13. Chapter of Sīn (Male) (15/36)

١٣۔ بَابُ السِّينِ ص ١٥

ابْنُ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

tabarani:6023[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah > Ibn Abū Dhubāb > Sahl b. Saʿd

I never saw the Messenger of Allah ﷺ raising his hands and praying on the pulpit or otherwise. But I saw him saying (doing) this way, and he would point with his forefinger making a circle by joining the middle finger with his thumb. (Using translation from Abū Dāʾūd 1105)  

الطبراني:٦٠٢٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذُبَابٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

«مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ شَاهِرًا يَدَيْهِ قَطُّ فِي الدُّعَاءِ عَلَى مِنْبَرٍ وَلَا غَيْرِهِ وَلَكِنِّي رَأَيْتُهُ يَقُولُ هَكَذَا وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ وَعَقَدَ الْوُسْطَى بِالْإِبْهَامِ»  

وَفَاءُ بْنُ شُرَيْحٍ الْمِصْرِيُّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

tabarani:6024Aḥmad b. Muḥammad b. Rishdīn al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bakr b. Sawādah > Wafāʾ b. Shurayḥ > Sahl b. Saʿd

The Messenger of Allah ﷺ one day came out to us while we were reciting the Qur’an. He said: Praise be to Allah. The Book of Allah is one, and among you are the red, and among you are the white and among you are the black. Recite it before there appear people who will recite it and straighten it as an arrow is straightened. They will get their reward for it in this world and will not get it in the Hereafter. (Using translation from Abū Dāʾūd 831)  

الطبراني:٦٠٢٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ وَفَاءِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا وَنَحْنُ نَقْتَرِئُ فَقَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ كِتَابُ اللهِ وَاحِدٌ وَفِيكُمُ الْأَبْيَضُ وَفِيكُمُ الْأَسْوَدُ اقْرَأُوهُ قَبْلَ أَنْ يَقْرَأَهُ أَقْوَامٌ يُقَوِّمُونَهُ كَمَا يُقَوَّمُ السَّهْمُ يَتَعَجَّلُ أَحَدُهُمْ أَجْرَهُ وَلَا يَتَأَجَّلُهُ»  

عِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

tabarani:6025ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Rabīʿah b. ʿUthmān > ʿImrān b. Abū Anas > Sahl b. Saʿd

[Machine] Two men disagreed about the covenant of the Messenger of Allah ﷺ in the mosque that was established on righteousness. One of them said it is the mosque of Madinah, and the other said it is the mosque of Quba. So they came to the Prophet ﷺ and he said, "This is my mosque."  

الطبراني:٦٠٢٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عُثْمَانَ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

اخْتَلَفَ رَجُلَانِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى فَقَالَ أَحَدُهُمَا هُوَ مَسْجِدُ الْمَدِينَةِ وَقَالَ الْآخَرُ هُوَ مَسْجِدُ قُبَاءَ فَأَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «هُوَ مَسْجِدِي هَذَا»  

أَبُو يَحْيَى الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

tabarani:6026Mūsá b. Sahl Abū ʿImrān al-Jawnī > Hishām b. ʿAmmār > Jābir b. Ismāʿīl > Muḥammad b. Abū Yaḥyá al-Aslamī from his father

[Machine] "If I were to give you water from the well of Buza'ah, you would dislike it, and by Allah, I have seen the Messenger of Allah ﷺ drink from it with my own hand."  

الطبراني:٦٠٢٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا جَابِرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْأَسْلَمِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ فِي بَيْتِهِ فَقَالَ

«لَوْ أَنِّي أَسْقِيكُمْ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ لَكَرِهْتُمْ وَقَدْ وَاللهِ سَقَيْتُ مِنْهَا رَسُولَ اللهِ ﷺ بِيَدِي»  

زِيَادٌ، وعَلَاقَةُ ابْنَا زَيْدٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

tabarani:6027Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > Kathīr b. Jaʿfar b. Abū Kathīr > Ziyād Wʿalāqah Āb.ay Zayd > Sahl b. Saʿd

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever has a connection in the city, let him hold onto it. And whoever does not have a connection in the city, let him establish one. For there will come a time when the one who does not have a connection will be like a stranger passing through it to another place."  

الطبراني:٦٠٢٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا كَثِيرُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زِيَادٍ وعَلَاقَةَ ابْنَيْ زَيْدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ لَهُ بِالْمَدِينَةِ أَصْلٌ فَلْيَسْتَمْسِكْ بِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ بِهَا أَصْلٌ فَلْيَجْعَلْ لَهُ بِهَا أَصْلًا فَلَيَأْتِيَّنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَكُونُ الَّذِي لَيْسَ لَهُ بِهَا أَصْلٌ كَالْخَارِجِ مِنْهَا الْمُجْتازِ إِلَى غَيْرِهَا»  

سُهَيْلُ بْنُ بَيْضَاءَ الْقُرَشِيُّ ثُمَّ الْفِهْرِيُّ " بَدْرِيٌّ تُوُفِّيَ بِالْمَدِينَةِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ، نِسْبَتُهُ وَهُوَ سُهَيْلُ بْنُ وَهْبِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ هِلَالِ بْنِ أَهْيَبَ بْنِ ضَبَّةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ فِهْرٍ، وَبَيْضَاءُ أُمُّهُ، وَاسْمُهَا: دَعْدُ بِنْتُ أَسَدِ بْنِ جَحْذَمِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ فِهْرٍ «

tabarani:6034Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Ḥaywah b. Shurayḥ > Ibn al-Hād > Muḥammad b. Ibrāhīm > Saʿīd b. al-Ṣalt > Suhayl Ibn Bayḍāʾ from Banī ʿAbd al-Dār

[Machine] While we were with the Messenger of Allah ﷺ and Suhaib ibn Bayda' was riding with him, the Messenger of Allah ﷺ said, "O Suhaib ibn Bayda'a!" And he raised his voice two or three times, all of which Suhaib answered. So the people heard the voice of the Messenger of Allah ﷺ . They knew that he wanted them, so whoever was in front of him sat down and whoever was behind him followed him until they gathered. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever bears witness that there is no god but Allah, Allah has made Paradise obligatory for him."  

الطبراني:٦٠٣٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ سُهَيْلِ ابْنِ بَيْضَاءَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَسُهَيْلُ ابْنُ بَيْضَاءَ رِدْفُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا سُهَيْلُ ابْنُ بَيْضَاءَ» وَرَفَعَ صَوْتَهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا كُلُّ ذَلِكَ يُجِيبُهُ سُهَيْلٌ فَيَسْمَعَ النَّاسُ صَوْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَرَفُوا أَنَّهُ يُرِيدُهُمْ فَجَلَسَ مَنْ كَانَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَحِقَهُ مَنْ كَانَ خَلْفَهُ حَتَّى إِذَا اجْتَمَعُوا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ النَّارَ وَأَوْجَبَ لَهُ الْجَنَّةَ»  

سُهَيْلُ بْنُ رَافِعٍ الْأَنْصَارِيُّ بَدْرِيُّ

tabarani:6035al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab, he said, "Regarding the naming of the one who witnessed the Battle of Badr from the Ansar and then from the Banu Najjar, it was Suhayl ibn Rafi' ibn Abi Amr. He had a mosque near the Messenger of Allah ﷺ called Mirbad."  

الطبراني:٦٠٣٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنَ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ سُهَيْلُ بْنُ رَافِعِ بْنِ أَبِي عَمْرٍو وَكَانَ لَهُ وَلِأَخِيهِ مَسْجِدُ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِرْبَدًا»  

سُهَيْلُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ وُدِّ بْنِ نَصْرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ حَسَلِ بْنِ عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ، يُكْنَى أَبَا يَزِيدَ «تُوُفِّيَ فِي الشَّامِ فِي طَاعُونِ عَمْوَاسَ سَنَةَ ثَمَانِ عَشْرَةَ»

tabarani:6038Abū Muslim al-Kashhī > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Jarīr b. Ḥāzim > al-Ḥasan > Ājtamaʿ

[Machine] I heard al-Hasan saying, "The nobles of Quraysh gathered at the door of 'Umar. Among them were al-Harith bin Hisham, Abu Sufyan bin Harb, Suhail bin Amr, and those slaves and servants who were companions of the Messenger of Allah ﷺ . His permission was granted, and he gave permission to Bilal, Suhaib, and others like them, while leaving the others. Abu Sufyan said, 'I have never seen a day like this when permission is given to these slaves and we are left sitting at his door, not given permission.' Suhail bin Amr, who was a wise man, said, 'O people, by Allah, I see what is in your faces. If you are angry, then be angry with yourselves. The people were called and you were called, so hurry up and you were slow. Or, by Allah, when you rushed ahead of others in virtue, you will suffer a greater loss than if you had missed something from your own door that you competed for.'" Al-Hasan said, "Allah does not make a servant more eager to approach Him than a servant who is slower in doing so."  

الطبراني:٦٠٣٨حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ

سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ اجْتَمَعَ أَشْرَافُ قُرَيْشٍ عِنْدَ بَابِ عُمَرَ ؓ فِيهِمُ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ وَسُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو وَتِلْكَ الْعَبِيدُ وَالْمَوَالِي مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَخَرَجَ إِذْنُهُ فَأَذِنَ لِبِلَالٍ وَصُهَيْبٍ وَنَحْوِهِمَا وَتَرَكَ الْآخَرِينَ فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ لَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ إِنَّهُ أَذِنَ لِهَذِهِ الْعَبِيدِ وَتَرَكَنَا جُلُوسًا بِبَابِهِ لَا يَأْذَنُ لَنَا فَقَالَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو وَكَانَ رَجُلًا عَاقِلًا «أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي وَاللهِ لَقَدْ أَرَى الَّذِي فِي وُجُوهِكُمْ فَإِنْ كُنْتُمْ غِضَابًا فاغْضَبُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ دُعِيَ الْقَوْمُ ودُعِيتُمْ فَأَسْرَعُوا وأَبْطَأْتُمْ أَمْ وَاللهِ لَمَا سَبَقْتُمْ إِلَيْهِ مِنَ الْفَضْلِ أَشَدُّ عَلَيْكُمْ فَوْتًا مِنْ بابِكُمُ الَّذِي تَنَافَسْتُمْ عَلَيْهِ» قَالَ الْحَسَنُ لَا يَجْعَلُ اللهُ عَبْدًا أَسْرَعَ إِلَيْهِ كَعَبْدٍ أَبْطَأَ عَنْهُ  

مَا رَوَى أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ ؓ

tabarani:6062Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Aḥmad

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Whoever says, 'O Allah, indeed I bear witness that You are Allah, there is no deity except You, You alone, there is no partner for You, and I bear witness that Muhammad is Your servant and messenger,' Allah will free a third of him from the Fire. And whoever says it twice, Allah will free two-thirds of him from the Fire. And whoever says it three times, Allah will free him completely from the Fire."  

الطبراني:٦٠٦٢حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الصُّوفِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ مَوْلَى آلِ عَلْقَمَةَ الْمَكِّيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ سَلْمَانَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ اللهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ وَأُشْهِدُ مَلَائِكَتَكَ وَحَمَلَةَ عَرْشِكَ وَأُشْهِدُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَنَّكَ أَنْتَ اللهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ مَنْ قَالَهَا مَرَّةً أَعْتَقَ اللهُ ثُلُثَهُ مِنَ النَّارِ وَمَنْ قَالَهَا مَرَّتَيْنِ أَعْتَقَ اللهُ ثُلُثَيْهِ مِنَ النَّارِ وَمَنْ قَالَهَا ثَلَاثًا أَعْتَقَ كُلَّهُ مِنَ النَّارِ  

أَبُو سَعِيدٍ عَنْ سَلْمَانَ ؓ

tabarani:6063Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ibrāhīm b. al-Ḥasan al-Thaʿlabī > Yaḥyá b. Yaʿlá > Nāṣiḥ b. ʿAbdullāh > Simāk b. Ḥarb > Abū Saʿīd al-Khudrī > Salmān

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, every prophet has a successor, so who is your successor?" He remained silent about it. Then, after some time, he saw me and said, "O Salman!" I hurried towards him and said, "Here I am, at your service!" He asked, "Do you know who is the successor of Musa?" I replied, "Yes, it is Yusha bin Nun." He said, "Why?" I said, "Because he was the most knowledgeable among them." He then said, "Indeed, my successor and the one in charge of my secrets and the best one to carry on after me, and to fulfill my obligations and pay off my debts, is Ali ibn Abi Talib." Abu Al-Qasim said, "His statement 'successor' means that he appointed him as a guardian for his family, not in terms of the caliphate. And his statement 'the best one to carry on after me' means from his household." ﷺ  

الطبراني:٦٠٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الثَّعْلَبِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ نَاصِحِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لِكُلِّ نَبِيٍّ وَصِيٌّ فَمَنْ وَصِيُّكَ؟ فَسَكَتَ عَنِّي فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ رَآنِي فَقَالَ «يَا سَلْمَانُ» فَأَسْرَعْتُ إِلَيْهِ قُلْتُ لَبَّيْكَ قَالَ «تَعْلَمُ مَنْ وَصِيُّ مُوسَى؟» قُلْتُ نَعَمْ يُوشَعُ بْنُ نُونٍ قَالَ «لِمَ؟» قُلْتُ لِأَنَّهُ كَانَ أَعْلَمُهُمْ قَالَ «فَإِنَّ وَصِيِّ وَمَوْضِعُ سِرِّي وَخَيْرُ مَنْ أَتْرُكُ بَعْدِي وَيُنْجِزُ عِدَتِي وَيَقْضِي دَيْنِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ» قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ قَوْلُهُ وَصِيِّ يَعْنِي أَنَّهُ أَوْصَاهُ فِي أَهْلِهِ لَا بِالْخِلَافَةِ وَقَوْلُهُ خَيْرُ مَنْ أَتْرُكُ بَعْدِي يَعْنِي مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ ﷺ  

13.28 [Machine] Sa'id ibn Hurayth al-Makhzumi "used to stay in Kufa. He is Sa'id ibn Hurayth ibn 'Amr ibn 'Uthman ibn 'Abdullah ibn 'Amr ibn Makhzum, and his mother is 'Atikah bint Hisham ibn Hidhaym ibn Sa'd ibn Rabab ibn Sahm

١٣۔٢٨ سَعِيدُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَخْزُومِيُّ " كَانَ يَنْزِلُ الْكُوفَةَ، وَهُوَ سَعِيدُ بْنُ حُرَيْثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومٍ، وَأُمُّهُ: عَاتِكَةُ بِنْتُ هِشَامِ بْنِ حِذْيَمِ بْنِ سَعْدِ بْنِ رَبَابِ بْنِ سَهْمٍ

13.29 [Machine] Saeed Bin Yarboou' Al Surmo Al Makhzoumi used to visit the city and he is Saeed Bin Yarboou Bin Ankasah Bin Aamir Bin Makhzoum, and his mother is Hind Bint Rabab Bin Sahm

١٣۔٢٩ سَعِيدُ بْنُ يَرْبُوعٍ الصُّرْمُ الْمَخْزُومِيُّ " كَانَ يَنْزِلُ الْمَدِينَةَ، وَهُوَ سَعِيدُ بْنُ يَرْبُوعِ بْنِ عَنْكَثَةَ بْنِ عَامِرِ بْنِ مَخْزُومٍ، وَأُمُّهُ: هِنْدُ بِنْتُ رَبَابِ بْنِ سَهْمٍ "

13.30 [Machine] Saeed bin Uthman bin Khalid bin Makhlad bin Harithah bin Malik bin Adab bin Jusham bin Al-Khazraj, also known as Abu Ubaidah Al-Zurqee, Badri or Abu Ubaidah.

١٣۔٣٠ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَالِدِ بْنِ مَخْلَدِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَضَبِ بْنِ جُشَمَ بْنِ الْخَزْرَجِ أَبُو عُبَادَةَ الزُّرَقِيُّ " بَدْرِيٌّ، وَيُقَالُ: عُبَادَةُ، وَالصَّحِيحُ أَبُو عُبَادَةَ "

13.32 [Machine] Sahl ibn Hunayf ibn Wahib ibn Hakim, also known as Uqaym ibn Tha'laba ibn Majda'a ibn Al Harith ibn 'Amr, known as Abu Thabit "Badr'i", died in Kufa, and Ali ibn Abi Talib prayed upon him.

١٣۔٣٢ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفِ بْنِ وَاهِبِ بْنِ حَكِيمٍ وَيُقَالُ: عُكَيْمُ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَجْدَعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو يُكْنَى أَبَا ثَابِتٍ «بَدْرِيٌّ تُوُفِّيَ بِالْكُوفَةِ، وَصَلَّى عَلَيْهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ »

13.39 [Machine] Son of Al-Hanzhaliyyah Al-Ansari from the tribe of Harithah, his mother's name is Al-Hanzhaliyyah and his father's name is Afif. He used to reside in Damascus, Syria.

١٣۔٣٩ سَهْلُ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ الْأَنْصَارِيُّ " مِنْ بَنِي حَارِثَةَ يُقَالُ: الْحَنْظَلِيَّةُ أُمُّهُ، وَاسْمُ أَبِيهِ: عَفِيفٌ، كَانَ يَنْزِلُ الشَّامَ بِدِمَشْقَ "

13.48 [Machine] What Abu Hazim narrated from Salamah ibn Dinar, from Sahl ibn Saad, the narration of the Madinans from Abu Hazim Ubaadillah ibn Umar, from Abu Hazim from Sahl

١٣۔٤٨ مَا رَوَى أَبُو حَازِمٍ سَلَمَةُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، رِوَايَةُ الْمَدَنِيِّينَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلٍ

tabarani:6028Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī from my father > Qudāmah b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ḥāṭib al-Jumaḥī

[Machine] I attended Al-Hajjaj ibn Yusuf hitting Abbas ibn Sahl ibn Saad As-Sa'idi in the matter of Ibn Zubayr. So his father, Sahl, came out wearing a robe and cloak and shouted at Al-Hajjaj, asking him if he does not remember the will of the Messenger of Allah ﷺ regarding us. Al-Hajjaj replied, "And what did the Messenger of Allah ﷺ advise regarding you all?" He said, "He advised to treat the good Ansar kindly and forgive those who harm them." So he sent him.  

الطبراني:٦٠٢٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قُدَامَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ الْجُمَحِيِّ قَالَ

حَضَرْتُ الْحَجَّاجَ بْنَ يُوسُفَ يَضْرِبُ عَبَّاسَ بْنَ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ فِي أَمْرِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَطَلَعَ أَبُوهُ سَهْلٌ فِي إِزَارٍ وَرِدَاءٍ لَهُ فَصَاحَ بِالْحَجَّاجِ أَلَا تَحْفَظُ فِينَا وَصِيَّةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ وَمَا أَوْصَى بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِيكُمْ؟ قَالَ «أَوْصَى أَنْ يُحْسَنَ إِلَى مُحْسِنِ الْأَنْصَارِ وَيُعْفَى عَنْ مُسِيئِهِمْ» فَأَرْسَلَهُ  

tabarani:6030Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Fulayḥ b. Sulaymān > Ṣāliḥ b. ʿAjlān And Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

I swear by Allah, the Messenger of Allah ﷺ prayed over Suhail b. al-Baida' in the mosque. (Using translation from Abū Dāʾūd 3189)  

الطبراني:٦٠٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ أَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عَجْلَانَ وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

«وَاللهِ مَا صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى سُهَيْلِ ابْنِ بَيْضَاءَ إِلَّا فِي الْمَسْجِدِ»  

tabarani:6031Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] "About Urwah, that he was asked about naming those who witnessed the Battle of Badr from the Quraysh, then from the Banu al-Harith ibn Fihri, Suhail ibn Bayda."  

الطبراني:٦٠٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ فِهْرٍ سُهَيْلُ ابْنُ بَيْضَاءَ»  

tabarani:6032al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab: "In naming those who witnessed the Battle of Badr from the Quraysh and then from the Banu Harith ibn Fihr, Suhayl ibn Baydha”  

الطبراني:٦٠٣٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ فِهْرٍ سُهَيْلُ ابْنُ بَيْضَاءَ»  

tabarani:6033[Chain 1] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Ibn al-Hād [Chain 2] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb And Ibn Lahīʿah > Ibn al-Hād > Muḥammad b. Ibrāhīm > Saʿīd b. al-Ṣalt > Suhayl Ibn Bayḍāʾ

[Machine] While we were on a journey with the Messenger of Allah ﷺ, Suhayl was riding alongside the Messenger of Allah ﷺ on his camel. The Messenger of Allah ﷺ said, "O Suhayl ibn Bayda!" And the Messenger of Allah ﷺ raised his voice. Suhayl replied, "Here I am" and he also raised his voice. He did this two or three times. Suhayl said, "The people understood that he wanted to speak to them about something he wanted them to hear. So those who were behind us joined us, and those who were in front of us stopped until they all gathered. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever testifies that there is no god but Allah, Allah will make Paradise obligatory for him and make Hellfire forbidden upon him."  

الطبراني:٦٠٣٣حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ الْهَادِ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَابْنُ لَهِيعَةَ قَالَا ثنا ابْنُ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ سُهَيْلِ ابْنِ بَيْضَاءَ قَالَ

بَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ وَسُهَيْلٌ رَدِيفُ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى بَعِيرِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا سُهَيْلُ ابْنَ بَيْضَاءَ» وَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَوْتَهُ فَقَالَ سُهَيْلٌ لَبَّيْكَ وَرَفَعَ صَوْتَهُ صَنَعَ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا قَالَ سُهَيْلٌ عَرَفَ النَّاسُ أَنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِشَيْءٍ يُسْمِعُهُمْ إِيَّاهُ فَلَحِقَنَا مَنْ كَانَ خَلْفَنَا وَحَبَسَ عَلَيْنَا مَنْ كَانَ بَيْنَ يَدَيْنَا حَتَّى اجْتَمَعُوا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَوْجَبَ اللهُ لَهُ الْجَنَّةَ وَحَرَّمَهُ بِهَا عَلَى النَّارِ»  

tabarani:6036al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab, "Regarding the designation of those who witnessed the Battle of Badr from the Ansar, and then from the Banu Najjar, Suhail ibn Ubaid ibn Nu'man does not have lineage."  

الطبراني:٦٠٣٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ سُهَيْلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ النُّعْمَانِ لَا عَقِبَ»  

tabarani:6037Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr

[Machine] Suhail bin Amr died in Sham in the year eighteen.  

الطبراني:٦٠٣٧حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ

«تُوُفِّيَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو بِالشَّامِ سَنَةَ ثَمَانِ عَشْرَةَ»  

tabarani:6039Abū Maʿn Thābit b. Nuʿaym al-Hawjī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Suhayl b. Ḥanẓalah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whenever a group of people sit in a gathering and remember Allah, and then disperse, they will be told by Allah: 'Rise up, for I have forgiven your sins and replaced your bad deeds with good ones.'"  

الطبراني:٦٠٣٩حَدَّثَنَا أَبُو مَعْنٍ ثَابِتُ بْنُ نُعَيْمٍ الْهَوْجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ حَنْظَلَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا يَذْكُرُونَ اللهَ ﷻ فِيهِ فَيَقُومُونَ حَتَّى يُقَالَ لَهُمْ قُومُوا قَدْ غَفَرَ اللهُ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وبُدِّلَتْ سَيِّئَاتُكُمْ حَسَنَاتٍ»  

tabarani:6040Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Ibn Abū Fudayk > Kathīr b. ʿAbdullāh al-Muzanī from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ instructed the digging of a trench from the depths of the valley of Bani Haritha during the Battle of the Trench, until it reached the area of the butcher shops. He divided the digging into sections of forty arm-lengths, and the immigrants and the Ansar sought permission from Salman Al-Farisi, may Allah be pleased with him, who was a strong man. The immigrants said, "Salman is one of us," and the Ansar said, "Salman is one of us." The Messenger of Allah ﷺ then said, "Salman is one of us, the People of the House."  

الطبراني:٦٠٤٠حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَّ الْخَنْدَقَ مِنْ أَحْمَرَ الْبَسْخَتَيْنِ طَرَفِ بَنِي حَارِثَةَ عَامَ حِزْبِ الْأَحْزَابِ حَتَّى بَلَغَ الْمَذَابِحَ فَقَطَعَ لِكُلِّ عَشَرَةٍ أَرْبَعِينَ ذِرَاعًا فَاحْتَجَّ الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ فِي سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ رَحِمَهُ اللهُ وَكَانَ رَجُلًا قَوِيًّا فَقَالَ الْمُهَاجِرُونَ سَلْمَانُ مِنَّا وَقَالَتِ الْأَنْصَارُ سَلْمَانُ مِنَّا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَلْمَانُ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ»  

tabarani:6041aMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] "He read the Quran and paused at its ambiguous parts, so he made what is halal permissible and what is haram prohibited."  

الطبراني:٦٠٤١aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041bMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] He read the Quran and paused at its ambiguous parts, then he made lawful what is lawful and prohibited what is prohibited.  

الطبراني:٦٠٤١bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041cMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] He read the Qur'an and stopped at its ambiguous verses, so he made lawful what is lawful and prohibited what is prohibited.  

الطبراني:٦٠٤١cحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041dMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] He recited the Quran and paused at its ambiguous verses, so he allowed what was permitted and forbade what was prohibited.  

الطبراني:٦٠٤١dحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041eMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] He read the Quran and stopped at its ambiguous (i.e., metaphorical or unclear) verse, so he interpreted its lawful (i.e., permissible) aspects and prohibited its forbidden (i.e., impermissible) aspects.  

الطبراني:٦٠٤١eحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041fMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] He read the Quran and stopped at its ambiguous parts, then he interpreted its permissible aspects as permissible and its forbidden aspects as forbidden.  

الطبراني:٦٠٤١fحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041gMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] The passage translates to "He read the Qur'an and stopped at its ambiguities, so he made the permissible lawful and the forbidden prohibited."  

الطبراني:٦٠٤١gحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041hMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] He read the Quran and paused at its ambiguous verses, so he permitted what is lawful and prohibited what is unlawful.  

الطبراني:٦٠٤١hحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041iMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] He read the Qur'an and stopped at its ambiguous verses, so he made lawful what is lawful and prohibited what is prohibited.  

الطبراني:٦٠٤١iحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041jMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] He read the Quran and stopped at its ambiguous parts, then he clarified its lawful and unlawful.  

الطبراني:٦٠٤١jحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041kMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] "He read the Quran and stopped at its ambiguous verses, then he permitted what is lawful and prohibited what is forbidden."  

الطبراني:٦٠٤١kحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6043Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Hishām al-Rifāʿī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > Firās > al-Shaʿbī > al-Jazl > Āmraʾah Salmān Buqayrah

[Machine] When Salman knew that death had arrived, he called me while he was in a room that had four doors. He said, "Open these doors, O Buqayrah, for today I have visitors and I do not know which of these doors they will enter through." Then he asked for some musk and said, "Rub it on my body with a tawr." So I did as he asked. Then he said, "Slaughter a sheep around my bed." After that, he said, "Take it down and stay by it, for soon you will see my proximity to my bed." So I looked and found that his soul had been taken, as if he were sleeping on his bed or something similar to that.  

الطبراني:٦٠٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ عَنْ فِرَاسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ حَدَّثَنِي الْجَزْلُ عَنِ امْرَأَةِ سَلْمَانَ بُقَيْرَةَ قَالَتْ

لَمَّا حَضَرَ سَلْمَانَ الْمَوْتُ دَعَانِي وَهُوَ فِي عُلَيَّةٍ لَهَا أَرْبَعَةُ أَبْوَابٍ فَقَالَ افْتَحِي هَذِهِ الْأَبْوَابَ يَا بُقَيْرَةُ فَإِنَّ لِيَ الْيَوْمَ زُوَّارًا لَا أَدْرِي مِنْ أَيِّ هَذِهِ الْأَبْوَابِ يَدْخُلُونَ عَلَيَّ ثُمَّ دَعَا بِمِسْكٍ لَهُ ثُمَّ قَالَ ادْبِغِيهِ فِي تَوْرٍ فَفَعَلْتُ ثُمَّ قَالَ انْضَحِيهِ حَوْلَ فِرَاشِي ثُمَّ انْزِلِي فامْكُثِي فَسَوْفَ تَطَّلِعِينَ قِرْبَتِي عَلَى فِرَاشِي فَاطَّلَعْتُ فَإِذَا هُوَ قَدْ أُخِذَ رُوحُهُ فَكَأَنَّهُ نَائِمٌ عَلَى فِرَاشِهِ أَوْ نَحْوًا مِنْ هَذَا  

tabarani:6044ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Abū Rabīʿah al-Baṣrī > al-Ḥasan > Anas

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Three people will be led to Paradise by the Hoor al-Ayn: Ali, Ammar, and Salman."  

الطبراني:٦٠٤٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي رَبِيعَةَ الْبَصْرِيِّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ ثَلَاثَةٌ يُسَاقُ إِلَيْهِمُ الْحُورُ الْعِينُ عَلِيٌّ وَعَمَّارٌ وَسَلْمَانُ ؓ  

tabarani:6045al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr > Salamah b. al-Faḍl al-Abrash > ʿImrān al-Ṭāʾī > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah (PBUH) said: "Verily, Jannah (paradise) longs for four individuals - Ali ibn Abi Talib, Ammar ibn Yasir, Salman al-Farsi, and Miqdad ibn Aswad."  

الطبراني:٦٠٤٥ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَبْرَشُ ثنا عِمْرَانُ الطَّائِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الْجَنَّةَ تَشْتاقُ إِلَى أَرْبَعَةٍ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ وَسَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ وَالْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ ؓ  

tabarani:6046Muḥammad b. Nūḥ b. Ḥarb al-ʿAskarī > Khālid b. Yūsuf al-Samtī > ʿAbd al-Nūr b. ʿAbdullāh > Yūnus b. Shuʿayb > Abū Umāmah

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ directing his gaze towards the sky, so I said, "O Messenger of Allah, what is this?" He replied, "I saw an angel who descended with the deeds of Salman."  

الطبراني:٦٠٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحِ بْنِ حَرْبٍ الْعَسْكَرِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ السَّمْتِيُّ ثنا عَبْدُ النُّورِ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ شَخَصَ بِبَصَرِهِ إِلَى السَّمَاءِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا هَذَا؟ قَالَ «رَأَيْتُ مَلَكًا عَرَجَ بِعَمَلِ سَلْمَانَ»  

tabarani:6047[Chain 1] Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Kathīr b. Yaḥyá [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Sufyān b. ʿUyaynah > Kathīr al-Nawwāʾ > Abū Idrīs > al-Musayyib b. Najabah > Qāl ʿAlī ؓ

[Machine] "Ali said, 'Verily, every prophet is given seven intimate advisers, and we have been given fourteen. We asked Ali, 'Who are they?' He replied, 'Me, my two sons, Ja'far and Hamza, Abu Bakr, Umar, Mus'ab ibn Umair, Bilal, Salman, Ammar, and Abdullah ibn Mas'ood.' The number fourteen was not completed in this narrative."  

الطبراني:٦٠٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ قَالَا ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ كَثِيرٍ النَّوَّاءِ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ نَجَبَةَ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ ؓ «إِنَّ كُلَّ نَبِيٍّ أُعْطِيَ سَبْعَةَ نُجَبَاءَ رُفَقَاءَ وَإِنَّا أُعْطِيَتْ لَنَا أَرْبَعَةَ عَشَرَ» قُلْنَا لِعَلِيٍّ مَنْ هُمْ؟ قَالَ أَنَا وَابْنَايَ وَجَعْفَرٌ وَحَمْزَةُ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَمُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَبِلَالٌ وَسَلْمَانُ وَعَمَّارٌ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ ؓ لَمْ يُتِمَّ عَدَدَ الْأَرْبَعَةَ عَشَرَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ  

tabarani:6048Abū Muslim al-Kashhī > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān b. ʿUyaynah > Kathīr al-Nawwāʾ > al-Musayyib b. Najabah > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Every prophet is given nine companions, and I was given fourteen." Ali was asked, "Who are they?" He said, "They are me, my two sons Hassan and Hussain, Hamza, Ja'far, Abu Bakr, Umar, Miqdad, Salman, Talha, and Zubayr." However, Fitr ibn Khalifa ibn Uyaynah disagreed with the chain of narrators of this Hadith.  

الطبراني:٦٠٤٨حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ كَثِيرٍ النَّوَّاءِ عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ نَجَبَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أُعْطِيَ كُلُّ نَبِيٍّ تِسْعَةَ رُفَقَاءَ وَأُعْطِيتُ أَرْبَعَةَ عَشَرَ» فَقِيلَ لِعَلِيٍّ مَنْ هُمْ؟ قَالَ «أَنَا وَابْنَاي الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ وَحَمْزَةُ وَجَعْفَرٌ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَالْمِقْدَادُ وَسَلْمَانُ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ ؓ» وَخَالَفَ فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ ابْنَ عُيَيْنَةَ فِي إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ  

tabarani:6049ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Fiṭr b. Khalīfah > Kathīr Bayyāʿ al-Nawá > ʿAbdullāh b. Mulayl > ʿAlī

I heard ‘Abdullah bin Mulail say: I heard Ali ؓ say: The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThere is no Prophet who came before me but he was given seven chiefs, advisors and nobles, but I have been given fourteen. Hamzah, Jaʿfar, ʿAli, Hasan, Husain, Abu Bakr, ʻUmar, al-Miqdad, Hudhaifah, Salman, ʿAmmar and Bilal”. ؓ (Using translation from Aḥmad 1263)   

الطبراني:٦٠٤٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ كَثِيرٍ بَيَّاعِ النَّوَى قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُلَيْلٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيًّا ؓ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَدْ أُعْطِيَ سَبْعَةَ رُفَقَاءَ نُجَبَاءَ وُزَرَاءَ وَإِنِّي قَدْ أُعْطِيتُ أَرْبَعَةَ عَشَرَ حَمْزَةُ وَجَعْفَرٌ وَعَلِيٌّ وَحَسَنٌ وَحُسَيْنٌ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَأَبُو ذَرٍّ وَالْمِقْدَادُ وَحُذَيْفَةُ وَعَمَّارٌ وَسَلْمَانُ وَبِلَالٌ رَحِمَهُمُ اللهُ  

tabarani:6050Muʿādh b. al-Muthanná al-ʿAnbarī > ʿAbdullāh b. Sūr al-ʿAnbarī > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī

[Machine] That Abu Darda went with Salman al-Farisi to propose to a woman from Banu Layth, and when he entered he mentioned the virtues of Salman and his precedence and his Islam, and he mentioned that he was proposing to their daughter, so they said, "As for Salman, we will not marry him, but we will marry you." So he married her, then he left and said, "Indeed, he was something, and I am hesitant to mention it." Abu Darda informed him of the news, and Salman said, "I am more deserving to be hesitant than you to propose to her, and Allah decreed her for you."  

الطبراني:٦٠٥٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سُورٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ

أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ ذَهَبَ مَعَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ يَخْطُبُ عَلَيْهِ امْرَأَةً مِنْ بَنِي لَيْثٍ فَدَخَلَ فَذَكَرَ فَضْلَ سَلْمَانَ وَسَابِقَتَهُ وَإِسْلَامَهُ وَذَكَرَ أَنَّهُ يَخْطُبُ إِلَيْهِمْ فَتَاتَهُمْ فُلَانَةَ فَقَالُوا أَمَّا سَلْمَانُ فَلَا نُزَوِّجُهُ وَلَكِنَّا نُزَوِّجُكَ فَتَزَوَّجَهَا ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ إِنَّهُ كَانَ شَيْءٌ وَإِنِّي اسْتَحْيِي أَنْ أَذَكُرَ ذَلِكَ قَالَ «وَمَا ذَلِكَ؟» فَأَخْبَرَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ بِالْخَبَرِ فَقَالَ سَلْمَانُ «أَنَا أَحَقُّ أَنْ أَسْتَحْيِيَ مِنْكَ أَنْ أَخْطُبَهَا وَكَانَ اللهُ قَدْ قَضَاهَا لَكَ»  

tabarani:6051Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī from his father > al-Mughīrah b. Shibl > Ṭāriq b. Shihāb > Bāt ʿInd Salmān Layanẓur Mā Ājtihāduh > Faqām Yuṣallī from Ākhir al-Layl

[Machine] That night, he stayed with Salman to observe his diligence. Salman said, "So he stood to pray at the end of the night as if he had not seen what he thought. He mentioned it to him, and Salman replied, 'May Allah have mercy on you, maintain these five prayers, for they are expiations for these wounds as long as they have not reached the level of being fatal. When people pray Isha, they divide into three groups: some have obligations and no debts, some have debts and no obligations, and some have neither debts nor obligations.' There was a man who took advantage of the darkness of the night in people's unawareness and committed sins. He indulged himself in disobedience. That is upon him, and not upon those who have debts or obligations. There was also a man who took advantage of the darkness of the night and people's unawareness, so he stood to pray. That is for him and not upon those who have neither debts nor obligations. There was a man who prayed and then slept. That is neither for him nor upon those who have neither debts nor obligations. Beware of excessive yawning, and be consistent in intent and perseverance."  

الطبراني:٦٠٥١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شِبْلٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ

أَنَّهُ بَاتَ عِنْدَ سَلْمَانَ لَيَنْظُرَ مَا اجْتِهادُهُ قَالَ فَقَامَ يُصَلِّي مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ فَكَأَنَّهُ لَمْ يَرَ الَّذِي كَانَ يَظُنُّ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ سَلْمَانُ رَحِمَهُ اللهُ حَافِظُوا عَلَى هَذِهِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ فَإِنَّهُنَّ كَفَّارَاتٌ لِهَذِهِ الْجِرَاحَاتِ مَا لَمْ تُصَبُ الْمَقْتَلَةُ فَإِذَا صَلَّى النَّاسُ الْعِشَاءَ صَدَرُوا عَلَى ثَلَاثِ مَنَازِلَ مِنْهُمْ مَنْ عَلَيْهِ وَلَا لَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ لَهُ وَلَا عَلَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ لَا لَهُ وَلَا عَلَيْهِ فَرَجُلٌ اغْتَنَمَ ظُلْمَةَ اللَّيْلِ فِي غَفْلَةِ النَّاسِ فَرَكِبَ رَأْسُهُ فِي الْمَعَاصِي فَذَلِكَ عَلَيْهِ وَلَا لَهُ وَمَنْ لَهُ وَلَا عَلَيْهِ فَرَجُلٌ اغْتَنَمَ ظُلْمَةَ اللَّيْلِ وَغَفْلَةَ النَّاسِ فَقَامَ يُصَلِّي فَذَلِكَ لَهُ وَلَا عَلَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ لَا لَهُ وَلَا عَلَيْهِ فَرَجُلٌ صَلَّى ثُمَّ نَامَ فَذَلِكَ لَا لَهُ وَلَا عَلَيْهِ وَإِيَّاكَ وَالْحَقْحَقَةَ وَعَلَيْكَ بِالْقَصْدِ وَالدَّوَامِ  

tabarani:6052Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Sufyān b. Ḥamzah > Kathīr b. Zayd > al-Walīd b. Rabāḥ > Sahl b. Ḥunayf

[Machine] There was a dispute between Salman al-Farsi and a person. Salman said, "O Allah, if he is lying, do not let him die until one of the three witnesses him." When the anger subsided, I asked, "O Abu Abdullah, what did you invoke for regarding this?" He said, "I inform you of the tribulation of the Dajjal and the tribulation of a leader, similar to the tribulation of the Dajjal, and greed, avarice, that will come upon people when a man becomes wealthy, he will not care about what affects others."  

الطبراني:٦٠٥٢حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حَمْزَةَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ أَنَّ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ كَانَ بَيْنَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ وَبَيْنَ إِنْسَانٍ مُنَازَعَةٌ فَقَالَ سَلْمَانُ «اللهُمَّ إِنْ كَانَ كَاذِبًا فَلَا تُمِتْهُ حَتَّى يُدْرِكَهُ أَحَدُ الثَّلَاثَةِ» فَلَمَّا سَكَنَ عَنْهُ الْغَضَبُ قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ مَا الَّذِي دَعَوْتَ بِهِ عَلَى هَذَا؟ قَالَ أُخْبِرُكَ فِتْنَةُ الدَّجَّالِ وَفِتْنَةُ أَمِيرٍ كَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ وشُحٌّ شَحِيحٌ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ إِذَا أَصَابَ الرَّجُلُ الْمَالَ لَا يُبَالِي مِمَّا أَصَابَهُ  

tabarani:6053Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū Laylá al-Kindī > Aqbal

[Machine] Salman arrived with twelve or thirteen passengers from the companions of Muhammad ﷺ . When the prayer was about to start, they said, "Go ahead, O Abu Abdullah." He replied, "We do not lead you in prayer nor do we marry your women, for Allah has guided us through you." Then, a man from the people went forward and prayed four units. After he finished, Salman said, "Why did we join in when half of it was enough for us? We are in need of leniency." Abdul Razzaq said, meaning in travel.  

الطبراني:٦٠٥٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي لَيْلَى الْكِنْدِيِّ قَالَ

أَقْبَلَ سَلْمَانُ ؓ فِي اثْنَيْ عَشَرَ رَاكِبًا أَوْ ثَلَاثَةَ عَشَرَ رَاكِبًا مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ فَلَمَّا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ قَالُوا تَقَدَّمْ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ قَالَ «إِنَّا لَا نَؤُمُّكُمْ وَلَا نَنْكِحُ نِسَاءَكُمْ إِنَّ اللهَ ﷻ هَدَانَا بِكُمْ» قَالَ فَتَقَدَّمَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ سَلْمَانُ «مَا لَنَا وَلِلْمَرْبَعَةِ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِينَا نِصْفُ الْمَرْبَعَةِ وَنَحْنُ إِلَى الرُّخْصَةِ أَحْوَجُ» قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ يَعْنِي فِي السَّفَرِ  

tabarani:6054ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū al-Bakhtarī > Aṣāb Salmān a neighboriyah > Lahā Bi-al-Fārisiyyah Ṣallī > Lā > Āsjudī Wāḥidah

[Machine] Salman saw a young girl, so he said to her in Persian, "Pray." She said, "No." He said, "Prostrate once." She said, "No." It was said, "Oh Abu Abdullah, will one prostration not suffice?" He said, "If she prays, let her pray. And there is no one who has a stake in Islam like the one who has no stake."  

الطبراني:٦٠٥٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ قَالَ

أَصَابَ سَلْمَانُ ؓ جَارِيَةً فَقَالَ لَهَا بِالْفَارِسِيَّةِ «صَلِّي» قَالَتْ لَا قَالَ «اسْجُدِي وَاحِدَةً» قَالَتْ لَا قِيلَ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ وَمَا تُغْنِي عَنْهَا سَجْدَةٌ؟ قَالَ «إِنَّهَا لَوْ صَلَّتْ صَلَّتْ وَلَيْسَ مَنْ لَهُ سَهْمٌ فِي الْإِسْلَامِ كَمَنْ لَا سَهْمَ لَهُ»  

tabarani:6055Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Zuhayr b. ʿAbbād al-Rawāsibī > Yazīd b. ʿAṭāʾ > al-Aʿmash > Ibrāhīm al-Taymī > al-Ḥārith b. Sūwayd

[Machine] Salman al-Farsi used to say, "When I finish my meal, praise be to Allah who has provided us with sustenance and has bestowed upon us ample provision."  

الطبراني:٦٠٥٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ الرَّوَاسِبِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَطَاءٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ

كَانَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ يَقُولُ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَفَانَا الْمُؤْنَةَ وَأَوْسَعَ لَنَا الرِّزْقَ  

tabarani:6056Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb

[Machine] Ibn Sireen reported that Abu Darda used to revive the night of Jumu'ah (Friday) and fast during its day. Salman came to him and the Prophet ﷺ had established a brotherly relationship between them, so Salman slept with him. Abu Darda intended to stay awake for the night, but Salman stood up to him and did not leave him until he fell asleep and broke his fast. Abu Darda then went to the Prophet ﷺ and informed him, and the Prophet ﷺ said, "Salman knows better than you. Do not single out the night of Jumu'ah with prayer or its day with fasting."  

الطبراني:٦٠٥٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ

عَنِ ابْنِ سِيرِينَ كَانَ أَبُو الدَّرْدَاءِ يُحْيِي لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ وَيَصُومُ يَوْمَهَا فَأَتَاهُ سَلْمَانُ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ آخَى بَيْنَهُمَا فَنَامَ عِنْدَهُ فَأَرَادَ أَبُو الدَّرْدَاءِ أَنْ يَقُومَ لَيْلَتَهُ فَقَامَ إِلَيْهِ سَلْمَانُ فَلَمْ يَدَعْهُ حَتَّى نَامَ وَأَفْطَرَ فَجَاءَ أَبُو الدَّرْدَاءِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عُوَيْمِرُ سَلْمَانُ أَعْلَمُ مِنْكَ لَا تَخُصَّ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ بِصَلَاةٍ وَلَا يَوْمَهَا بِصِيَامٍ»  

tabarani:6057Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Muḥammad b. Muʿāwiyah > al-Hudhayl b. Bilāl al-Fazārī > Sālim a freed slave of Zayd b. Ṣūḥān

[Machine] He said, "Zaid, O Abu Abdullah, why do you do this while you are the companion of the Messenger of Allah ﷺ ?" He said, "Indeed, when the soul acquires its provision, it becomes serene and free to dedicate itself to worship, and it becomes immune from whispers."  

الطبراني:٦٠٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا الْهُذَيْلُ بْنُ بِلَالٍ الْفَزَارِيُّ عَنْ سَالِمٍ مَوْلَى زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ قَالَ كُنْتُ مَعَ مَوْلَايَ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ فِي السُّوقِ فَمَرَّ عَلَيْنَا سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ وَقَدِ اشْتَرَى وُسْقًا مِنْ طَعَامٍ فَقَالَ

لَهُ زَيْدٌ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ تَفْعَلُ هَذَا وَأَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «إِنَّ النَّفْسَ إِذَا أَحْرَزَتْ رِزْقَهَا اطْمَأَنَّتْ وتَفَرَّغَتْ لِلْعِبَادَةِ وَأَيِسَ مِنْهَا الْوَسْوَاسُ»  

tabarani:6058Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Abū ʿUbaydah b. Maʿn al-Masʿūdī > Abū Muḥammad b. Abū ʿUbaydah from his father > al-Aʿmash > Abū al-Bakhtarī

[Machine] "Yes," they said, "are you the companion of the Messenger of Allah ﷺ ?" He said, "I do not know, so they doubted and said, "Perhaps he is not the one we are looking for." He said to them, "I am your companion, the one you are looking for. I have seen the Messenger of Allah ﷺ and sat with him. But the one who enters Paradise with him is his true companion. So what is your need?" They said, "We have come to you from your brother in Sham." He said, "Who is he?" They said, "Abu Darda." He asked, "Where is the gift he sent with you?" They said, "He did not send us with any gift." He said, "Fear Allah and fulfill your trust. No one comes from him except that he brings a gift with him." They said, "Do not rush us, for we have wealth. We will compensate you for it." He said, "I do not want your wealth. I only want the gift that he sent with you." They said, "By Allah, he did not send us with anything except that he said, 'Indeed, among you is a man who was the Messenger of Allah's companion. When he is alone with him, no one desires anything but him. So when you come to him, convey my greetings of peace to him.' " He said, "A gift, I wanted something other than this? And what gift is better than peace? A greeting from Allah, blessed and good."  

الطبراني:٦٠٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مَعْنٍ الْمَسْعُودِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ قَالَ جَاءَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ وَجَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيُّ إِلَى سَلْمَانَ فَدَخَلَا عَلَيْهِ فِي خُصٍّ فِي نَاحِيَةِ الْمَدَائِنِ فَأَتَيَاهُ فَسَلَّمَا عَلَيْهِ وحَيَّيَاهُ ثُمَّ قَالَا أَنْتَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ؟ قَالَ

نَعَمْ قَالَا أَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ لَا أَدْرِي فَارْتَابَا وَقَالَا لَعَلَّهُ لَيْسَ الَّذِي نُرِيدُ قَالَ لَهُمَا أَنَا صَاحِبُكُمَا الَّذِي تُرِيدَانِ قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَجَالَسْتُهُ وَإِنَّمَا صَاحِبُهُ مَنْ دَخَلَ مَعَهُ الْجَنَّةَ فَمَا حَاجَتُكُمَا؟ قَالَا جِئْنَاكَ مِنْ عِنْدِ أَخٍ لَكَ بِالشَّامِ قَالَ مَنْ هُوَ؟ قَالَا أَبُو الدَّرْدَاءِ قَالَ فَأَيْنَ هَدِيَّتُهُ الَّتِي أَرْسَلَ بِهَا مَعَكُمَا؟ قَالَا مَا أَرْسَلَ مَعَنَا بِهَدِيَّةٍ قَالَ اتَّقِيَا اللهَ وأَدِّيَا الْأَمَانَةَ مَا جَاءَ أَحَدٌ مِنْ عِنْدِهِ إِلَّا جَاءَ مَعَهُ بِهَدِيَّةٍ قَالَا لَا تَرْفَعْ عَلَيْنَا هَذَا إِنَّ لَنَا أَمْوَالًا فاحْتَكِمْ فِيهَا قَالَ مَا أُرِيدُ أمْوَالَكُمَا وَلَكِنِّي أُرِيدُ الْهَدِيَّةَ الَّتِي بَعَثَ بِهَا مَعَكُمَا قَالَا وَاللهِ مَا بَعَثَ مَعَنَا بِشَيْءٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ «إِنَّ فِيكُمْ رَجُلًا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا خَلَا بِهِ لَمْ يَبْغِ أَحَدٌ غَيْرَهُ فَإِذَا أَتَيْتُمَاهُ فَأَقْرِآهُ مِنِّي السَّلَامَ» قَالَ هَدِيَّةً كُنْتُ أُرِيدُ مِنْكُمَا غَيْرَ هَذِهِ وَأَيُّ هَدِيَّةٍ أَفْضَلُ مِنَ السَّلَامِ؟ تَحِيَّةً مِنْ عِنْدِ اللهِ مُبَارَكَةً طَيْبَةً  

tabarani:6059Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿam

[Machine] That Salman al-Farsi used to seek a place to pray in, so Iljaa said to him, "Seek a pure heart and pray wherever you want." He said, "I have understood."  

الطبراني:٦٠٥٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعَمٍ

أَنَّ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ كَانَ يَلْتَمِسُ مَكَانًا يُصَلِّي فِيهِ فَقَالَتْ لَهُ عِلْجَةٌ الْتَمِسْ قَلْبًا طَاهِرًا وَصَلِّ حَيْثُ شِئْتَ قَالَ «فَقِهْتِ»  

13.98 [Machine] Salman Al-Farsi, also known as Abu Abdullah, "Accepted Islam Prior to the Prophet's Migration to Medina, Was Enslaved, Died alongside the Prophet in the Battles of Badr and Uhud, and Witnessed the Construction of the Trench. It has been said in some narrations that he embraced Islam in Mecca, and his Islam was solidified in Medina. Allah knows best. Some Accounts of Salman's Life and Death.

١٣۔٩٨ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ اللهِ " أَسْلَمَ مَقْدِمَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ، وَشُغِلَ بِالرِّقِّ، وَفَاتَهُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بَدْرًا، وأُحُدًا، وَأَوَّلُ مَشَاهِدِهِ الْخَنْدَقُ، وَقَدْ قِيلَ فِي بَعْضِ الرِّوَايَاتِ: إِنَّهُ أَسْلَمَ بِمَكَّةَ، وَإِسْلَامُهُ بِالْمَدِينَةِ أَثْبَتُ، وَاللهُ أَعْلَمُ. مِنْ أَخْبَارِ سَلْمَانَ، وَوَفَاتُهُ "

tabarani:6060Bishr b. Mūsá > Khallād b. Yaḥyá > Fiṭr b. Khalīfah > Abū Isḥāq > Abū al-Ḥajjāj al-Azdī > Salmān al-Fārisī Bʾaṣbahān > Lā Yuʾmin ʿAbd Ḥattá Yaʿlam

[Machine] I heard Salman al-Farsi in Isfahan say, "A servant does not believe until he knows that what befalls him could not have missed him, and what misses him could not have befallen him."  

الطبراني:٦٠٦٠حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْحَجَّاجِ الْأَزْدِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ بأَصْبَهَانَ يَقُولُ «لَا يُؤْمِنُ عَبْدٌ حَتَّى يَعْلَمَ أَنَّ مَا أَصَابَهُ لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَهُ وَمَا أَخْطَأَهُ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَهُ»  

tabarani:6061Muḥammad b. Rāshid al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Abū Hurayrah > Salmān b. al-Islām

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever says, 'O Allah, I bear witness that You are Allah, and I bear witness that Your angels and the bearers of Your Throne and the heavens and all that is in them and the earths and all that is in them bear witness that there is no god but You, and I disbelieve in anyone who denies this from the past and the future. And I bear witness that Muhammad is Your servant and Your Messenger.' Whoever says it once, a third of his sins will be forgiven. Whoever says it twice, two-thirds of his sins will be forgiven. Whoever says it three times will be completely forgiven of all sins."  

الطبراني:٦٠٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ حَدَّثَنِي سَلْمَانُ بْنُ الْإِسْلَامِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَنْ قَالَ اللهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ وَأُشْهِدُ مَلَائِكَتَكَ وَحَمَلَةَ الْعَرْشِ وَالسَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَالْأَرَضِينَ وَمَنْ فِيهِنَّ وَأُشْهِدُ جَمِيعَ خَلَقِكَ بِأَنَّكَ اللهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَأُكَفِّرُ مَنْ أَبَى ذَلِكَ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ مَنْ قَالَهَا مَرَّةً عُتِقَ ثُلُثُهُ مِنَ النَّارِ وَمَنْ قَالَهَا مَرَّتَيْنِ عُتِقَ ثُلُثَاهُ مِنَ النَّارِ وَمَنْ قَالَهَا ثَلَاثًا عُتِقَ مِنَ النَّارِ  

tabarani:6064Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > Hishām b. al-Ghāz > ʿUbādah b. Nasī > Kaʿb b. ʿUjrah > Salmān Mar Bih / Murābiṭ Biʾarḍ Fāris > Alā Ukhbiruk Biʾamr Yakūn Lak ʿAwn > Ribāṭik > Balá

[Machine] That Salman passed by him while he was stationed in the land of Fars and said, "Shall I inform you of something that will be of assistance to you in guarding your post?" He replied, "Yes." He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Guarding a post for one day in the cause of Allah is better than fasting and praying for a month.'"  

الطبراني:٦٠٦٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ

أَنَّ سَلْمَانَ مَرَّ بِهِ وَهُوَ مُرَابِطٌ بِأَرْضِ فَارِسَ فَقَالَ أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَمْرٍ يَكُونُ لَكَ عَوْنًا عَلَى رِباطِكَ؟ قَالَ بَلَى قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «رِبَاطُ يَوْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ خَيْرٌ مِنْ صِيَامِ شَهْرٍ وَقِيَامِهِ»