13. Chapter of Sīn (Male) (17/36)

١٣۔ بَابُ السِّينِ ص ١٧

عَوْنُ بْنُ أَبِي شَدَّادٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ ؓ

tabarani:6147ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. al-Ḥasan al-ʿAllāf > ʿUbays b. Maymūn > ʿAwn b. Abū Shaddād > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Islam started as something strange and it will return to being strange."  

الطبراني:٦١٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَلَّافُ ثنا عُبَيْسُ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي شَدَّادٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا»  

جَعْفَرُ بْنُ مَيْمُونٍ الْأَنْمَاطِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ

tabarani:6148Muḥammad b. Kāmil al-Sarrāj And Muḥammad b. Rāshid al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > Abū Usāmah > Jaʿfar b. Maymūn > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Verily, Allah does not feel shy to reject the raised hands of His servant when they are empty with nothing."  

الطبراني:٦١٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَامِلٍ السَّرَّاجُ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مَيْمُونٍ سَمِعَ أَبَا عُثْمَانَ يُحَدِّثُ عَنْ سَلْمَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ لَيَسْتَحْيِي إِذَا رَفَعَ الْعَبْدُ يَدَيْهِ أَنْ يَرُدَّهُمَا صِفْرًا لَا شَيْءَ فِيهِمَا»  

أَبُو الْعَوَّامِ الْجَزَّارُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ ؓ

tabarani:6149ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Zakariyyā b. Yaḥyá b. ʿUmārah al-Dāriʿ > Fāʾid Abū al-ʿAwwām al-Jazzār > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Salmān

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about locusts, so he said, "That is one of the armies of Allah, I do not eat it nor do I prohibit it."  

الطبراني:٦١٤٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ الدَّارِعُ ثنا فَائِدٌ أَبُو الْعَوَّامِ الْجَزَّارُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ سَلْمَانَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْجَرَادِ فَقَالَ «ذَاكَ أَكْثَرُ جُنُودِ اللهِ لَا آكُلُهُ وَلَا أُحَرِّمُهُ»  

عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ

tabarani:6152[Chain 1] ʿAbdān b. Aḥmad > Zayd b. al-Ḥarīsh [Chain 2] Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Ḥamīl b. al-Ḥasan al-ʿAtakī > Abū Hammām Muḥammad b. al-Zibriqān > Yūnus b. ʿUbayd > ʿAlī b. Zayd > Abū ʿUthmān

[Machine] Salman prayed with us, then he stood up and went to a dry branch of a tree and moved it, causing it leaves to open. Then he asked, "Do you know why I did this?" They replied, "No." He said, "The Messenger of Allah ﷺ prayed with us and then went to a dry branch of a tree and moved it, causing its leaves to open. He said, 'When a servant performs ablution perfectly and then offers the prayer perfectly, his sins are shed off just as these leaves are shed off.'" The wording is according to the hadith of Abdullah.  

الطبراني:٦١٥٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا حَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَتَكِيُّ قَالَا ثنا أَبُو هَمَّامٍ مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ

صَلَّى بِنَا سَلْمَانُ صَلَاةً ثُمَّ قَامَ إِلَى غُصْنِ شَجَرَةٍ يَابِسَةٍ فَحَرَّكَهَا فَتَحَاتَّ وَرَقُهَا ثُمَّ قَالَ تَدْرُونَ لِمَ فَعَلْتُ هَذَا؟ قَالُوا لَا قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةً ثُمَّ قَامَ إِلَى غُصْنِ شَجَرَةٍ يَابِسَةٍ فَحَرَّكَهَا فَتَحَاتَّ وَرَقُهَا فَقَالَ «إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ صَلَّى فَأَحْسَنَ الصَّلَاةَ تَحَاتَّتْ ذُنُوبُهُ كَمَا يَتَحَاتُّ وَرَقُ هَذِهِ الشَّجَرَةِ» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ عَبْدَانَ  

عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ ؓ

tabarani:6153Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > ʿAbdullāh b. Isḥāq al-ʿAṭṭār > Khālid b. Ḥamzah al-ʿAṭṭār > ʿUthmān b. Ghiyāth > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A man will come on the Day of Judgment with good deeds, thinking that he will be saved by them, but he will continue to be brought forth by a person whom he had wronged, and good deeds will be taken from him and given to the person who was wronged, until he has no good deeds left. Then, the person who seeks revenge will come, and there will be nothing left of his good deeds. So, the sins of the wronged person will be taken and placed on the wrongdoer."  

الطبراني:٦١٥٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ ثنا خَالِدُ بْنُ حَمْزَةَ الْعَطَّارُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ ثنا أَبُو عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «يَجِيءُ الرَّجُلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْحَسَنَاتِ بِمَا يَظُنُّ أَنَّهُ يَنْجُو بِهَا فَلَا يَزَالُ رَجُلٌ يَجِيءُ قَدْ ظَلَمَهُ بِمَظْلَمَةٍ فَيُؤْخَذُ مِنْ حَسَنَاتِهِ فَيُعْطَى الْمَظْلُومُ حَتَّى لَا يَبْقَى لَهُ حَسَنَةٌ ثُمَّ يَجِيءُ مَنْ يَطْلُبُهُ وَلَمْ يَبْقَ مِنْ حَسَنَاتِهِ شَيْءٌ فَيُؤْخَذُ مِنْ سَيِّئَاتِ الْمَظْلُومِ فَيُوضَعُ عَلَى سَيِّئَاتِهِ»  

أَبُو الْعَلَاءِ أَظُنُّهُ يَزِيدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ سَلْمَانَ ؓ

tabarani:6154Hāshim b. Marthad al-Ṭabarānī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Raḥman b. Sulaymān b. Abū al-Jawn > al-Aʿmash > Abū al-ʿAlāʾ > Salmān al-Fārisī

“Ishaq bin Mansur narrated to us, from Isra’il” with this (Another chain) Bilal narrated that the Messenger of Allah ﷺ said: “Hold fast to Qiyam al-Lail, for it is the practice of the righteous before you, and indeed Qiyam al-Lail is a means of nearness to Allah, a means of prevention from sin, an expiation for bad deeds, and a barrier for the body against disease.” (Using translation from Tirmidhī 3549)   

الطبراني:٦١٥٤حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي الْجَوْنِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلَيْكُمْ بِقِيَامِ اللَّيْلِ فَإِنَّهُ دَأَبُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ ومَقْرُبَةٌ لَكُمْ إِلَى اللهِ ﷻ وَمَكْفَرَةٌ لِلسَّيِّئَاتِ وَمَنْهَاةٌ عَنِ الْإِثْمِ وَمَطْرَدَةُ الدَّاءِ عَنِ الْجَسَدِ»  

عَمْرُو بْنُ أَبِي قُرَّةَ، عَنْ سَلْمَانَ ؓ

tabarani:6157ʿAbdān b. Aḥmad > Abū Bakr b. Abū Shaybah ḥ

[Machine] Salman, indeed Hudhayfah used to narrate things that the Messenger of Allah ﷺ said in his anger towards certain people. So I said, "O Hudhayfah, either stop doing that or I will write to 'Umar about you, even though the Messenger of Allah ﷺ said, 'I am from the offspring of Adam, so any of my Ummah whom I curse or insult without cause, let it be a Prayer upon him.'"  

الطبراني:٦١٥٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الشَّامِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَا ثنا أَبُو أُسَامَةَ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ عُمَرَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قُرَّةَ قَالَ قَالَ

سَلْمَانُ ؓ إِنَّ حُذَيْفَةَ كَانَ يُحَدِّثُ بِأَشْيَاءَ يَقُولُهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي غَضَبِهِ لِأَقْوَامٍ فَقُلْتُ يَا حُذَيْفَةُ لَتَنْتَهِيَنَّ أَوْ لَأَكْتُبَنَّ فِيكَ إِلَى عُمَرَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنَا مِنْ وَلَدِ آدَمَ فَأَيُّمَا عَبْدٍ مِنْ أُمَّتِي لَعَنْتُهُ أَوْ سَبَبْتُهُ فِي غَيْرِ كُنْهِهِ فَاَجْعَلُهَا عَلَيْهِ صَلَاةً»  

أَوْسُ بْنُ ضَمْعَجٍ، عَنْ سَلْمَانَ ؓ

tabarani:6158al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil Waʿīsá b. Muḥammad al-Simsār al-Wāsiṭī > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > Abū Aḥmad al-Zubayrī > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās > Abū Isḥāq > Aws b. Ḍamʿaj > Salmān ؓ

[Machine] "Your favor is by the favor of the Messenger of Allah, meaning to the Arabs, we do not marry your women."  

الطبراني:٦١٥٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ وَعِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ السِّمْسَارُ الْوَاسِطِيُّ قَالُوا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ عَنْ سَلْمَانَ ؓ قَالَ

«تَفَضُّلُكُمْ بِفَضْلِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَعْنِي الْعَرَبَ لَا نَنْكِحُ نِسَاءَكُمْ»  

13.28 [Machine] Sa'id ibn Hurayth al-Makhzumi "used to stay in Kufa. He is Sa'id ibn Hurayth ibn 'Amr ibn 'Uthman ibn 'Abdullah ibn 'Amr ibn Makhzum, and his mother is 'Atikah bint Hisham ibn Hidhaym ibn Sa'd ibn Rabab ibn Sahm

١٣۔٢٨ سَعِيدُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَخْزُومِيُّ " كَانَ يَنْزِلُ الْكُوفَةَ، وَهُوَ سَعِيدُ بْنُ حُرَيْثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومٍ، وَأُمُّهُ: عَاتِكَةُ بِنْتُ هِشَامِ بْنِ حِذْيَمِ بْنِ سَعْدِ بْنِ رَبَابِ بْنِ سَهْمٍ

13.29 [Machine] Saeed Bin Yarboou' Al Surmo Al Makhzoumi used to visit the city and he is Saeed Bin Yarboou Bin Ankasah Bin Aamir Bin Makhzoum, and his mother is Hind Bint Rabab Bin Sahm

١٣۔٢٩ سَعِيدُ بْنُ يَرْبُوعٍ الصُّرْمُ الْمَخْزُومِيُّ " كَانَ يَنْزِلُ الْمَدِينَةَ، وَهُوَ سَعِيدُ بْنُ يَرْبُوعِ بْنِ عَنْكَثَةَ بْنِ عَامِرِ بْنِ مَخْزُومٍ، وَأُمُّهُ: هِنْدُ بِنْتُ رَبَابِ بْنِ سَهْمٍ "

13.30 [Machine] Saeed bin Uthman bin Khalid bin Makhlad bin Harithah bin Malik bin Adab bin Jusham bin Al-Khazraj, also known as Abu Ubaidah Al-Zurqee, Badri or Abu Ubaidah.

١٣۔٣٠ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَالِدِ بْنِ مَخْلَدِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَضَبِ بْنِ جُشَمَ بْنِ الْخَزْرَجِ أَبُو عُبَادَةَ الزُّرَقِيُّ " بَدْرِيٌّ، وَيُقَالُ: عُبَادَةُ، وَالصَّحِيحُ أَبُو عُبَادَةَ "

13.32 [Machine] Sahl ibn Hunayf ibn Wahib ibn Hakim, also known as Uqaym ibn Tha'laba ibn Majda'a ibn Al Harith ibn 'Amr, known as Abu Thabit "Badr'i", died in Kufa, and Ali ibn Abi Talib prayed upon him.

١٣۔٣٢ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفِ بْنِ وَاهِبِ بْنِ حَكِيمٍ وَيُقَالُ: عُكَيْمُ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَجْدَعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو يُكْنَى أَبَا ثَابِتٍ «بَدْرِيٌّ تُوُفِّيَ بِالْكُوفَةِ، وَصَلَّى عَلَيْهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ »

13.39 [Machine] Son of Al-Hanzhaliyyah Al-Ansari from the tribe of Harithah, his mother's name is Al-Hanzhaliyyah and his father's name is Afif. He used to reside in Damascus, Syria.

١٣۔٣٩ سَهْلُ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ الْأَنْصَارِيُّ " مِنْ بَنِي حَارِثَةَ يُقَالُ: الْحَنْظَلِيَّةُ أُمُّهُ، وَاسْمُ أَبِيهِ: عَفِيفٌ، كَانَ يَنْزِلُ الشَّامَ بِدِمَشْقَ "

13.48 [Machine] What Abu Hazim narrated from Salamah ibn Dinar, from Sahl ibn Saad, the narration of the Madinans from Abu Hazim Ubaadillah ibn Umar, from Abu Hazim from Sahl

١٣۔٤٨ مَا رَوَى أَبُو حَازِمٍ سَلَمَةُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، رِوَايَةُ الْمَدَنِيِّينَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلٍ

13.98 [Machine] Salman Al-Farsi, also known as Abu Abdullah, "Accepted Islam Prior to the Prophet's Migration to Medina, Was Enslaved, Died alongside the Prophet in the Battles of Badr and Uhud, and Witnessed the Construction of the Trench. It has been said in some narrations that he embraced Islam in Mecca, and his Islam was solidified in Medina. Allah knows best. Some Accounts of Salman's Life and Death.

١٣۔٩٨ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ اللهِ " أَسْلَمَ مَقْدِمَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ، وَشُغِلَ بِالرِّقِّ، وَفَاتَهُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بَدْرًا، وأُحُدًا، وَأَوَّلُ مَشَاهِدِهِ الْخَنْدَقُ، وَقَدْ قِيلَ فِي بَعْضِ الرِّوَايَاتِ: إِنَّهُ أَسْلَمَ بِمَكَّةَ، وَإِسْلَامُهُ بِالْمَدِينَةِ أَثْبَتُ، وَاللهُ أَعْلَمُ. مِنْ أَخْبَارِ سَلْمَانَ، وَوَفَاتُهُ "

tabarani:6115Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. al-Muʾammal b. al-Ṣabbāḥ > Bakr b. Yaḥyá b. Zabbān > Mindal b. ʿAlī > ʿĀṣim > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ with the Zakat three times, and he said, "Why did you not bring the witness with you?" They said, "The one who is killed in the way of Allah." He said, "Indeed, the martyrs of my Ummah (nation) are few. Death in the way of Allah is martyrdom, the plague is martyrdom, a woman who dies during childbirth is martyrdom, death by burning is martyrdom, drowning is martyrdom, death by plague is martyrdom, and death due to a stomach disease is martyrdom."  

الطبراني:٦١١٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا بَكْرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زَبَّانَ ثنا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِالزَّكاةِ ثَلَاثَ مِرَارٍ فَقَالَ «مَا تَعُدُّونَ الشَّهِيدَ فِيكُمْ؟» قَالُوا الَّذِي يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللهِ قَالَ «إِنَّ شُهَدَاءَ أُمَّتِي إِذَنْ لَقَلِيلٌ الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللهِ شَهَادَةٌ وَالطَّاعُونُ شَهَادَةٌ وَالنُّفَسَاءُ شَهَادَةٌ وَالْحَرْقُ شَهَادَةٌ وَالْغَرَقُ شَهَادَةٌ وَالسُّلُّ شَهَادَةٌ وَالْبَطْنُ شَهَادَةٌ»  

tabarani:6116Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > ʿAbbād b. al-Walīd al-ʿAnbarī > Bakr b. Yaḥyá b. Zabbān > Mindal > ʿĀṣim > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Who do you consider a martyr among you?" They said, "The one who is killed in the cause of Allah." He said, "Verily, the martyrs of my nation are few. The one who dies of a stomach disease is a martyr, the one who dies of a plague is a martyr, the pregnant woman who dies giving birth is a martyr."  

الطبراني:٦١١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَنْبَرِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زَبَّانَ ثنا مِنْدَلٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا تَعُدُّونَ الشَّهِيدَ فِيكُمْ؟» قَالُوا الَّذِي يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللهِ قَالَ «إِنَّ شُهَدَاءَ أُمَّتِي إِذَنْ لَقَلِيلٌ الْقَتْلُ شَهَادَةٌ وَالطَّاعُونُ شَهَادَةٌ وَالْبَطْنُ شَهَادَةٌ وَالنُّفَسَاءُ شَهَادَةٌ»  

tabarani:6117ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > ʿĀṣim > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] On the Day of Judgment, the sun will be given intense heat for ten years, then it will come close to the heads of people. It is mentioned in the narration that they will come to the Prophet ﷺ and say, "O Prophet of Allah, you are the one through whom Allah opened (the gates of mercy) and forgave you for your past and future sins. You see what we are going through, so intercede for us with our Lord." He ﷺ will say, "I am the one who will intercede for you." He will then come out, herding the people until he reaches the gate of Paradise. He will take hold of a golden ring on the gate and knock. It will be said, "Who is this?" They will answer, "Muhammad." The gate will be opened for him and he will enter, going to stand before Allah, prostrating. It will be called out, "Raise your head and ask, you will be given and intercede, your intercession will be accepted." That is the praiseworthy station.  

الطبراني:٦١١٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

تُعْطَى الشَّمْسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَرَّ عَشْرِ سِنِينَ ثُمَّ تُدْنَى مِنْ جَماجِمِ النَّاسِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فَيَأْتُونَ النَّبِيَّ ﷺ فَيَقُولُونَ يَا نَبِيَّ اللهِ أَنْتَ الَّذِي فَتْحَ اللهُ بِكَ وَغَفَرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَقَدْ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَاشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّنَا فَيَقُولُ «أَنَا صَاحِبُكُمْ» فَيَخْرُجُ يَحُوشُ النَّاسَ حَتَّى يَنْتَهِيَ إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَيَأْخُذُ بِحَلْقَةٍ فِي الْبَابِ مِنْ ذَهَبٍ فَيَقْرَعُ الْبَابَ فَيُقَالُ مَنْ هَذَا؟ فَيُقَالُ مُحَمَّدٌ فَيُفْتَحُ لَهُ فَيَجِيءُ حَتَّى يَقُومَ بَيْنَ يَدَيِ اللهِ فَيَسْجُدَ فَيُنَادِي ارْفَعْ رَأْسَكَ سَلْ تُعْطَهُ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَذَلِكَ الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ  

tabarani:6118Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > al-Qāsim b. Yazīd b. Kulayb > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿĀṣim > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not be the first to enter the market nor the last to leave it, for in it lies the evil of Shaytaan and his offspring."  

الطبراني:٦١١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ كُلَيْبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَكُنْ أَوَّلَ مَنْ يَدْخُلُ السُّوقَ وَلَا آخِرَ مَنْ يَخْرُجُ مِنْهَا فَفِيهَا بَاضَ الشَّيْطَانُ وفَرَّخَ»  

tabarani:6119Ibrāhīm b. Bundār al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Sahl b. ʿAskar > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] A group came to the Messenger of Allah ﷺ and he said to them, "Do you have food?" They said, "Yes." He said, "Do you have drink?" They said, "Yes." He said, "Do you knead the dough?" They said, "Yes." He said, "And do you cool it?" They said, "Yes." He said, "Then surely their reward is like the reward of this worldly life. One of you stands behind his house holding his nose from its smell."  

الطبراني:٦١١٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بُنْدَارٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

جَاءَ قَوْمٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُمْ «أَلَكُمْ طَعَامٌ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «فَلَكُمْ شَرَابٌ؟» قَالُوا نَعَمْ فَقَالَ «فَتُصَفُّونَهُ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «وَتُبَرِّدُونَهُ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «فَإِنَّ مَعَادَهُمَا كَمَعَادِ الدُّنْيَا يَقُومُ أَحَدُكُمْ إِلَى خَلْفِ بَيْتِهِ فَيُمْسِكُ عَلَى أَنْفِهِ مِنْ نَتْنِهِ»  

tabarani:6120Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn al-Taymī from his father > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Salmān al-Fārisī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If a person is in a barren land and the time for prayer comes, let him perform ablution. And if he does not find water, let him perform Tayammum (dry ablution). If he establishes the prayer, both his angels will pray with him. And if he gives the call to prayer and leads the prayer, the soldiers of Allah (the angels) will pray behind him, unseen by him."  

الطبراني:٦١٢٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا كَانَ الرَّجُلُ بِأَرْضِ قِيٍّ فَحَانَتِ الصَّلَاةُ فَلْيَتَوَضَّأْ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ مَاءً فَلْيَتَيَمَّمْ فَإِنْ أَقَامَ صَلَّى مَعَهُ مَلَكَاهُ وَإِنْ أَذَّنَ وَأَقَامَ صَلَّى خَلْفَهُ مِنْ جُنُودِ اللهِ مَا لَا يُرَى طَرَفَاهُ»  

tabarani:6121aal-Ḥasan b. Jarīr al-Ṣūrī > Zakariyyā b. Nāfiʿ al-Arsūqī > al-Sarī b. Yaḥyá > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] On Salman's Islam, he said, "When the Prophet ﷺ arrived in Medina, I made food and brought it to the Prophet ﷺ . He asked me, 'What is this, O Salman?' I said, 'It is charity.' So he said to his companions, 'Eat,' but he himself did not eat. Then I returned and gathered food and brought it to him again. He asked me, 'What is this, O Salman?' I said, 'It is a gift.' He struck his hand and ate, and said to his companions, 'Eat.'"  

الطبراني:٦١٢١aحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ نَافِعٍ الْأَرْسُوقِيُّ ثنا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ

عَنْ سَلْمَانَ ؓ فِي إِسْلَامِهِ قَالَ لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ صَنَعْتُ طَعَامًا فَجِئْتُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «مَا هَذَا يَا سَلْمَانُ؟» قُلْتُ صَدَقَةٌ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ «كُلُوا» وَلَمْ يَأْكُلْ ثُمَّ إِنِّي رَجَعْتُ حَتَّى جَمَعْتُ طَعَامًا فَأَتَيْتُهُ بِهِ فَقَالَ «مَا هَذَا يَا سَلْمَانُ؟» قُلْتُ هَدِيَّةٌ فَضَرَبَ بِيَدِهِ فَأَكَلَ وَقَالَ لِأَصْحَابِهِ «كُلُوا»  

tabarani:6121bal-Ḥasan b. Jarīr al-Ṣūrī > Zakariyyā b. Nāfiʿ al-Arsūqī > al-Sarī b. Yaḥyá > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān

[Machine] Narrated Salman: When the Prophet ﷺ arrived in Madinah, I prepared food and brought it to him. He asked, "What is this, O Salman?" I replied, "It is a charity." He then said to his companions, "Eat." However, he did not eat himself. Later, I gathered more food and brought it to him again. He asked, "What is this, O Salman?" I said, "It is a gift." He then struck his hand and ate, and said to his companions, "Eat."  

الطبراني:٦١٢١bحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ نَافِعٍ الْأَرْسُوقِيُّ ثنا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ

عَنْ سَلْمَانَ ؓ فِي إِسْلَامِهِ قَالَ لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ صَنَعْتُ طَعَامًا فَجِئْتُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «مَا هَذَا يَا سَلْمَانُ؟» قُلْتُ صَدَقَةٌ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ «كُلُوا» وَلَمْ يَأْكُلْ ثُمَّ إِنِّي رَجَعْتُ حَتَّى جَمَعْتُ طَعَامًا فَأَتَيْتُهُ بِهِ فَقَالَ «مَا هَذَا يَا سَلْمَانُ؟» قُلْتُ هَدِيَّةٌ فَضَرَبَ بِيَدِهِ فَأَكَلَ وَقَالَ لِأَصْحَابِهِ «كُلُوا»  

tabarani:6122al-Ḥasan b. Jarīr al-Ṣūrī > Zakariyyā b. Nāfiʿ al-Arsūqī > al-Sarī b. Yaḥyá > Sulaymān al-Taymī > Qatādah > ʿUqbah b. ʿAbd al-Ghāfir > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: Verily, there was a man among those before you whom Allah blessed with wealth and children. He said to his family, "When I die, burn me until I become charcoal, then crush me and scatter me." For indeed, if my Lord is able to do so, He will punish me with a punishment that He has not inflicted upon anyone from the worlds." So they did that, and Allah commanded him to be gathered. So there he was, standing before Allah, and He said, "What caused you to do what you did?" He said, "Out of fear of You, O Lord." So Allah forgave him.  

الطبراني:٦١٢٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ نَافِعٍ الْأَرْسُوقِيُّ ثنا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ رَجُلًا مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَغَسَهُ اللهُ مَالًا وَوَلَدًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ إِذَا أَنَا مُتُّ فَأَحْرِقُونِي حَتَّى إِذَا صِرْتُ فَحْمًا فَاسْحَقُونِي ثُمَّ اذْرُونِي فَإِنَّ رَبِّي إِنْ يَقْدِرْ عَلَيَّ يُعَذِّبْنِي عَذَابًا لَا يُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ فَفَعَلُوا ذَلِكَ فَأَمَرَ اللهُ ﷻ بِهِ فَجُمِعَ فَإِذَا هُوَ قَائِمٌ بَيْنَ يَدَيِ اللهِ ﷻ فَقَالَ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ قَالَ خَشْيَتُكَ أَيْ رَبِّ فَغَفَرَ لَهُ  

tabarani:6124Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Sayf b. Hārūn > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Salmān

“The Messenger of Allah ﷺ was asked about ghee, cheese and wild donkeys. He said: ‘What is lawful is that which Allah has permitted, in His Book and what is unlawful is that which Allah has forbidden in His Book. What He remained silent about is what is pardoned.’” (Using translation from Ibn Mājah 3367)  

الطبراني:٦١٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا سَيْفُ بْنُ هَارُونَ ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الْفِرَاءِ وَالسَّمْنِ وَالْجُبْنِ فَقَالَ «الْحَلَالُ مَا أَحَلَّ اللهُ فِي كِتَابِهِ وَالْحَرَامُ مَا حَرَّمَ اللهُ فِي كِتَابِهِ وَمَا سَكَتَ عَنْهُ فَهُوَ مِمَّا عَفَا عَنْهُ»  

tabarani:6125al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Bishr b. Mūsá > Ashʿat b. Ashʿat al-Saʿdānī > ʿImrān al-Qaṭṭān > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Salmān al-Fārisī

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Verily, the Muslim prays and his sins are lifted from his head every time he prostrates. They surround him when he prostrates, and when he finishes his prayer, his sins are lifted."  

الطبراني:٦١٢٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَشْعَتُ بْنُ أَشْعَتَ السَّعْدانِيُّ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الْمُسْلِمَ يُصَلِّي وَخَطَايَاهُ مَرْفُوعَةٌ عَلَى رَأْسِهِ كُلَّمَا سَجَدَ تَحَاطَّتْ فَيَفْرُغُ حِينَ يَفْرُغُ مِنْ صَلَاتِهِ وَقَدْ تَحَاتَتْ خَطَايَاهُ»  

tabarani:6126[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsy > Ḥajjāj b. Ibrāhīm al-Azraq [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "Indeed, Allah created one hundred units of mercy, one unit of which has been sent down upon the creatures and through which they have mutual mercy between themselves, and ninety-nine units are stored for the Day of Resurrection."  

الطبراني:٦١٢٦حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقُ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالَا حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ خَلَقَ مِائَةَ رَحْمَةٍ رَحْمَةٌ مِنْهَا يَتَرَاحَمُ بِهَا هَذَا الْخَلْقُ وَتِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:6127Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAṭṭār > Abū ʿAbdullāh al-Baṣrī > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Salmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Blessings are found in three things: in congregation, in the sadaqat (charitable giving), and in the pre-dawn meal (suhoor)."  

الطبراني:٦١٢٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْبَرَكَةُ فِي ثَلَاثَةٍ فِي الْجَمَاعَةِ وَالثَّرِيدِ وَالسُّحُورِ  

tabarani:6128Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib And Mūsá b. Hārūn > Saʿīd b. Yaʿqūb al-Ṭālqānī > Yaḥyá b. al-Ḍurays > Abū Mawdūd > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Salmān

"Nothing turns back the Decree except supplication, and nothing increases the life-span except righteousness." (Using translation from Tirmidhī 2139)   

الطبراني:٦١٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ الضُّرَيْسِ ثنا أَبُو مَوْدُودٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ سَلْمَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَرُدُّ الْقَضَاءَ إِلَّا الدُّعَاءُ وَلَا يَزِيدُ فِي الْعُمُرِ إِلَّا الْبِرُّ»  

tabarani:6129Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī And Mūsá b. Hārūn > Muḥammad b. al-Faraj > Abū Hammām Muḥammad b. al-Zibriqān > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Salmān

“The Messenger of Allah ﷺ was asked about locusts. He said: ‘(They are) the most numerous troop of Allah. I neither eat them nor forbid them.’” (Using translation from Ibn Mājah 3219)   

الطبراني:٦١٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ أَنَا أَبُو هَمَّامٍ مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْجَرَادِ فَقَالَ «أَكْثَرُ جُنُودِ اللهِ فِي الْأَرْضِ»  

tabarani:6130Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muḥammad b. al-Faraj; [Chain 2] al-ʿAbbās b. Ḥamdān al-Ḥanafī > Jamīl b. al-Ḥasan > Abū Hammām Muḥammad b. al-Zabriqān > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Salmān ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah is not shy to return the hands of His servant empty-handed when they are raised towards Him."  

الطبراني:٦١٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ ثنا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو هَمَّامٍ مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ لَيَسْتَحِي مِنَ الْعَبْدِ أَنْ يَرْفَعَ إِلَيْهِ يَدَيْهِ فَيَرُدَّهُمَا خَائِبَتَيْنِ»  

tabarani:6131ʿAbdān b. Aḥmad > Abū al-Rabīʿ al-Ḥārithī > Yazīd b. Sufyān b. ʿAbdullāh b. Rawāḥah > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Do not be the first to enter the market nor the last to leave it, for it is a battlefield or, as he said, the gathering place of Shaitan and his flag is in it."  

الطبراني:٦١٣١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الْحَارِثِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَوَاحَةَ ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَكُنْ أَوَّلَ مَنْ يَدْخُلُ السُّوقَ وَلَا آخِرَ مَنْ يَخْرُجُ مِنْهَا فَإِنَّهَا مَعْرَكَةُ أَوْ قَالَ مَرْبَضُ الشَّيْطَانِ وَبِهَا رَايَتُهُ»  

tabarani:6132

"If a man were to fill his stomach completely with pus until it destroyed him, that would be better for him than filling (his mind) with poetry." (Using translation from Ibn Mājah 3760)   

الطبراني:٦١٣٢وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ أَحَدِكُمْ قَيْحًا حَتَّى يَرِيَهُ خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا»  

tabarani:6133

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is a sin that cannot be forgiven, a sin that will not be abandoned, and a sin that will be forgiven. As for the sin that cannot be forgiven, it is associating partners with Allah. As for the sin that will not be abandoned, it is the injustice of people towards one another."  

الطبراني:٦١٣٣وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ذَنْبٌ لَا يُغْفَرُ وَذَنْبٌ لَا يُتْرَكُ وَذَنْبٌ يُغْفَرُ فَأَمَّا الَّذِي لَا يُغْفَرُ فَالشِّرْكُ بِاللهِ وَأَمَّا الَّذِي يُغْفَرُ فَذَنْبٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ اللهِ ﷻ وَأَمَّا الَّذِي لَا يُتْرَكُ فَظُلْمُ الْعِبَادِ بَعْضُهُمْ بَعْضًا»  

tabarani:6134ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Salmān

That the Messenger of Allah ﷺ said: "Going out in the morning in the cause of Allah is better that the world and what is in it. And the place (the size) of a whip in Paradise is better than the world and what is in it." (Using translation from Tirmidhī 1648)   

الطبراني:٦١٣٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «رِبَاطُ يَوْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا وَلَقَابُ قَوْسِ أَحَدِكُمْ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:6135Aḥmad b. ʿAlī al-a neighborūdī > Ḥafṣ b. ʿAmr al-Rabālī > Ziyād > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Do not let the call to prayer by Bilal prevent any of you from having their pre-dawn meal (suhoor), for verily Bilal calls the adhan in order to bring back your standing one who is in prayer and to awaken your sleeper."  

الطبراني:٦١٣٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو الرَّبَالِيُّ ثنا زِيَادٌ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَمْنَعَنَّ نِدَاءُ بِلَالٍ أَحَدَكُمْ مِنْ سُحُورِهِ فَإِنَّمَا بِلَالٌ يُؤَذِّنُ لِيُرَجِّعَ قَائِمَكُمُ الَّذِي فِي الصَّلَاةِ وَيُنَبِّهَ نَائِمَكُمْ»  

tabarani:6136Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram

[Machine] "To the Prophet, ﷺ , 'Do not say 'Ameen' before me.'"  

الطبراني:٦١٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الصُّوفِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ أَنَّ بِلَالًا قَالَ

لِلنَّبِيِّ ﷺ «لَا تَسْبِقْنِي بِآمِينَ»  

tabarani:6137Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Ḥumayd b. al-Rabīʿ > ʿAlī b. ʿĀṣim > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O son of Adam, there are three things that belong to me and three things that belong to you, and one thing that is shared between you and me. As for what belongs to me, you worship me and do not associate anything with me. As for what belongs to you, whatever good deeds you do, you will be rewarded for them. And if I forgive, then I am the Most Forgiving, the Most Merciful. And as for what is shared between you and me, it is for you to supplicate and ask, and for me to respond and give."  

الطبراني:٦١٣٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا حُمَيْدُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا ابْنَ آدَمَ ثَلَاثٌ وَاحِدَةٌ لِي وَوَاحِدَةٌ لَكَ وَوَاحِدَةٌ بَيْنِي وَبَيْنَكَ أَمَّا الَّتِي لِي تَعْبُدُنِي لَا تُشْرِكُ بِي شَيْئًا وَأَمَّا الَّتِي لَكَ فَمَا عَمِلْتَ مِنْ عَمَلٍ جَزَيْتُكَ بِهِ فَإِنْ أَغْفِرْ فَأَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ وَأَمَّا الَّتِي بَيْنِي وَبَيْنَكَ فَمِنْكَ الدُّعَاءُ وَالْمَسْأَلَةُ وَعَلَيَّ الِاسْتِجَابَةُ وَالْإِعْطَاءُ  

tabarani:6138Muḥammad b. Nūḥ al-ʿAskarī > Yaḥyá b. Yazīd al-Ahwāzī > Abū Hammām Muḥammad b. al-Zibriqān > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Whoever eats clay helps in killing himself."  

الطبراني:٦١٣٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحٍ الْعَسْكَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَزِيدَ الْأَهْوَازِيُّ ثنا أَبُو هَمَّامٍ مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَكَلَ الطِّينَ أَعَانَ عَلَى قَتْلِ نَفْسِهِ»  

tabarani:6139al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿĀmir b. Sayyār > Saʿīd b. Zarbī > Thābit > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever performs ablution (wudu) in his house and performs it well, then goes to the mosque, is the guest of Allah, and it is obligatory upon the host to honor the guest."  

الطبراني:٦١٣٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَامِرُ بْنُ سَيَّارٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ زَرْبِيٍّ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ تَوَضَّأَ فِي بَيْتِهِ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ فَهُوَ زَائِرُ اللهِ وَحَقٌّ عَلَى الْمَزُورِ أَنْ يُكْرِمَ الزَّائِرَ»  

tabarani:6140Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Aḥmad b. Ashras al-Warrāq > Abū Jābir Muḥammad b. ʿAbd al-Malik > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > Thābit al-Bunānī > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] A man entered the mosque and the Prophet ﷺ had already finished praying. He said, "Is there not a man who would give charity for this man to pray with him?"  

الطبراني:٦١٤٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَشْرَسَ الْوَرَّاقُ ثنا أَبُو جَابِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ ؓ

أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ ﷺ قَدْ صَلَّى فَقَالَ «أَلَا رَجُلٌ يَتَصَدَّقُ عَلَى هَذَا فَيُصَلِّيَ مَعَهُ»  

tabarani:6141ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀṣim b. ʿAlī > Isḥāq al-Azraq > al-Jurayrī > Abū ʿUthmān > Salmān Rafaʿah

When My servant draws close to Me by the span of a palm, I draw close to him by the cubit and when he draws close to Me by the cubit, I draw close to him by the space (covered) by two armspans, and when he comes to me walking, I go in a hurry towards him. (Using translation from Muslim 2675e)   

الطبراني:٦١٤١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ ثنا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ رَفَعَهُ قَالَ يَقُولُ

اللهُ ﷻ «إِذَا تَقَرَّبَ إِلَيَّ عَبْدِي شِبْرًا تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ ذِرَاعًا وَإِذَا تَقَرَّبَ إِلَيَّ ذِرَاعًا تَقَرَّبْتُ مِنْهُ بَاعًا وَإِذَا أَتَانِي يَمْشِي أَتَيْتُهُ هَرْوَلَةً»  

tabarani:6142Yaʿqūb b. Mujāhid al-Baṣrī > al-Mundhir b. al-Walīd al-a neighborūdī from my father > Shaddād Abū Ṭalḥah al-Rāsibī > al-Jurayrī > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A people will not raise their hands to Allah, asking Him for something, except that it is a right upon Allah to give them what they asked for."  

الطبراني:٦١٤٢حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ الْبَصْرِيُّ ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْجَارُودِيُّ ثنا أَبِي ثنا شَدَّادٌ أَبُو طَلْحَةَ الرَّاسِبِيُّ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا رَفَعَ قَوْمٌ أَكُفَّهُمْ إِلَى اللهِ ﷻ يَسْأَلُونَهُ شَيْئًا إِلَّا كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يَضَعَ فِي أَيْدِيهِمُ الَّذِي سَأَلُوا»  

The masājid are the houses of the God-conscious

tabarani:6143[Chain 1] Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb al-Simsār > Khālid b. Khidāsh [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbdullāh b. Muʿāwiyah al-Jumaḥī > Ṣāliḥ al-Murrī > Abū Masʿūd al-Jurayrī > Abū ʿUthmān

Salmān wrote to Abū Dardāʾ: O my brother, let the masjid be your home for I heard the Messenger of Allah ﷺ said, "The masājid are the houses of all that have taqwá (God-consciousness). Whoever takes the masājid as his home, Allah ﷻ has guaranteed for him tranquility, Mercy, and an ˹easy˺ crossing over the Ṣirāt ˹toward Jannah˺."  

الطبراني:٦١٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ قَالَا ثنا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ ثنا أَبُو مَسْعُودٍ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ

كَتَبَ سَلْمَانُ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ يَا أَخِي لِيَكُنِ الْمَسْجِدُ بَيْتَكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْمَسْجِدُ بَيْتُ كُلِّ تَقِيٍّ وَقَدْ ضَمِنَ اللهُ ﷻ لِمَنْ كَانَ الْمَسَاجِدُ بُيُوتَهُ الرَّوْحَ وَالرَّحْمَةَ وَالْجَوَازَ عَلَى الصِّرَاطِ»  

tabarani:6144al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > Dāwud b. Abū Hind > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah created on the day He created the heavens and the earth one hundred mercies. Each mercy encompasses what is between the heaven and the earth. Among them is one mercy in which the mother shows compassion to her child, and the wild animals show kindness to each other. And He kept ninety-nine mercies until the Day of Resurrection."  

الطبراني:٦١٤٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ خَلَقَ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ مِائَةَ رَحْمَةٍ كُلُّ رَحْمَةٍ طِبَاقُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ مِنْهَا رَحْمَةٌ وَاحِدَةٌ فِيهَا تَعْطِفُ الْوَالِدَةُ عَلَى وَلَدِهَا وَالْوَحْشُ بَعْضُهَا عَلَى بَعْضٍ وَأَخَّرَ تِسْعًا وَتِسْعِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:6145Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Mukram al-Baghdādī > Saʿīd b. Yaḥyá b. Shuʿbah al-Umawī from my uncle > Dāwud b. Abū Hind > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no Muslim who performs ablution and perfects his ablution except that he becomes a visitor to Allah ﷻ and it is obligatory for the one who is visited to honor his visitor."  

الطبراني:٦١٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ شُعْبَةَ الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنَا عَمِّي عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ إِلَّا كَانَ زَائِرَ اللهِ ﷻ وَحَقٌّ عَلَى الْمَزُورِ أَنْ يُكْرِمَ زَائِرَهُ»  

tabarani:6146ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Khalaf b. Hishām al-Bazzār > ʿUbays b. Maymūn > ʿAwn b. Abū Shaddād > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say: "Whoever goes to the morning prayer is given a quarter of faith, and whoever goes to the market is given the banner of Satan, and he is with the first and the last of those who come and go."  

الطبراني:٦١٤٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ ثنا عُبَيْسُ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي شَدَّادٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ غَدَا إِلَى صَلَاةِ الصُّبْحِ أُعْطِيَ رُبُعَ الْإِيمَانِ وَمَنْ غَدَا إِلَى السُّوقِ أُعْطِيَ رَايَةَ إِبْلِيسَ وَهُوَ مَعَ أَوَّلِ مَنْ يَغْدُو وَآخِرِ مَنْ يَرُوحُ»  

tabarani:6150al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Sālim b. Ghaylān > Jaʿd Abū ʿUthmān > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Salmān al-Fārisī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, when a Muslim meets his brother Muslim and shakes his hand, their sins are forgiven as the leaves fall from a dry tree on a windy day. Otherwise, their sins will be forgiven even if they were as abundant as the foam of the sea."  

الطبراني:٦١٥٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا سَالِمُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ سَمِعْتُ جَعْدًا أَبَا عُثْمَانَ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا لَقِيَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ فَأَخَذَ بِيَدِهِ تَحَاتَّتْ عَنْهُمَا ذُنُوبُهُمَا كَمَا تَتَحَاتُ الْوَرَقُ مِنَ الشَّجَرَةِ الْيَابِسَةِ فِي يَوْمِ رِيحٍ عَاصِفٍ وَإِلَّا غُفِرَ لَهُمَا وَلَوْ كَانَتْ ذُنُوبُهُمَا مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ»  

tabarani:6151[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > Ibrāhīm b. Ḥumayd al-Ṭawīl [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Abū ʿUthmān al-Nahdī

[Machine] I was with Salman al-Farsi under a tree, and he took a dry branch from its branches and shook it until its leaves fell. Then he said, "Ask me why I did this, O Salman." So I said, "Why did you do it?" He said, "The Messenger of Allah ﷺ did the same. I was with him under a tree, and he took a dry branch from its branches and shook it until its leaves fell. Then he said, 'Don't you ask me why I did this, O Salman?' So I said, 'Why did you do it?' He said, 'Indeed, when a Muslim performs ablution and perfects it, then prays the five daily prayers, his sins are shaken off just as these leaves are shaken off.' Then he recited this verse, 'Establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds do away with misdeeds. That is a reminder for those who remember.'"  

الطبراني:٦١٥١حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ قَالَ

كُنْتُ مَعَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَأَخَذَ غُصْنًا مِنْ أَغْصَانِهَا يَابِسًا فَهَزَّهُ حَتَّى تَحَاتَّ وَرَقُهُ ثُمَّ قَالَ سَلْنِي لِمَ أَفْعَلُ هَذَا؟ فَقُلْتُ وَلِمَ تَفْعَلُهُ؟ قَالَ هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُنْتُ مَعَهُ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَأَخَذَ غُصْنًا مِنْ أَغْصَانِهَا يَابِسًا فَهَزَّهُ حَتَّى تَحَاتَّ وَرَقُهُ ثُمَّ قَالَ «أَلَا تَسْأَلُنِي لِمَ أَفْعَلُ هَذَا يَا سَلْمَانُ؟» فَقُلْتُ وَلِمَ تَفْعَلُهُ؟ فَقَالَ «إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ صَلَّى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ تَحَاتَّتْ خَطَايَاهُ كَمَا تَحَاتَّ هَذَا الْوَرَقُ» ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {أَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ}  

tabarani:6155al-Qāsim b. Muḥammad al-Dallāl al-Kūfī > Mukhawwal b. Ibrāhīm > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū Qurrah al-Kindī > Salmān al-Fārisī

[Machine] I chopped firewood and made food. Then I brought it to the Prophet ﷺ, who was sitting, and I placed it in front of him. He asked, "What is this?" I said, "It is charity." He told his companions, "Eat." They didn't eat, so I said, "This is a sign from him." Then I stayed as long as Allah willed, and then I said to my wives, "Prepare food for me tomorrow." They said, "Yes." So, I went and chopped firewood and sold it for more than that, and I made food. Then I came to the Prophet ﷺ, who was sitting among his companions, and I placed it in front of him. He asked, "What is this?" I said, "It is a gift." He placed his hand on it and said to his companions, "Take it in the name of Allah." I said, "I bear witness that you are the Messenger of Allah." He asked, "What is that?" So, I narrated about the man, and then I said, "Will he enter Paradise, O Messenger of Allah, for he told me that you are a Prophet?" He said, "No one will enter Paradise except a Muslim soul."  

الطبراني:٦١٥٥حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّلَّالُ الْكُوفِيُّ ثنا مُخَوَّلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي قُرَّةَ الْكِنْدِيِّ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ

احْتَطَبْتُ حَطَبًا وَصَنَعَتُ طَعَامًا فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ وَكَانَ يَسِيرًا فَوَضَعْتُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ «مَا هَذَا؟» قُلْتُ صَدَقَةٌ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ «كُلُوا» وَلَمْ يَأْكُلْ قُلْتُ هَذِهِ مِنْ عَلَامَتِهِ ثُمَّ مَكَثْتُ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ أَمْكُثَ ثُمَّ قُلْتُ لِمَوْلَاتِي هَبِي لِي يَوْمًا؟ قَالَتْ نَعَمْ فَانْطَلَقْتُ فَاحْتَطَبْتُ حَطَبًا فَبِعْتُهُ بِأَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ وَصَنَعْتُ طَعَامًا فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ بَيْنَ أَصْحَابِهِ فَوَضَعْتُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ «مَا هَذِهِ؟» قُلْتُ هَدِيَّةٌ فَوَضَعَ يَدَهُ وَقَالَ لِأَصْحَابِهِ «خُذُوا بِسْمِ اللهِ» فَقُلْتُ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ قَالَ «وَمَا ذَاكَ؟» فَحَدَّثْتُ عَنِ الرَّجُلِ ثُمَّ قُلْتُ أَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ يَا رَسُولَ اللهِ فَإِنَّهُ حَدَّثَنِي أَنَّكَ نَبِيٌّ؟ قَالَ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ»  

tabarani:6156ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Zāʾidah b. Qudāmah > ʿUmar b. Qays > ʿAmr b. Abū Qurrah > Kān

Hudhaifah was in al-Mada’in. He used to mention things which the Messenger of Allah (May peace be upon him) said to some people from among his Companions in anger. The people who heard from Hudhaifah would go to Salman and tell him what Hudhaifah said. Salman would say: Hudhaifah knows best what he says. Then they would come to Hudhaifah and tell him: We mentioned Salman what you said, but he neither testified you nor falsified you. So Hudhaifah came to salman who was in his vegetable farm, and said : Salman, what prevents you from testifying me of what I heard from the Messenger of Allah (May peace be upon him) ? Salman said: The Messenger of Allah (May peace be upon him) sometimes would be angry, and said in anger something to some of his Companions; he would be sometimes pleased and said in pleasure something to some of his Companions. Would you not stop until you create love of some people in the hearts of some people, and hatred of some people in the hearts of some people, and until you generate disagreement and dissension? You know that the Messenger of Allah (May peace be upon him) addressed, saying : If I abused any person of my people, or cursed him in my anger. I am one of the children of Adam : I become angry as they become angry. He (Allah) has sent me as a mercy for all worlds. (O Allah!) make them (Abuse or curse) blessing for them on the day of judgment! I swear by Allah. You should stop (mentioning these traditions), otherwise I shall writ to ‘Umar. (Using translation from Abū Dāʾūd 4659)  

الطبراني:٦١٥٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ ثنا عُمَرَ بْنُ قَيْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قُرَّةَ قَالَ

كَانَ حُذَيْفَةُ بِالْمَدَائِنِ وَكَانَ يَذْكُرُ أَشْيَاءَ قَالَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِي الْغَضَبِ فَيَنْطَلِقُ نَاسٌ مِمَّنْ سَمِعَ ذَلِكَ مِنْ حُذَيْفَةَ فَيَأْتُونَ سَلْمَانَ فَيَذْكُرُونَ لَهُ قَوْلَ حُذَيْفَةَ فَيَقُولُ سَلْمَانُ حُذَيْفَةُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُ فَيَرْجِعُونَ إِلَى حُذَيْفَةَ فَيَقُولُونَ قَدْ ذَكَرْنَا ذَلِكَ لِسَلْمَانَ فَمَا صَدَّقَكَ وَلَا كَذَّبَكَ فَأَتَى حُذَيْفَةُ سَلْمَانَ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ لَهُ فَقَالَ يَا سَلْمَانُ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُصَدِّقَنِي بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ سَلْمَانُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَغْضَبُ فَيَقُولُ فِي الْغَضَبِ لِأُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ وَيَمْرَضُ فَيَقُولُ فِي الْمَرَضِ لِأُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ أَمَا تَنْتَهِي حَتَّى تُورِثَ رِجَالًا حُبَّ رِجَالٍ وَرِجَالًا بُغْضَ رِجَالٍ حَتَّى تُوقِعَ اخْتِلَافًا وَفُرْقَةً وَلَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَ فَقَالَ «أَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي سَبَبْتُهُ سَبَّةً لَعَنْتُهُ لَعْنَةً مِنْ غَضَبِي فَإِنَّمَا أَنَا مِنْ وَلَدِ آدَمَ أَغْضَبُ كَمَا يَغْضَبُونَ وَإِنَّمَا بَعَثَنِي اللهُ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ فَاَجْعَلُهَا عَلَيْهِ صَلَاةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ» وَاللهِ لَتَنْتَهِيَنَّ أَوْ لَأَكْتُبَنَّ فِيكَ إِلَى عُمَرَ ؓ  

tabarani:6159al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > ʿAbd al-Ghaffār b. ʿAbdullāh al-Mawṣilī > ʿAlī b. Mushir > Abū Ismāʿīl / Bishr > Muslim al-Baṭīn > Abū ʿAbdullāh al-Jadalī > Salmān al-Fārisī

“The Messenger of Allah ﷺ was asked about ghee, cheese and wild donkeys. He said: ‘What is lawful is that which Allah has permitted, in His Book and what is unlawful is that which Allah has forbidden in His Book. What He remained silent about is what is pardoned.’” (Using translation from Ibn Mājah 3367)   

الطبراني:٦١٥٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمَوْصِلِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ أَبِي إِسْمَاعِيلَ يَعْنِي بِشْرًا عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ ؓ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْجُبْنِ وَالسَّمْنِ وَالْفِرَاءِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «الْحَلَالُ مَا أَحَلَّ اللهُ فِي الْقُرْآنِ وَالْحَرَامُ مَا حَرَّمَ اللهُ فِي الْقُرْآنِ وَمَا سَكَتَ عَنْهُ فَقَدْ عَفَا عَنْهُ»  

tabarani:6160ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyib And Ḥumayd > Muwarriq al-ʿIjlī > Saʿd b. Mālik And Ibn Masʿūd Dakhalā > Salmān Yaʿūdānih Fabaká > Mā Yubkīk Yā Abū ʿAbdullāh

[Machine] There was a covenant that the Messenger of Allah ﷺ entrusted to us, none of us were able to preserve it. He said, "Let the conveyance of each of you be like that of a skilled rider." Muwarriq said, "So they looked in his house and found such and such provisions."  

الطبراني:٦١٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَحُمَيْدٍ عَنْ مُوَرِّقٍ الْعِجْلِيِّ أَنَّ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ وَابْنَ مَسْعُودٍ دَخَلَا عَلَى سَلْمَانَ يَعُودَانِهِ فَبَكَى فَقَالَا مَا يُبْكِيكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ؟ قَالَ

عَهْدٌ عَهِدَهُ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ لَمْ يَحْفَظْهُ أَحَدٌ مِنَّا قَالَ «لِيَكُنْ بَلَاغُ أَحَدِكُمْ كَزَادِ الرَّاكِبِ» قَالَ مُوَرِّقٌ «فَنَظَرُوا فِي بَيْتِهِ فَإِذَا إِكَافُ كَذَا وَكَذَا»  

tabarani:6161al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik b. Abū al-Shawārib > Ḥakīm b. Ḥizām > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyib > Salmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever feeds a fasting person in Ramadan with lawful earnings, the angels will pray for him."  

الطبراني:٦١٦١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ ثنا حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ سَلْمَانَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ فَطَّرَ صَائِمًا فِي رَمَضَانَ مِنْ كَسْبٍ حَلَالٍ صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ»  

tabarani:6162Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Abū Ḥafṣ ʿAmr b. ʿAlī > al-Faḍl b. Qurrah > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyib > Salmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever feeds a fasting person with food and drink that is permissible, the angels will pray for him during the hours of Ramadan, and Jibril (Gabriel) ﷺ will pray for him on the Night of Decree."  

الطبراني:٦١٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ قُرَّةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ سَلْمَانَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ فَطَّرَ صَائِمًا عَلَى طَعَامٍ وَشَرَابٍ مِنْ حَلَالٍ صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ فِي سَاعَاتِ شَهْرِ رَمَضَانَ وَصَلَّى عَلَيْهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ»  

tabarani:6163Bakr b. Muḥammad al-Qazzāz al-Baṣrī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Ghālib al-Sulamī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh Abū Bakr al-ʿAbdī > Isḥāq b. Yūnus b. Saʿd > Hilāl al-Wazzān > Saʿīd b. al-Musayyib > Salmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever deliberately lies about me, let him prepare a place for himself in the Fire. And whoever attributes a statement to me that I did not say, let him prepare a place for himself in the Fire. And whoever narrates a statement from me, knowing that it is false, then I am his opponent on the Day of Resurrection. And when a narration reaches you from me and you did not know it, then say: 'Allah knows best.'"  

الطبراني:٦١٦٣حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَالِبٍ السُّلَمِيُّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَبُو بَكْرٍ الْعَبْدِيُّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يُونُسَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ هِلَالٍ الْوَزَّانِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ سَلْمَانَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا فِي النَّارِ وَمَنْ رَدَّ حَدِيثًا بَلَغَهُ عَنِّي فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا فِي النَّارِ وَمَنْ رَدَّ حَدِيثًا بَلَغَهُ عَنِّي فَأَنَا مُخاصِمُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَإِذَا بَلَغَكُمْ عَنِّي حَدِيثٌ وَلَمْ تَعْرِفُوهُ فَقُولُوا اللهُ أَعْلَمُ  

tabarani:6164Yūsuf al-Qāḍī And ʾAbū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb And Muḥammad b. Yaʿqūb b. Sawrah al-Baghdādī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Dāwud b. Abū al-Furāt > Muḥammad b. Zayd > Abū Shurayḥ > Abū Muslim a freed slave of Zayd b. Ṣūḥān

[Machine] I was with Salman when he saw a man who had just made wudu and wanted to remove his socks. Salman said, "Wipe over them and on your turban." Salman also said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping over his turban and socks."  

الطبراني:٦١٦٤حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي وَأَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سَوْرَةَ الْبَغْدَادِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ مَوْلَى زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ قَالَ

كُنْتُ مَعَ سَلْمَانَ فَرَأَى رَجُلًا قَدْ أَحْدَثَ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَنْزِعَ خُفَّيْهِ لِلْوُضُوءِ فَقَالَ سَلْمَانُ امْسَحْ عَلَيْهِمَا وَعَلَى عِمامَتِكَ وَقَالَ سَلْمَانُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يَمْسَحُ عَلَى خِمَارِهِ وَخُفَّيْهِ»