنُ مِنَ الِاجْتِهَادِ فِي الْبِدْعَةِ» رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ  

hakim:353Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Aḥmad b. Sayyār > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > al-Aʿmash > Mālik b. al-Ḥārith

[Machine] "From Abdullah like him."  

الحاكم:٣٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ مِثْلَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ مُسْنَدٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» إِنَّمَا أَخْرَجَا فِي هَذَا النَّوْعِ حَدِيثَ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ «وَإِنَّمَا هُمَا اثْنَتَانِ الْهَدْيُ وَالْكَلَامُ فَأَفْضَلُ الْكَلَامِ كَلَامُ اللَّهِ وَأَحْسَنُ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ ﷺ» الْحَدِيثَعلى شرطهما
hakim:354Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Shuʿayb b. al-Layth > al-Layth

The Messenger of Allah ﷺ used to say: "O Allah, I seek refuge in Thee from four things: Knowledge which does not profit, a heart which is not submissive, a soul which has an insatiable appetite, and a supplication which is not heard." (Using translation from Abū Dāʾūd 1548)   

الحاكم:٣٥٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ ثنا اللَّيْثُ وَأَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْعَدْلُ وَأَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ قَالَا ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ أَخِيهِ عَبَّادِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدْعُو فَيَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْأَرْبَعِ مِنْ عِلْمٍ لَا يَنْفَعُ وَقَلَبٍ لَا يَخْشَعُ وَنَفْسٍ لَا تَشْبَعُ وَدُعَاءٍ لَا يُسْمَعُ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فَإِنَّهُمَا لَمْ يُخَرِّجَا عَبَّادَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيَّ لَا لِجَرْحٍ فِيهِ بَلْ لِقِلَّةِ حَدِيثِهِ وَقِلَّةِ الْحَاجَةِ إِلَيْهِ وَقَدْ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ أَخَاهُ عَبَّادًاصحيح
hakim:355Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Sulaymān > Saʿīd b. ʿAmr al-Ashʿathī And Muḥammad b. al-ʿAlāʾ al-Hamdānī Wahārūn b. Isḥāq > Abū Khālid Sulaymān b. Ḥibbān > Ibn ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ used to supplicate and say: "O Allah, I seek refuge in You from knowledge that does not benefit, from a heart that does not fear (You), from a soul that is not satisfied, and from a prayer that is not heard." And he has a authentic witness in the narration of Anas bin Malik on the condition of being narrated by Muslim.  

الحاكم:٣٥٥حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ الْهَمْدَانِيُّ وَهَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالُوا ثنا أَبُو خَالِدٍ سُلَيْمَانُ بْنُ حِبَّانَ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَدْعُو فَيَقُولُ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْأَرْبَعِ مِنْ عِلْمٍ لَا يَنْفَعُ وَقَلَبٍ لَا يَخْشَعُ وَنَفْسٍ لَا تَشْبَعُ وَدُعَاءٍ لَا يُسْمَعُ» وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ مِنْ رِوَايَةِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ  

hakim:356ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Nuʿaym > Qutaybah b. Saʿīd > Khalaf b. Khalīfah > Ḥafṣ from my cousin Anas > Anas

[Machine] One of the supplications of the Prophet ﷺ was: "O Allah, I seek refuge in You from knowledge that is of no benefit, from a heart that does not humble itself, from a soul that is never satisfied, and from a prayer that is not answered." And he would say at the end of it, "O Allah, I seek refuge in You from these four." "And it has been reported to me that Muslim ibn al-Hajjaj included it in his narration from Zaid ibn Arqam from the Prophet ﷺ ." And this is according to the condition of Muslim.  

الحاكم:٣٥٦حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ حَفْصِ ابْنِ أَخِي أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ مِنْ دُعَاءِ النَّبِيِّ ﷺ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عِلْمٍ لَا يَنْفَعُ وَقَلَبٍ لَا يَخْشَعُ وَنَفْسٍ لَا تَشْبَعُ وَدُعَاءٍ لَا يُسْمَعُ» وَيَقُولُ فِي آخِرِ ذَلِكَ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعِ» «وَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّ مُسْلِمَ بْنَ الْحَجَّاجِ أَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ» وهذا على شرط مسلم  

hakim:357Abū Bakr Ismāʿīl b. Muḥammad b. Ismāʿīl al-Ḍarīr Bi-al-Rrī > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth b. Saʿd > Abū Qutaybah Salm b. Faḍl al-Ādamī Bimakkah > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Nājiyah > ʿAbdah b. ʿAbdullāh al-Khuzāʿī > Zayd b. Ḥubāb > Layth b. Saʿd al-Miṣrī > Khālid b. Yazīd > ʿAbd al-Wāḥid b. Qays > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Lī Quraysh Taktub

[Machine] "About the Prophet ﷺ, he is just a human being who gets angry just like other humans. So I went to the Messenger of Allah ﷺ and said, 'O Messenger of Allah, the Quraysh say that I write about the Messenger of Allah ﷺ, but he is just a human being who gets angry just like other humans.' He motioned with his lips and said, 'By the One in whose hand is my soul, nothing comes out from between these two lips except the truth, so write.'"  

الحاكم:٣٥٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الضَّرِيرِ بِالرِّيِّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ سَلْمُ بْنُ فَضْلٍ الْآدَمِيُّ بِمَكَّةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ قَالَتْ لِي قُرَيْشٌ تَكْتُبُ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَإِنَّمَا هُوَ بَشَرٌ يَغْضَبُ كَمَا يَغْضَبُ الْبَشَرُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ قُرَيْشًا تَقُولُ تَكْتُبُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَإِنَّمَا هُوَ بَشَرٌ يَغْضَبُ كَمَا يَغْضَبُ الْبَشَرُ قَالَ فَأَوْمَأَ إِلَى شَفَتَيْهِ فَقَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا يَخْرُجُ مِمَّا بَيْنَهُمَا إِلَّا حَقٌّ فَاكْتُبْ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ أَصْلٌ فِي نَسْخِ الْحَدِيثِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّا بِجَمِيعِ رُوَاتِهِ إِلَّا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ قَيْسٍ وَهُوَ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ وَابْنُهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الدِّمَشْقِيُّ أَحَدُ أَئِمَّةِ الْحَدِيثِ» وَقَدْ رَوَى عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ قَيْسٍ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ مِنْهُمْ أَبُو هُرَيْرَةَ وَأَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ وَوَاثِلَةُ بْنُ الْأَسْقَعِ وَرَوَى عَنْهُ الْأَوْزَاعِيُّ أَحَادِيثَ «وَلِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ قَدِ اتَّفَقَا عَلَى إِخْرَاجِهِ عَلَى سَبِيلِ الِاخْتِصَارِ» عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَكْثَرَ حَدِيثًا مِنِّي إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو فَإِنَّهُ كَانَ يَكْتُبُ وَكُنْتُ لَا أَكْتُبُ وَعَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَخِيهِ هَمَّامٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ نَحْوَهُ «فَأَمَّا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ قَيْسٍ وَحَدِيثُهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَقَدْ وَجَدْتُ لَهُ فِيهِ شَاهِدًا مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ» وَقَدْ سَمِعْتُ أَبَا الْوَلِيدِ حَسَّانَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ سُفْيَانَ يَقُولُ سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيَّ يَقُولُ إِذَا كَانَ الرَّاوِي عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ثِقَةً فَهُوَ كَأَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ فَأَمَّا حَدِيثُ الشَّاهِدِصحيح
hakim:358ʿAbd al-Raḥman b. Salmān > ʿUqayl b. Khālid > ʿAmr b. Shuʿayb > Shuʿayb > Wamujāhid > ʿAbdullāh b. ʿAmr Ḥaddathahum

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, should I write down what I hear from you?" He said, "Yes." I said, "Should I write down both when you are angry and when you are pleased?" He said, "Yes, for it is not permissible for me to speak except the truth." So let the seeker of this knowledge know that no one ever narrated in the lifetime of Amr ibn Shu'aib except Muslim, who heard from Shu'aib through Abdullah ibn Amr. And when a hadith is narrated from Amr ibn Shu'aib from Mujahid from Abdullah ibn Amr, then it is an authentic hadith, although I have mentioned it as a witness to the hadith of Abdul Wahid ibn Qays, and this same hadith has been narrated verbatim from Yusuf ibn Mahak.  

الحاكم:٣٥٨فَحدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمَانَ عَنْ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ أَنَّ شُعَيْبًا حَدَّثَهُ وَمُجَاهِدًا أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو حَدَّثَهُمْ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكْتُبُ مَا أَسْمَعُ مِنْكَ؟ قَالَ «نَعَمْ» قُلْتُ عِنْدَ الْغَضَبِ وَعِنْدَ الرِّضَا؟ قَالَ «نَعَمْ إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِي أَنْ أَقُولَ إِلَّا حَقًّا» فَلْيَعْلَمْ طَالِبُ هَذَا الْعِلْمِ أَنَّ أَحَدًا لَمْ يَتَكَلَّمْ قَطُّ فِي عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ وَإِنَّمَا تَكَلَّمَ مُسْلِمٌ فِي سَمَاعِ شُعَيْبٍ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَإِذَا جَاءَ الْحَدِيثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَإِنَّهُ صَحِيحٌ عَلَى أَنِّي إِنَّمَا ذَكَرْتُهُ شَاهِدًا لِحَدِيثِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ قَيْسٍ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ بِعَيْنِهِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ  

hakim:359Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Manṣūr al-Ḥārithī > Yaḥyá b. Saʿīd And Ḥdthnā Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > ʿUbaydullāh b. al-Akhnas > al-Walīd b. ʿAbdullāh > Yūsuf b. Māhak > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] I used to write everything I heard from the Messenger of Allah ﷺ and I wanted to memorize it, but the Quraysh forbade me and said, "You write everything you hear from the Messenger of Allah ﷺ, and the Messenger of Allah ﷺ is a human who speaks in a state of satisfaction and anger?" So I refrained and mentioned this to the Messenger of Allah ﷺ, and he said, "Write, by the One in whose hand is my soul, nothing comes out of him except the truth." And he pointed with his hand towards those who narrated this Hadith, as they were used as evidence by others after them, excluding Al-Walid. And I think it is Al-Walid ibn Abi Al-Walid Al-Shami, for he is Al-Walid ibn Abdullah, and it is known that his father was literate. If that is the case, then Muslim used him as evidence, and the narration from Amir al-Mu'minin Umar ibn al-Khattab has been authenticated, in which he said, "Limit the knowledge with the book." If Al-Walid is the son of Abu al-Walid al-Shami, then he is a condition set by Muslim.  

الحاكم:٣٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدُ بْنِ مَنْصُورٍ الْحَارِثِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَحدثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

كُنْتُ أَكْتُبُ كُلَّ شَيْءٍ أَسْمَعُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأُرِيدُ حِفْظَهُ فَنَهَتْنِي قُرَيْشٌ وَقَالُوا تُكْتَبُ كُلَّ شَيْءٍ تَسْمَعْهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَشَرٌ يَتَكَلَّمُ فِي الرِّضَاءِ وَالْغَضَبِ؟ قَالَ فَأَمْسَكْتُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «اكْتُبْ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا خَرَجَ مِنْهُ إِلَّا حَقٌّ» وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى فِيهِ رُوَاةُ هَذَا الْحَدِيثِ قَدِ احْتَجَّا بِهِمْ عَنْ آخِرِهِمْ غَيْرِ الْوَلِيدِ هَذَا وَأَظُنُّهُ الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي الْوَلِيدِ الشَّامِيُّ فَإِنَّهُ الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَقَدْ عُلِمَتْ عَلَى أَبِيهِ الْكَتَبَةُ فَإِنْ كَانَ كَذَلِكَ فَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِهِ وَقَدْ صَحَّتِ الرِّوَايَةُ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ قَيِّدُوا الْعِلْمَ بِالْكِتَابِ إن كان الوليد هو ابن أبي الوليد الشامي فهو على شرط مسلم  

hakim:360Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Malik b. ʿAbdullāh b. Abū Sufyān > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Qayyidūā al-ʿIlm Bi-al-Kitāb And Kadhalik al-Riwāyah

[Machine] This is a authentic narration from Anas ibn Malik and it has been attributed to him from a reliable source. As for the narration from his saying, it is also correct and has been confirmed to be his statement.  

الحاكم:٣٦٠حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ «قَيِّدُوا الْعِلْمَ بِالْكِتَابِ» «وَكَذَلِكَ الرِّوَايَةُ

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ صَحِيحٌ مِنْ قَوْلِهِ وَقَدْ أُسْنِدَ مِنْ وَجْهٍ غَيْرِ مُعْتَمَدٍ فَأَمَّا الرِّوَايَةُ مِنْ قَوْلِهِ» وصح مثله من قول أنس  

hakim:361Muḥammad b. Idrīs al-Rāzī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī from my father > Thumāmah > Anas

[Machine] "He used to say to his sons, 'Record knowledge in writing.' It was narrated by some of the people of Basra from the Ansari, and it was also narrated by a respected elder from the people of Mecca who heard it from Ibn Jurayj."  

الحاكم:٣٦١فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّاجِرُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ ثُمَامَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ لِبَنِيهِ «قَيِّدُوا الْعِلْمَ بِالْكِتَابِ» «أَسْنَدَهُ بَعْضُ الْبَصْرِيِّينَ عَنِ الْأَنْصَارِيِّ وَكَذَلِكَ أَسْنَدَهُ شَيْخُ أَهْلِ مَكَّةَ غَيْرَ مُعْتَمَدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ»  

hakim:362Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī > Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > ʿAbdullāh b. al-Muʾammal > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Attach importance to knowledge." I asked, "And how should we attach importance to it?" He said, "By writing it down." Ibn al-Mumal is considered weak.  

الحاكم:٣٦٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ وَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «قَيِّدُوا الْعِلْمَ» قُلْتُ وَمَا تَقْيِيدُهُ؟ قَالَ «كِتَابَتُهُ» ابن المؤمل ضعيف  

hakim:363ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Muḥammad > Yazīd b. Hārūn > Jarīr b. Ḥāzim > Yaʿlá b. Ḥakīm > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Lammā

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ passed away, I said to a man from the Ansar, "Come, let us ask the companions of the Messenger of Allah ﷺ , for today they are many.” He said, astonished, "Oh Ibn Abbas, do you think people are in need of you while there are companions of the Messenger of Allah ﷺ among the people?" He said, "So I left that and approached to ask the companions of the Messenger of Allah ﷺ , and if the narration reached me from a person, I would go to his door, leaning my shawl against it while the wind blew dust on me. Then he would come out and see me, and he would say, 'O cousin of the Messenger of Allah ﷺ , what brought you? Why didn't you send someone to come to me?' I would say, 'I am more deserving to come to you.'" He said, "So I would ask him about the hadith and this Ansari man lived until he saw me and the people gathered around me to ask me, and he would say, 'This young boy was more intelligent than me.'"  

الحاكم:٣٦٣حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قُلْتُ لِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ هَلُمَّ فَلْنَسْأَلْ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَإِنَّهُمُ الْيَوْمَ كَثِيرٌ فَقَالَ وَاعَجَبًا لَكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَتَرَى النَّاسَ يَفْتَقِرُونَ إِلَيْكَ وَفِي النَّاسِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَنْ فِيهِمْ قَالَ «فَتَرَكْتُ ذَاكَ وَأَقْبَلْتُ أَسْأَلُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَإِنْ كَانَ يَبْلُغُنِي الْحَدِيثُ عَنِ الرَّجُلِ فَآتِي بَابَهُ وَهُوَ قَائِلٌ فَأَتَوَسَّدُ رِدَائِي عَلَى بَابِهِ يَسْفِي الرِّيحُ عَلَيَّ مِنَ التُّرَابِ فَيَخْرُجُ فَيَرَانِي» فَيَقُولُ يَا ابْنَ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَا جَاءَ بِكَ؟ هَلَّا أَرْسَلْتَ إِلَيَّ فَآتِيَكَ؟ فَأَقُولُ «لَا أَنَا أَحَقُّ أَنْ آتِيَكَ» قَالَ فَأَسْأَلُهُ عَنِ الْحَدِيثِ فَعَاشَ هَذَا الرَّجُلُ الْأَنْصَارِيُّ حَتَّى رَآنِي وَقَدِ اجْتَمَعَ النَّاسُ حَوْلِي يَسْأَلُونِي فَيَقُولُ «هَذَا الْفَتَى كَانَ أَعْقَلَ مِنِّي»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَهُوَ أَصْلٌ فِي طَلَبِ الْحَدِيثِ وَتَوْقِيرِ الْمُحَدِّثِ» على شرط البخاري
hakim:364Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Ibn Jurayj > Yūnus b. Yūsuf > Sulaymān b. Yasār > Tafarraq al-Nās > Abū Hurayrah > Lah Nātil Akhū Ahl al-Shām Yā Abū Hurayrah

People dispersed from around Abu Huraira, and Natil, who was from the Syrians. said to him: O Shaikh, relate (to us) a tradition you have heard from the Messenger of Allah ﷺ. He said: Yes. I heard the Messenger of Allah ﷺ say: The first of men (whose case) will be decided on the Day of Judgment will be a man who died as a martyr. He shall be brought (before the Judgment Seat). Allah will make him recount His blessings (i. e. the blessings which He had bestowed upon him) and he will recount them (and admit having enjoyed them in his life). (Then) will Allah say: What did you do (to requite these blessings)? He will say: I fought for Thee until I died as a martyr. Allah will say: You have told a lie. You fought that you might be called a" brave warrior". And you were called so. (Then) orders will be passed against him and he will be dragged with his face downward and cast into Hell. Then will be brought forward a man who acquired knowledge and imparted it (to others) and recited the Qur'an. He will be brought And Allah will make him recount His blessings and he will recount them (and admit having enjoyed them in his lifetime). Then will Allah ask: What did you do (to requite these blessings)? He will say: I acquired knowledge and disseminated it and recited the Qur'an seeking Thy pleasure. Allah will say: You have told a lie. You acquired knowledge so that you might be called" a scholar," and you recited the Qur'an so that it might be said:" He is a Qari" and such has been said. Then orders will be passed against him and he shall be dragged with his face downward and cast into the Fire. Then will be brought a man whom Allah had made abundantly rich and had granted every kind of wealth. He will be brought and Allah will make him recount His blessings and he will recount them and (admit having enjoyed them in his lifetime). Allah will (then) ask: What have you done (to requite these blessings)? He will say: I spent money in every cause in which Thou wished that it should be spent. Allah will say: You are lying. You did (so) that it might be said about (You):" He is a generous fellow" and so it was said. Then will Allah pass orders and he will be dragged with his face downward and thrown into Hell. (Using translation from Muslim 1905a)   

الحاكم:٣٦٤حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ تَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ

لَهُ نَاتِلٌ أَخُو أَهْلِ الشَّامِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ حَدِّثْنَا مَا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ أَوَّلَ النَّاسِ يُقْضَى فِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلَاثَةٌ رَجُلٌ اسْتُشْهِدَ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا فَقَالَ مَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ قَاتَلْتُ فِي سَبِيلِكَ حَتَّى اسْتُشْهِدْتُ قَالَ كَذَبْتَ إِنَّمَا أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ فُلَانٌ جَرِيءٌ فَقَدْ قِيلَ فَيُؤْمَرُ بِهِ فَيُسْحَبُ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ وَرَجُلٌ تَعَلَّمَ الْعِلْمَ وَقَرَأَ الْقُرْآنَ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا فَقَالَ مَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ تَعَلَّمْتُ الْعِلْمَ وَقَرَأْتُ الْقُرْآنَ وَعَمِلْتُهُ فِيكَ قَالَ كَذَبْتَ إِنَّمَا أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ فُلَانٌ عَالِمٌ وَفُلَانٌ قَارِئٌ فَقَدْ قِيلَ فَأُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مِنْ أَنْوَاعِ الْمَالِ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا فَقَالَ مَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ مَا تَرَكْتُ مِنْ شَيْءٍ تُحِبُّ أَنْ أُنْفِقَ فِيهِ إِلَّا أَنْفَقْتُ فِيهِ لَكَ قَالَ كَذَبْتَ إِنَّمَا أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ فُلَانٌ جَوَادٌ فَقَدْ قِيلَ فَأُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ وَيُونُسُ بْنُ يُوسُفَ هُوَ ابْنُ عَمْرِو بْنِ حِمَاسٍ الَّذِي يَرْوِي عَنْهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ فِي الْمُوَطَّإِ وَمَالِكٌ الْحَكَمُ فِي كُلِّ مَنْ رَوَى عَنْهُ وَقَدْ خَرَّجَهُ مُسْلِمٌ على شرطهما ولم يخرجاه بهذه السياقة
hakim:365Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh from Aṣl Kitābih > ʿUbayd b. Muḥammad b. Ḥātim al-Ḥāfiẓ al-Maʿrūf Bi-al-ʿIjl > Ibrāhīm b. Ziyād Sabalān > ʿAbbād b. ʿAbbād > Yūnus / Ibn ʿUbayd > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There are three types of people who are doomed at the time of reckoning: a generous person who is extravagant, a brave person who is reckless, and a knowledgeable person who does not act upon his knowledge."  

الحاكم:٣٦٥أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ أَنْبَأَنَا عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الْحَافِظُ الْمَعْرُوفُ بِالْعِجْلِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ سَبَلَانُ ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ ثنا يُونُسُ وَهُوَ ابْنُ عُبَيْدٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثَلَاثَةٌ يَهْلِكُونَ عِنْدَ الْحِسَابِ جَوَادٌ وَشُجَاعٌ وَعَالِمٌ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِهِمَا وَهُوَ غَرِيبٌ شَاذُّ إِلَّا أَنَّهُ مُخْتَصَرٌ مِنَ الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ شَاهِدٌ لَهُ على شرطيهما وهو غريب شاذ
hakim:366Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Abū Rāfiʿ

[Machine] Abu Hurairah, if it were not for the fact that Allah had taken a covenant from the People of the Book, I would not have told you about anything. Then he recited, "And [mention] when Allah took a covenant from those who were given the Scripture, [saying], 'You must make it clear to the people and not conceal it.'" [Quran 3:187]  

الحاكم:٣٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ قَالَ

أَبُو هُرَيْرَةَ لَوْلَا مَا أَخَذَ اللَّهُ عَلَى أَهْلِ الْكِتَابِ مَا حَدَّثْتُكُمْ بِشَيْءٍ ثُمَّ تَلَا {وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُ} [آل عمران 187] «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَا أَعْلَمُ لَهُ عِلَّةً وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لا أعلم له علة
hakim:367Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Aḥmad b. Yūnus > ʿĀṣim b. Muḥammad b. Zayd from his father

[Machine] Abu Hurayrah used to stand on the side of the pulpit on Fridays, throwing the straps of his sandals on his arms. Then he would grab onto the handle of the pulpit and say, "Abu Al-Qasim (the Prophet Muhammad) said, 'The Messenger of Allah said, 'The truthful, the trustworthy person said.''' And then he would say about some of that, "Woe to the Arabs from an impending evil." When he heard the sound of the door of the prayer area opening for the Imam to come out, he would sit down.  

الحاكم:٣٦٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَقُومُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِلَى جَانِبِ الْمِنْبَرِ فَيَطْرَحُ أَعْقَابَ نَعْلَيْهِ فِي ذِرَاعَيْهِ ثُمَّ يَقْبِضُ عَلَى رُمَّانَةِ الْمِنْبَرِ يَقُولُ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ ﷺ قَالَ مُحَمَّدٌ ﷺ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ ﷺ ثُمَّ يَقُولُ فِي بَعْضِ ذَلِكَ «وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ» فَإِذَا سَمِعَ حَرَكَةَ بَابِ الْمَقْصُورَةِ بِخُرُوجِ الْإِمَامِ جَلَسَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ هَكَذَا وَلَيْسَ الْغَرَضُ فِي تَصْحِيحِ حَدِيثِ» وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ «فَقَدْ أَخْرِجَاهُ إِنَّمَا الْغَرَضُ فِيهِ اسْتِحْبَابُ رِوَايَةِ الْحَدِيثِ عَلَى الْمِنْبَرِ قَبْلَ خُرُوجِ الْإِمَامِ» فيه انقطاع
hakim:368Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān And Ḥdthnā Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh Wa-al-Lafẓ Lah > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Abū al-Naḍr Sālim a freed slave of ʿUmar b. ʿUbaydullāh b. Maʿmar > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said: "I do not trust anyone of you while reclining on his couch, when something from my commands or prohibitions comes to him and he says, 'We do not know what we found in the Book of Allah, so we followed it.'" Sufyan ibn 'Uyaynah has established this chain and it is authentic according to the conditions of both al-Bukhari and Muslim, but they did not include it. As for me, they left it due to the disagreement of the Egyptians regarding this chain according to their conditions and they left it.  

الحاكم:٣٦٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَنْبَأَ الشَّافِعِيُّ أَنْبَأَ سُفْيَانُ وَحدثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَاللَّفْظُ لَهُ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ سَالِمٌ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ يَأْتِيهِ الْأَمْرُ مِنْ أَمْرِي مِمَّا أَمَرْتُ بِهِ أَوْ نَهَيْتُ عَنْهُ فَيَقُولُ مَا أَدْرِي مَا وَجَدْنَا فِي كِتَابِ اللَّهِ اتَّبَعْنَاهُ «» قَدْ أَقَامَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ هَذَا الْإِسْنَادَ وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالَّذِي عِنْدِي أَنَّهُمَا تَرَكَاهُ لِاخْتِلَافِ الْمِصْرِيِّينَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ على شرطهما وتركاه  

hakim:369Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Mālik > Abū al-Naḍr > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'I do not know of a man who reclines, and then an affair of my affairs comes to him which I have commanded or forbidden, and he says, "I don't know, this is the Book of Allah and it does not contain it."'"

Note: The English translation of the phrase "ﷺ" is "peace be upon him".  

الحاكم:٣٦٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَا أَعْرِفَنَّ الرَّجُلَ مُتَّكِئًا يَأْتِيهِ الْأَمْرُ مِنْ أَمْرِي مِمَّا أَمَرْتُ بِهِ أَوْ نَهَيْتُ عَنْهُ فَيَقُولُ مَا نَدْرِي هَذَا هُوَ كِتَابُ اللَّهِ وَلَيْسَ هَذَا فِيهِ  

hakim:370al-Layth b. Saʿd > Abū al-Naḍr > Mūsá b. ʿAbdullāh b. Qays > Abū Rāfiʿ

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , he said, "And the people around him do not know if any of you receives a matter from my affairs that I have commanded or prohibited, and he is reclining on his couch and says, 'We did not find anything in the Book of Allah that we acted upon, and if it was otherwise, then no.'"  

الحاكم:٣٧٠قَالَ وَأَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ وَالنَّاسُ حَوْلَهُ لَا أَعْرِفَنَّ أَحَدَكُمْ يَأْتِيهِ أَمْرٌ مِنْ أَمْرِي قَدْ أَمَرْتُ بِهِ أَوْ نَهَيْتُ عَنْهُ وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى أَرِيكَتِهِ فَيَقُولُ مَا وَجَدْنَا فِي كِتَابِ اللَّهِ عَمِلْنَا بِهِ وَإِلَّا فَلَا  

قَالَ الْحَاكِمُ «أَنَا عَلَى أَصْلِي الَّذِي أَصَّلْتُهُ فِي خِطْبَةِ هَذَا الْكِتَابِ أَنَّ الزِّيَادَةَ مِنَ الثِّقَةِ مَقْبُولَةٌ وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَافِظٌ ثِقَةٌ ثَبَتٌ وَقَدْ خَبَّرَ وَحَفِظَ وَاعْتَمَدْنَا عَلَى حِفْظِهِ بَعْدَ أَنْ وَجَدْنَا لِلْحَدِيثِ شَاهِدَيْنِ بِإِسْنَادَيْنِ صَحِيحَيْنِ أَمَّا أَحَدُهُمَا» سفيان حافظ ثبت فاعتمدناه
hakim:371ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman / Ibn Mahdī > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > al-Ḥasan b. Jābir

[Machine] He heard Al-Miqdam ibn Ma'di Yakrib Al-Kindi, the companion of the Prophet (pbuh), saying: "The Prophet (pbuh) declared certain things forbidden on the day of Khaybar, including domestic donkeys and others." The Messenger of Allah (pbuh) then said: "Soon, a person from among you will sit on his couch and narrate my hadith, saying, 'Between me and you is the Book of Allah. Whatever we find permissible in it, we declare it permissible, and whatever we find forbidden in it, we declare it forbidden.' Indeed, the Messenger of Allah (pbuh) forbade only what Allah had forbidden." As for the second hadith, Adh-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٣٧١فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ صَالِحٍ أَخْبَرَهُ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ مَهْدِيٍّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ جَابِرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ الْمِقْدَامَ بْنَ مَعْدِ يكَرِبَ الْكِنْدِيَّ صَاحِبَ النَّبِيِّ ﷺ يَقُولُ حَرَّمَ النَّبِيُّ ﷺ أَشْيَاءَ يَوْمَ خَيْبَرَ مِنْهَا الْحِمَارُ الْأَهْلِيُّ وَغَيْرُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُوشِكُ أَنْ يَقْعُدَ الرَّجُلُ مِنْكُمْ عَلَى أَرِيكَتِهِ يُحَدَّثُ بِحَدِيثِي فَيَقُولُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ كِتَابُ اللَّهِ فَمَا وَجَدْنَا فِيهِ حَلَالًا اسْتَحْلَلْنَاهُ وَمَا وَجَدْنَا فِيهِ حَرَامًا حَرَمْنَاهُ وَإِنَّمَا حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كَمَا حَرَّمَ اللَّهُ «وَأَمَّا الْحَدِيثُ الثَّانِي» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:372Muḥammad b. Khalīfah al-ʿĀqūlī > Bar > Muslim b. Ibrāhīm > ʿUqbah b. Khālid al-Shannī > al-Ḥasan > Baynamā ʿImrān b. Ḥuṣayn > Sunnah Nabiyyinā ﷺ Idh > Lah a man Yā Abū Nujayd > Bi-al-Qurān

[Machine] From the tradition of our Prophet Muhammad ﷺ , when a man said to him, "O Abu Nujayd, tell us about the Quran," Imran (may Allah be pleased with him) said, "Are you and your companions reciting the Quran? Were you informed about the prayer and its obligations? Were you informed about the zakat (charity) in terms of gold, camels, cows, and different forms of wealth? However, I have witnessed and you have been absent." Then he said, "The Messenger of Allah ﷺ made it obligatory for us in zakat such and such." The man said, "You have revived me, may Allah revive you." Al-Hasan said, "That man did not die until he became one of the scholars of the Muslims, Uqbah ibn Khalid Al-Shanni, from the trustworthy people of Basra and its worshipers. He was an esteemed narrator of hadith whose narrations were compiled, but he did not reach the perfection of the ten merits (top narrators). May peace be upon Muhammad and his family, all of them."  

الحاكم:٣٧٢فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَتَّابٍ الْعَبْدِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَلِيفَةَ الْعَاقُولِيُّ عَنْبَرٌ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الشَّنِّيُّ ثنا الْحَسَنُ قَالَ بَيْنَمَا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ يُحَدِّثُ

عَنْ سُنَّةِ نَبِيِّنَا ﷺ إِذْ قَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا نُجَيْدٍ حَدَّثَنَا بِالْقُرْآنِ فَقَالَ لَهُ عِمْرَانُ «أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ أَكُنْتَ مُحَدِّثِي عَنِ الصَّلَاةِ وَمَا فِيهَا وَحُدُودِهَا؟ أَكُنْتَ مُحَدِّثِي عَنِ الزَّكَاةِ فِي الذَّهَبِ وَالْإِبِلِ وَالْبَقَرِ وَأَصْنَافِ الْمَالِ؟ وَلَكِنْ قَدْ شَهِدْتُ وَغِبْتَ أَنْتَ» ثُمَّ قَالَ «فَرَضَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الزَّكَاةِ كَذَا وَكَذَا» وَقَالَ الرَّجُلُ أَحْيَيْتَنِي أَحْيَاكَ اللَّهُ قَالَ الْحَسَنُ فَمَا مَاتَ ذَلِكَ الرَّجُلُ حَتَّى صَارَ مِنْ فُقَهَاءِ الْمُسْلِمِينَ عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الشَّنِّيُّ مِنْ ثِقَاتِ الْبَصْرِيِّينَ وَعُبَّادِهِمْ وَهُوَ عَزِيزُ الْحَدِيثِ يُجْمَعُ حَدِيثُهُ فَلَا يَبْلُغُ تَمَامَ الْعَشَرَةِ وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ أَجْمَعِينَعقبة ثقة عابد  

hakim:373Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān > Hishām b. Ḥujayr

[Machine] "Tauus used to pray two units of prayer after Asr (afternoon prayer), so Ibn Abbas said to him: 'Leave it.' Tauus replied: 'We have only been prohibited from them if they are made to resemble the obligatory prayer before sunset.' Ibn Abbas said: 'Verily, the Prophet ﷺ used to prohibit prayer after Asr, and I do not know if one would be punished for it or rewarded, for Allah Almighty says: 'And it is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His Messenger have decided a matter, that they should [thereafter] have any choice about their affair.' (Surah Al-Ahzab, 33:36)."  

الحاكم:٣٧٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَنْبَأَ الشَّافِعِيُّ أَنْبَأَ سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ قَالَ

كَانَ طَاوُسٌ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ «اتْرُكُهَا» فَقَالَ إِنَّمَا نُهِيَ عَنْهُمَا أَنْ تَتَّخَذَ سُلَّمًا أَنْ يُوَصِّلَ ذَلِِكَ إِلَى غُرُوب الشَّمْسِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَإِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَدْ نَهَى عَنْ صَلَاةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ وَمَا أَدْرِي أَيُعَذَّبُ عَلَيْهِ أَمْ يُؤْجَرُ لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ {وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ} [الأحزاب 36]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ مُوَافِقٌ لِمَا قَدَّمْنَا ذِكْرَهُ مِنَ الْحَثِّ عَلَى اتِّبَاعِ السُّنَّةِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» على شرطهما
hakim:374Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Ghālib > ʿAffān > Shuʿbah

[Machine] To Ibn Mas'ud, Abu Darda, and Abu Dharr, "What is this hadith from the Messenger of Allah ﷺ ? I think they held it back in Madinah until they were able to write it down." Reported by Affan and others from him, meaning from Shu'bah.  

الحاكم:٣٧٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَفَّانُ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ

لِابْنِ مَسْعُودٍ وَلِأَبِي الدَّرْدَاءِ وَلِأَبِي ذَرٍّ «مَا هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَحْسِبُهُ حَبَسَهُمْ بِالْمَدِينَةِ حَتَّى أُصِيبَ» رواه عفان وغيره عنه يعني عن شعبة  

hakim:375Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Muḥammad b. al-Ḥasan b. ʿAlī b. Baḥr al-Burrī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Barmakī > Maʿn b. ʿĪsá > Mālik b. Anas > ʿAbdullāh b. Idrīs

[Machine] Concerning the branch, he mentioned the hadith with its Isnad (chain of narrators) in a similar manner.  

الحاكم:٣٧٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ الْبُرِّيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَرْمَكِيُّ ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ

عَنْ شُعْبَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَإِنْكَارُ عُمَرَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى الصَّحَابَةِ كَثْرَةَ الرِّوَايَةِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِيهِ سُنَّةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما
hakim:376Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Abū Aḥmad al-Zubayrī > Isrāʾīl > Abū Ḥaṣīn > Yaḥyá b. And Thhāb > Masrūq > ʿAbdullāh > Ḥaddath Yawm

[Machine] "On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , his clothing became wrinkled or disheveled." Then he said, "Or similar to this."  

الحاكم:٣٧٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ «حَدَّثَ يَوْمًا

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَارْتَعَدَ وَارْتَعَدَتْ ثِيَابُهُ» ثُمَّ قَالَ «أَوْ نَحْوَ هَذَا»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَوَاهِدُ فِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ»
hakim:377Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > ʿAlī b. Ḥakīm > Sharīk > ʿAlī b. ʿAbdullāh al-Ḥalīmī > al-ʿAbbās al-Dūrī > Isḥāq b. Manṣūr al-Salūlī

[Machine] A partner praised him in his own way.  

الحاكم:٣٧٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ ثنا شَرِيكٌ وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَلِيمِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ

ثنا شَرِيكٌ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ مِنْ أُصُولِ التَّوَقِّي عَنْ كَثْرَةِ الرِّوَايَةِ وَالْحَثِّ عَلَى الْإِتْقَانِ فِيهِ وَقَدِ اتَّفَقَا عَلَى إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي حَصِينٍ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِشَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ أَنْ يُحْتَجَّ بِهِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ آخَرُ عَلَى شَرْطِهِمَا» على شرطهما
hakim:378Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá al-ʿAdl > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Musaddad > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Ibn ʿAwn > Muslim b. Abū ʿImrān > Ibrāhīm al-Taymī from his father > ʿAmr b. Maymūn > Mā Akhṭaʾanī > Ibn ʿAwn Qal Mā Akhṭaʾanī ʿAshiyyah Khamīs Illā Atayt Fīhā Ibn Masʿūd Famā Samiʿtuh Lishayʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Until at the time of nightfall, the Messenger of Allah ﷺ said, 'So I looked at him and behold, his shirt buttons were undone, his hair was disheveled and there were marks around his eyes.' Then he said, 'It was like this or higher than this, or close to this, or as the Messenger of Allah ﷺ said.'"  

الحاكم:٣٧٨حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الْعَدْلُ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ عَوْنٍ أَخْبَرَنِي مُسْلِمُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ مَا أَخْطَأَنِي وَقَالَ ابْنُ عَوْنٍ قَلَّ مَا أَخْطَأَنِي عَشِيَّةَ خَمِيسٍ إِلَّا أَتَيْتُ فِيهَا ابْنَ مَسْعُودٍ فَمَا سَمِعْتُهُ لِشَيْءٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى إِذَا كَانَ ذَاتَ عَشِيَّةٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ مَحْلُولٌ أَزْرَارُ قَمِيصِهِ مُنْتَفِخٌ أَوْدَاجُهُ مُغْرَوْرِقَةٌ عَيْنَاهُ» ثُمَّ قَالَ هَكَذَا أَوْ فَوْقَ ذَا أَوْ قَرِيبٌ مِنْ ذَا أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ  

hakim:379Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Yūnus al-Ḍabbī > Muḥammad b. ʿUbayd al-Ṭanāfisī > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Saʿīd b. Manṣūr Ḥaddathahum > Abū Shihāb And Ḥdthnā Abū al-Qāsim Yūsuf b. Yaʿqūb al-Sūsī > Abū ʿAlī Muḥammad b. ʿAmr al-Ḥarashī > al-Qaʿnabī > Abū Shihāb > ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Aḥmad al-ʿAwdhī > Abū al-Rabīʿ > Abū Shihāb > Muḥammad b. Isḥāq > Maʿbad b. Kaʿb b. Mālik > Abū Qatādah > Rasūl

[Machine] Al-Qa'nabi narrated to me, Abu Shihab narrated to me, and Ali ibn Hamshad al-Adl narrated to me, Abu al-Hasan Muhammad ibn Ahmad al-Awdhi narrated to me, Abu al-Rabi'i narrated to me, Abu Shihab narrated to me, from Muhammad ibn Ishaq, from Ma'bad ibn Ka'b ibn Malik who said, "I heard Abu Qatada saying, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, while he was on the pulpit, 'Beware of excessive talking about me. Whoever says about me something that I have not said, let him take his place in Hellfire.' And in the narration of Muhammad ibn 'Ubayd, he narrated to me from Ibn Ka'b and others, from Abu Qatada."  

الحاكم:٣٧٩حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ الضَّبِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ مَنْصُورٍ حَدَّثَهُمْ ثنا أَبُو شِهَابٍ وَحدثنا أَبُو الْقَاسِمِ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ السُّوسِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا أَبُو شِهَابٍ وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَوْذِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ «إِيَّاكُمْ وَكَثْرَةَ الْحَدِيثِ عَنِّي فَمَنْ قَالَ عَنِّي فَلَا يَقُولُ إِلَّا حَقًّا وَمَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» وَفِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ حَدَّثَنِي ابْنُ كَعْبٍ وَغَيْرُهُ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ  

«هَذَا حَدِيثٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَفِيهِ أَلْفَاظٌ صَعْبَةٌ شَدِيدَةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ آخَرَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ» على شرط مسلم
hakim:380Mūsá b. Hārūn > Yaḥyá b. Mūsá > ʿAttāb b. Muḥammad b. Shawdhab > Kaʿb b. ʿAbd al-Raḥman b. Kaʿb b. Mālik from his father > ʾabī Qatādah

[Machine] Tell me something you heard from the Messenger of Allah, may peace and blessings be upon him. He said, "I fear that my tongue may slip into saying something that the Messenger of Allah, may peace and blessings be upon him, did not say. I have heard the Messenger of Allah, may peace and blessings be upon him, say, 'Beware of speaking excessively about me. Whoever intentionally lies about me should prepare his place in the Fire.'"  

الحاكم:٣٨٠حَدَّثَنِيهِ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُوسَى ثنا عَتَّابُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَوْذَبٍ ثنا كَعْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي قَتَادَةَ

حَدِّثْنِي بِشَيْءٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَخْشَى أَنْ يَزِلَّ لِسَانِي بِشَيْءٍ لَمْ يَقُلْهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِيَّاكُمْ وَكَثْرَةَ الْحَدِيثِ عَنِّي مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

hakim:381Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Nuʿaym > Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAlī b. Jaʿfar al-Madāʾinī > Shuʿbah > Khubayb b. ʿAbd al-Raḥman > Ḥafṣ b. ʿĀṣim > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is enough for a person to be sinful by speaking about everything he hears." Muslim mentioned this hadith in the midst of the narrations he mentioned in his sermon in the book, regarding Muhammad ibn Rafee', without using it as evidence in its proper place in the book. Ali ibn Ja'far al-Madaini is trustworthy, and he warned us at the beginning of the book to debate using the statements of trustworthy narrators. A group of Shu'bah's companions transmitted this. Muslim mentioned it in an authentic sermon.  

الحاكم:٣٨١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يُحَدِّثَ بِكُلِّ مَا سَمِعَ» «قَدْ ذَكَرَ مُسْلِمٌ هَذَا الْحَدِيثَ فِي أَوْسَاطِ الْحِكَايَاتِ الَّتِي ذَكَرَهَا فِي خِطْبَةِ الْكِتَابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ وَلَمْ يُخَرِّجْهُ مُحْتَجًّا بِهِ فِي مَوْضِعِهِ مِنَ الْكِتَابِ وَعَلِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِيُّ ثِقَةٌ وَقَدْ نَبَّهْنَا فِي أَوَّلِ الْكِتَابِ عَلَى الِاحْتِجَاجِ بِزَيَادَاتِ الثِّقَاتِ وَقَدْ أَرْسَلَهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِ شُعْبَةَ» ذكره مسلم في خطبة صحيحة  

hakim:382Abū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá > Muḥammad b. Ayyūb > Ḥafṣ b. ʿUmar > Shuʿbah > Khubayb b. ʿAbd al-Raḥman > Ḥafṣ b. ʿĀṣim

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is sufficient for a person to be considered sinful by narrating everything he hears."  

الحاكم:٣٨٢حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالُوا ثنا شُعْبَةُ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يُحَدِّثَ بِكُلِّ مَا سَمِعَ»