Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:6135Aḥmad b. ʿAlī al-a neighborūdī > Ḥafṣ b. ʿAmr al-Rabālī > Ziyād > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Do not let the call to prayer by Bilal prevent any of you from having their pre-dawn meal (suhoor), for verily Bilal calls the adhan in order to bring back your standing one who is in prayer and to awaken your sleeper."  

الطبراني:٦١٣٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو الرَّبَالِيُّ ثنا زِيَادٌ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَمْنَعَنَّ نِدَاءُ بِلَالٍ أَحَدَكُمْ مِنْ سُحُورِهِ فَإِنَّمَا بِلَالٌ يُؤَذِّنُ لِيُرَجِّعَ قَائِمَكُمُ الَّذِي فِي الصَّلَاةِ وَيُنَبِّهَ نَائِمَكُمْ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:4147Ismāʿīl > Sulaymān > Abū ʿUthmān > Ibn Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "None of you should prevent Bilal's Adhan or said, Bilal's call for the pre-dawn meal, as he gives the Adhan or said, calls out to make the reciter of Quran stand up while reminding the sleeper until he says: like this,’ or ‘he says: like this.’"  

أحمد:٤١٤٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَمْنَعَنَّ أَحَدَكُمْ أَذَانُ بِلَالٍ أَوْ قَالَ نِدَاءُ بِلَالٍ مِنْ سَحُورِهِ فَإِنَّهُ يُؤَذِّنُ أَوْ قَالَ يُنَادِي لِيَرْجِعَ قَائِمَكُمْ وَلِيُنَبِّهَ نَائِمَكُمْ ثُمَّ لَيْسَ أَنْ يَقُولَ هَكَذَاأَوْ قَالَ هَكَذَا حَتَّى يَقُولَ هَكَذَا  

tabarani:10558Sulaymān b. al-Muʿāfá b. Sulaymān from my father > al-Qāsim b. Maʿīn > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Don't prevent yourselves from having suhoor (pre-dawn meal) once Bilal calls for the prayer, as he calls for the prayer to make the sleeping ones alert, make the standing ones return, and for Fajr (dawn) to start like this."  

الطبراني:١٠٥٥٨حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُعَافَى بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا أَبِي ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَعِينٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَمْنَعَنَّ أَحَدُكُمْ مِنَ السَّحُورِ أَذَانُ بِلَالٍ؛ فَإِنَّمَا يُؤَذِّنُ لِيَتَنَبَّهَ نَائِمُكُمْ وَيَرْجِعَ قَائِمُكُمْ وَيَعُودُ الْفَجْرُ هَكَذَا»  

suyuti:26545a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٥٤٥a

"لَا يَمْنَعَن أحَدَكُمْ أذَانُ بِلال مِنْ سَحُوره؛ فإِنَّهُ يُؤَذِّنُ بليلٍ ليَرْجعَ قَائِمُكُمْ، وَيُنَبِّهَ نَائِمكُمْ، وَلَيسَ الفَجرُ أنْ يقولَ: هَكَذَا حتَّى يقولَ هَكَذا يَعتَرضُ في أفقِ السَّمَاءِ.  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن مسعود