13. Chapter of Sīn (Male) (11/36)

١٣۔ بَابُ السِّينِ ص ١١

مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ

tabarani:5834al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Khālid b. Makhlad > Muḥammad b. Jaʿfar > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I will be waiting for you at the Hawd (a pond in paradise). Whoever comes to me, he will drink, and whoever drinks, he will never thirst again. Surely there will be people who I will recognize due to their familiarity with me, but then they will be prevented from reaching me."  

الطبراني:٥٨٣٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ فَمَنْ وَرَدَ عَلَيَّ شَرِبَ وَمَنْ شَرِبَ لَمْ يَظْمَأْ أَلَا لَيَرِدَنَّ عَلَيَّ أَقْوَامٌ أَعْرِفُهُمْ بِعِرْفَانٍ ثُمَّ يُحَالُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ»  

زَكَرِيَّا بْنُ مَنْظُورِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَالِكٍ الْقُرَظِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

tabarani:5840[Chain 1] Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār [Chain 2] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > Zakariyyā b. Manẓūr > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Prophet passed by Thul-Hulayfah and saw a ewe with her leg broken. He asked, "Do you find it easy on its owners?" They replied, "Yes." He said, "By the One in whose hand is my soul, this ewe is easier on its owner than the world would be upon Allah. If the world held the weight of a mosquito's wing in the sight of Allah, He would not give a disbeliever a drink of water from it."  

الطبراني:٥٨٤٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَا ثنا زَكَرِيَّا بْنُ مَنْظُورٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَإِذَا شَاةٌ شَائِلَةٌ بِرِجْلِهَا مَيِّتَةٌ فَقَالَ «تَرَوْنَ هَذِهِ الشَّاةَ هَيِّنَةٌ عَلَى أَهْلِهَا؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللهِ مِنْ هَذِهِ الشَّاةِ عَلَى أَهْلِهَا وَلَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا تَزِنُ عِنْدَ اللهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ مَا سَقَى كَافِرًا مِنْهَا شَرْبَةَ مَاءٍ»  

يَعْقُوبُ بْنُ الْوَلِيدِ الْمَدَنِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ

tabarani:5859al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > ʿAbd al-Raḥman b. Nāfiʿ Darakht > Yaʿqūb b. al-Walīd > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

“The Messenger of Allah ﷺ used to eat dates with melon.” (Using translation from Ibn Mājah 3326)   

الطبراني:٥٨٥٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَافِعٍ دَرَخْتَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَأْكُلُ الْبِطِّيخَ بِالرُّطَبِ»  

زُهْرَةُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مَعْبَدٍ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ

tabarani:5862

[Machine] With his chain, I witnessed the Prophet ﷺ when his cheek was broken and his face was injured. The egg was smashed on his head. I know who washed the blood off his face and who brought him water, and what was put on his wound until the blood stopped flowing. Fatimah, the daughter of Muhammad, the Messenger of Allah ﷺ, washed the blood off his face and Ali carried water to her in a jug. When she washed the blood off her father's face, she burnt a mat until it turned to ashes. She then took some of the ashes and put them on his face until the blood stopped flowing. Then he said, "On that day, Allah's anger intensified against people who spoke ill of the Prophet's face." Then he sat for a while and said, "O Allah, forgive my people, for they do not know."  

الطبراني:٥٨٦٢undefined

وَبِإِسْنَادِهِ شَهِدْتُ النَّبِيَّ ﷺ حِينَ كُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ وَجُرِحَ وَجْهُهُ وَهُشِّمَتِ الْبَيْضَةُ عَلَى رَأْسَهِ وَإِنِّي لَأَعْرِفُ مَنْ يَغْسِلُ الدَّمَ عَنْ وَجْهِهِ وَمَنْ يَنْقُلُ عَلَيْهِ الْمَاءَ وَمَاذَا جُعِلَ عَلَى جُرْحِهِ حَتَّى رَقَأَ الدَّمُ كَانَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ ﷺ تَغْسِلُ الدَّمَ عَنْ وَجْهِهِ وَعَلِيٌّ ؓ يَنْقُلُ الْمَاءَ إِلَيْهَا فِي مَجَنَّةٍ فَلَمَّا غَسَلَتِ الدَّمَ عَنْ وَجْهِ أَبِيهَا أَحْرَقَتْ حَصِيرًا حَتَّى إِذَا صَارَتْ رَمَادًا أَخَذَتْ مِنَ ذَلِكَ الرَّمَادِ فَوَضَعَتْهُ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى رَقَأَ الدَّمُ ثُمَّ قَالَ يَوْمَئِذٍ اشْتَدَّ غَضَبُ اللهِ عَلَى قَوْمٍ كَلَمُوا وَجْهَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ مَكَثَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِقَوْمِي فَإِنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ»  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ

tabarani:5863ʿAbdān b. Aḥmad > Yūsuf b. Ḥammād al-Maʿnī > Salm b. Qutaybah > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Dīnār > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] That Abu Usaid got married, so he invited the Prophet ﷺ to his wedding. His wife was serving us and she was giving us wine that she had prepared overnight.  

الطبراني:٥٨٦٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

«أَنَّ أَبَا أُسَيْدٍ تَزَوَّجَ فَدَعَا النَّبِيَّ ﷺ فِي عُرْسِهِ وَكَانَتِ امْرَأَتُهُ تَقُومُ عَلَيْنَا وَهِيَ تَسْقِينَا نَبِيذًا قَدْ نَقَعَتْهُ مِنَ اللَّيْلِ فَسَقَتْهُ»  

سَعِيدُ بْنُ خَالِدٍ الْمَدَنِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ

tabarani:5864ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Azraq b. ʿAlī > Ḥassān b. Ibrāhīm > Saʿīd b. Khālid al-Madanī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, everything has a sleep, and the sleep of the Qur'an is Surah Al-Baqarah. Whoever recites it in his house at night, no devil will enter it for three nights, and whoever recites it in his house during the day, no devil will enter it for three days."  

الطبراني:٥٨٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا الْأَزْرَقُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا سَعِيدُ بْنُ خَالِدٍ الْمَدَنِيُّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ سَنَامًا وَإِنَّ سَنَامَ الْقُرْآنِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ مَنْ قَرَأَهَا فِي بَيْتِهِ لَيْلَةً لَمْ يَدْخُلْهُ شَيْطَانٌ ثَلَاثَ لَيَالٍ وَمَنْ قَرَأَهَا فِي بَيْتِهِ نَهَارًا لَمْ يَدْخُلْهُ شَيْطَانٌ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ»  

عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ

tabarani:5865Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > ʿAbdullāh b. ʿĀmir > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] "The nap was a tradition during the time of the Messenger of Allah ﷺ after Friday prayer."  

الطبراني:٥٨٦٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

«كَانَتِ الْقَيْلُولَةُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بَعْدَ الْجُمُعَةِ»  

أَبُو ضَمْرَةَ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ

tabarani:5873Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father > Ibn Abū Ḥāzim from his father > Sahl b. Saʿd

Messenger of Allah ﷺ said, "I have been sent and the Hour (is at hand) as these two (fingers). (Using translation from Bukhārī 6504)  

الطبراني:٥٨٧٣حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَاتَيْنِ»  

13.28 [Machine] Sa'id ibn Hurayth al-Makhzumi "used to stay in Kufa. He is Sa'id ibn Hurayth ibn 'Amr ibn 'Uthman ibn 'Abdullah ibn 'Amr ibn Makhzum, and his mother is 'Atikah bint Hisham ibn Hidhaym ibn Sa'd ibn Rabab ibn Sahm

١٣۔٢٨ سَعِيدُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَخْزُومِيُّ " كَانَ يَنْزِلُ الْكُوفَةَ، وَهُوَ سَعِيدُ بْنُ حُرَيْثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومٍ، وَأُمُّهُ: عَاتِكَةُ بِنْتُ هِشَامِ بْنِ حِذْيَمِ بْنِ سَعْدِ بْنِ رَبَابِ بْنِ سَهْمٍ

13.29 [Machine] Saeed Bin Yarboou' Al Surmo Al Makhzoumi used to visit the city and he is Saeed Bin Yarboou Bin Ankasah Bin Aamir Bin Makhzoum, and his mother is Hind Bint Rabab Bin Sahm

١٣۔٢٩ سَعِيدُ بْنُ يَرْبُوعٍ الصُّرْمُ الْمَخْزُومِيُّ " كَانَ يَنْزِلُ الْمَدِينَةَ، وَهُوَ سَعِيدُ بْنُ يَرْبُوعِ بْنِ عَنْكَثَةَ بْنِ عَامِرِ بْنِ مَخْزُومٍ، وَأُمُّهُ: هِنْدُ بِنْتُ رَبَابِ بْنِ سَهْمٍ "

13.30 [Machine] Saeed bin Uthman bin Khalid bin Makhlad bin Harithah bin Malik bin Adab bin Jusham bin Al-Khazraj, also known as Abu Ubaidah Al-Zurqee, Badri or Abu Ubaidah.

١٣۔٣٠ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَالِدِ بْنِ مَخْلَدِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَضَبِ بْنِ جُشَمَ بْنِ الْخَزْرَجِ أَبُو عُبَادَةَ الزُّرَقِيُّ " بَدْرِيٌّ، وَيُقَالُ: عُبَادَةُ، وَالصَّحِيحُ أَبُو عُبَادَةَ "

13.32 [Machine] Sahl ibn Hunayf ibn Wahib ibn Hakim, also known as Uqaym ibn Tha'laba ibn Majda'a ibn Al Harith ibn 'Amr, known as Abu Thabit "Badr'i", died in Kufa, and Ali ibn Abi Talib prayed upon him.

١٣۔٣٢ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفِ بْنِ وَاهِبِ بْنِ حَكِيمٍ وَيُقَالُ: عُكَيْمُ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَجْدَعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو يُكْنَى أَبَا ثَابِتٍ «بَدْرِيٌّ تُوُفِّيَ بِالْكُوفَةِ، وَصَلَّى عَلَيْهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ »

13.39 [Machine] Son of Al-Hanzhaliyyah Al-Ansari from the tribe of Harithah, his mother's name is Al-Hanzhaliyyah and his father's name is Afif. He used to reside in Damascus, Syria.

١٣۔٣٩ سَهْلُ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ الْأَنْصَارِيُّ " مِنْ بَنِي حَارِثَةَ يُقَالُ: الْحَنْظَلِيَّةُ أُمُّهُ، وَاسْمُ أَبِيهِ: عَفِيفٌ، كَانَ يَنْزِلُ الشَّامَ بِدِمَشْقَ "

13.48 [Machine] What Abu Hazim narrated from Salamah ibn Dinar, from Sahl ibn Saad, the narration of the Madinans from Abu Hazim Ubaadillah ibn Umar, from Abu Hazim from Sahl

١٣۔٤٨ مَا رَوَى أَبُو حَازِمٍ سَلَمَةُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، رِوَايَةُ الْمَدَنِيِّينَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلٍ

tabarani:5824ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbdullāh b. ʿAwn al-Kharrāz > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Jumaḥī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever commits a mistake in his prayer should say 'Subhanallah' (glory be to Allah), as indeed tasbih (glorification of Allah) is for men and clapping is for women."  

الطبراني:٥٨٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَوْنٍ الْخَرَّازُ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ نَابَهُ فِي صَلَاتِهِ شَيْءٌ فَلْيُسَبِّحْ يَقُولُ سُبْحَانَ اللهِ فَإِنَّ التَّسْبِيحَ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ  

tabarani:5825Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Aḥmad b. Saʿīd al-Hamdānī > Ibn Wahb > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Jumaḥī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

Sahl b. Sa'd reported it from Messenger of Allah ﷺ that a person performs deeds like the deeds of the people of Paradise apparently before people and he would be amongst the dwellers of Hell and a person acts apparently like the people of Hell, but (in fact) he would be among the dwellers of Paradise. (Using translation from Muslim 112b)   

الطبراني:٥٨٢٥حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ وَإِنَّهُ لَمِنْ أَهْلِ النَّارِ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ وَإِنَّهُ لَمِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ»  

tabarani:5826Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "In Paradise, there is a gate called Ar-Rayan, which only the fasting people enter through. Once they enter, it is closed."  

الطبراني:٥٨٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فِي الْجَنَّةِ بَابٌ يُدْعَى الرَّيَّانَ لَا يَدْخُلُ مِنْهُ إِلَّا الصَّائِمُونَ فَإِذَا دَخَلُوا مِنْهُ أُغْلِقَ»  

tabarani:5827ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Zayd b. al-Ḥubāb > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Jumaḥī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said and mentioned Paradise, saying, "In it is that which no eye has seen, nor ear has heard, nor has it even crossed the mind of a human being."  

الطبراني:٥٨٢٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ يَقُولُ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَذَكَرَ الْجَنَّةَ فَقَالَ «فِيهَا مَا لَا عَيْنٌ رَأَتْ وَلَا أُذُنٌ سَمِعَتْ وَلَا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ»  

tabarani:5828Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr al-Azdī > Shuʿayb b. Salamah al-Anṣārī > Abū Muṣʿab Ismāʿīl b. Qays > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] Al-Abbas bin Abdul-Muttalib sought permission from the Prophet (PBUH) for migration, and the Prophet (PBUH) said to him, "O my uncle, stay in your place where you are, for Allah will seal your migration just as He sealed my prophethood."  

الطبراني:٥٨٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ سَلَمَةَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قَيْسٍ ثنا أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

اسْتَأْذَنَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ النَّبِيَّ ﷺ فِي الْهِجْرَةِ فَقَالَ لَهُ «يَا عَمِّ أَقِمْ مَكَانَكَ الَّذِي أَنْتَ فِيهِ فَإِنَّ اللهَ يَخْتِمُ بِكَ الْهِجْرَةَ كَمَا خَتَمَ بِيَ النُّبُوَّةَ»  

tabarani:5829Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr al-Azdī > Saʿīd b. Sulaymān > Abū Muṣʿab Ismāʿīl b. Qays > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Prophet ﷺ returned from a battle on a hot day, and cold water was provided for him to cool down. Then, Al-Abbas (may Allah have mercy on him) approached and covered the Prophet's back with a garment that he had. The Prophet ﷺ asked, "Who is this?" Al-Abbas replied, "Your uncle, Al-Abbas, O Messenger of Allah." When the Prophet ﷺ finished, he raised his hands until they were visible from the garment and said, "May Allah protect you, O uncle, and your descendants from the Hellfire."  

الطبراني:٥٨٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قَيْسٍ ثنا أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

أَقْبَلَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ غَزَاةٍ لَهُ فِي يَوْمٍ حَارٍّ فَوُضِعَ لَهُ مَاءٌ يَتَبَرَّدُ بِهِ فَجَاءَ الْعَبَّاسُ رَحِمَهُ اللهُ فَوَلَّاهُ ظَهْرَهُ وَسَتَرَهُ بِكِسَاءٍ كَانَ عَلَيْهِ فَقَالَ «مَنْ هَذَا؟» فَقَالَ عَمُّكَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللهِ فَلَمَّا فَرَغَ النَّبِيُّ ﷺ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى طَلَعَتْ عَلَيْنَا مِنَ الْكِسَاءِ وَقَالَ «سَتَرَكَ اللهُ يَا عَمِّ وذُرِّيَّتَكَ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:5830Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] We went out with the Messenger of Allah ﷺ , and when we met the pagans, we fought them until we scattered and some of us were with them in the evening. Both groups were exhausted and tired, except for one man from the Companions of the Prophet ﷺ who didn't get tired or leave any enemies except that he killed them. The people were amazed by his patience, so the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever wants to see a man from the people of Hell, let him look at this man." A man from the people said, "By Allah, I will be the companion of someone like him until I see what will happen." He then got injured and became fearful of death. He took his sword and placed it against his chest and then leaned on it until it came out from his back. The man came to the Messenger of Allah ﷺ and informed him about it, so the Messenger of Allah ﷺ said, "Truly, a person may do deeds apparent to the people in the world, which seem to be the deeds of the people of Paradise, while in fact, he is one of the people of Hell. Also, a person may do deeds apparent to the people in the world, which seem to be the deeds of the people of Hell, while in fact, he is one of the people of Paradise."  

الطبراني:٥٨٣٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا لَقِينَا الْمُشْرِكِينَ قَاتَلْنَاهُمْ حَتَّى تَفَرَّقْنَا وإِيَّاهُمْ عِنْدَ الْمَسَاءِ وَكِلَا الْفَرِيقَيْنِ قَدْ أَعْيَى وَتَعِبَ وَرَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ لَمْ يَمَلَّ وَلَمْ يَعْيَ لَمْ يَتْرُكْ شَاذَّةً وَلَا فَاذَّةً لِلْقَوْمِ إِلَّا قَتَلَهَا فَعَجِبَ النَّاسُ مِنْ صَبْرِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا» فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ وَاللهِ لَأَكُونَنَّ أَنَا صَاحِبَهُ حَتَّى أَنْظُرَ إِلَى مَا يَصِيرُ فَجُرِحَ فَجَزِعَ مِنَ الْمَوْتِ فَأَخَذَ سَيْفَهُ فَوَضَعَهُ عَلَى كَبِدِهِ ثُمَّ اتَّكَأَ عَلَيْهِ حَتَّى أَنْفَذَهُ مِنْ ظَهْرِهِ فَجَاءَ الرَّجُلُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الْعَبْدَ لَيَعْمَلُ بِطَاعَةِ اللهِ ﷻ فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ وَإِنَّهُ لَمَكْتُوبٌ عِنْدَ اللهِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ وَإِنَّ الْعَبْدَ لَيَعْمَلُ بِمَعاصِي اللهِ فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ وَإِنَّهُ لَمَكْتُوبٌ عِنْدَ اللهِ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ»  

tabarani:5831Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "People will be gathered on the Day of Judgment on a white land like a loaf of pure bread."  

الطبراني:٥٨٣١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى أَرْضٍ بَيْضَاءَ كَخُبْزَةِ النِّقْيِ»  

tabarani:5832Aḥmad b. Rishdīn > Saʿīd b. Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] I heard Sahl bin Saad say that the Prophet ﷺ mentioned bad omens and said, "If there is anything in it, it is in women, houses, and horses."  

الطبراني:٥٨٣٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَرْيَمَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ قَالَ

سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الشُّؤْمُ فَقَالَ «إِنْ كَانَ فِي شَيْءٍ فَفِي الْمَرْأَةِ وَالْمَسْكَنِ وَالْفَرَسِ»  

tabarani:5833Aḥmad b. Rishdīn > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] "The messenger of Allah ﷺ prayed one day with the people behind him, and he began to pray, then he returned to Al-Qahqara."  

الطبراني:٥٨٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ قَالَ

«صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا وَالنَّاسُ وَرَاءَهُ فَجَعَلَ يُصَلِّي ثُمَّ يَرْجِعُ الْقَهْقَرَى»  

tabarani:5835Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿAṭṭāf b. Khālid al-Makhzūmī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say, "A morning spent in the cause of Allah is better than the world and all that is in it, and a moment spent in the cause of Allah is better than the world and all that is in it, and a place in Paradise the size of a whip is better than the world and all that is in it."  

الطبراني:٥٨٣٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيُّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا وَرَوْحَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا وَمَوْضِعُ سَوْطٍ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:5837Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > Ibrāhīm b. Khālid > ʿAbdullāh b. Muṣʿab > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ married a man to a woman with a ring made of iron, and its setting was made of silver.  

الطبراني:٥٨٣٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُصْعَبٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

«زَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا بِامْرَأَةٍ بِخَاتَمٍ مِنْ حَدِيدٍ فَصُّهُ مِنْ فِضَّةٍ»  

tabarani:5838Aḥmad b. Zuhayr > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > Ibrāhīm b. Khālid > ʿAbdullāh b. Muṣʿab > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a dead sheep and said, "What do you think about the humiliation of this sheep upon its owner?" They said, "O Messenger of Allah, it is a dead sheep." He said, "By Allah, the humiliation of this world is more insignificant to Allah than the humiliation of this sheep upon its owner."  

الطبراني:٥٨٣٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُصْعَبٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِشَاةٍ مَيِّتَةٍ فَقَالَ «مَا تَرَوْنَ هَوَانَ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا؟» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ شَاةٌ مَيِّتَةٌ قَالَ «فَوَاللهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا»  

tabarani:5839[Chain 1] Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > al-Ḥumaydī [Chain 2] ʿAbdullāh b. al-Ṣaqr al-Sukkarī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Zakariyyā b. Manẓūr al-Quraẓī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever frees a slave for the sake of Allah, Allah will free every part of his body from the Fire by freeing one part of it."  

الطبراني:٥٨٣٩حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّقْرِ السُّكَّرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ قَالَا ثنا زَكَرِيَّا بْنُ مَنْظُورٍ الْقُرَظِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً لِلَّهِ أَعْتَقَ اللهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهَا عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:5841Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Maʿmar b. Bakkār al-Saʿdī > Ibrāhīm b. Saʿd > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Muṭṭalib > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

People are the followers of Quraish in good as well as evil (i. e. in the customs of Islamic as well as pre-Islamic times). (Using translation from Muslim 1819)  

الطبراني:٥٨٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مَعْمَرُ بْنُ بَكَّارٍ السَّعْدِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُطَّلِبِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ»  

tabarani:5842Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

“Going out in the morning in the cause of Allah, or in the evening, is more virtuous than the world and what is in it.” (Using translation from Ibn Mājah 2755)   

الطبراني:٥٨٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:5843Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān Akhū Fulayḥ > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd > And Qaʿ

[Machine] A dispute occurred between the tribes of Bani Amr ibn Awf, to the extent that they began throwing stones at each other. This incident was mentioned to the Prophet ﷺ , so he went out to reconcile between them. The Messenger of Allah ﷺ was held back until Bilal called the Adhan (call to prayer), then he went to Abu Bakr and said to him, "The Messenger of Allah ﷺ has been delayed, would you lead the prayer?" Abu Bakr replied, "Yes." He led the prayer, and when the Prophet ﷺ arrived, he stood beside Abu Bakr, raised his hands and then led the people in prayer. After the prayer, the people praised Abu Bakr, and the Prophet ﷺ did not look back during his prayer. The Prophet ﷺ moved through the people until Abu Bakr heard his footsteps behind him and went to move back, but the Messenger of Allah ﷺ said, "Stay where you are, O Abu Bakr, continue to pray with us." Abu Bakr lifted his hands to the sky, intending to prolong the prayer, but the Messenger of Allah ﷺ advanced and led the people in prayer. When the prayer ended, he asked Abu Bakr, "O Abu Bakr, what prevented you from praying with the people when I commanded you to lead them in prayer?" Abu Bakr replied, "O Messenger of Allah, by my father and mother, it was not appropriate for the son of Abu Quhafa to lead the prayer in front of the Messenger of Allah ﷺ ." The Prophet ﷺ asked, "Did you raise your hands to the sky?" Abu Bakr answered, "I praised Allah when you commanded me to lead the prayer with you, then I turned to face the people." The Prophet ﷺ then said to the people, "O people, what is the matter with you during your prayer when something happens that you start clapping? Clapping is only done by women. Whoever experiences something in their prayer should glorify Allah and the one behind them should turn to them."  

الطبراني:٥٨٤٣حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ أَخُو فُلَيْحٍ أَخْبَرَنِي أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

وَقَعَ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ حَتَّى تَرَامَوْا بِالْحِجَارَةِ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَخَرَجَ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ فَاحْتَبَسَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى أَذَّنَ بِلَالٌ بِالصَّلَاةِ ثُمَّ جَاءَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ قَدِ احْتَبَسَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَتُقِيمُ الصَّلَاةَ؟ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ بَلَى فَأَقَامَ الصَّلَاةَ فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ ؓ وَكَبَّرَ وَطَلَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَفَّقَ النَّاسُ بِأَبِي بَكْرٍ وَكَانَ لَا يَلْتَفِتُ فِي صَلَاتِهِ وَتَخَلَّلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسَ حَتَّى سَمِعَ أَبُو بَكْرٍ حِسَّهُ خَلْفَهُ فَذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَمَا أَنْتَ يَا أَبَا بَكْرٍ صَلِّ بِنَا» فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَهُ إِلَى السَّمَاءِ لِيَسْتَأْخِرَ وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَلَّى بِالنَّاسِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ «يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ حِينَ أَمَرْتُكَ أَنْ تُصَلِّيَ بِالنَّاسِ أَنْ تُصَلِّيَ بِهِمْ؟» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي مَا كَانَ يَنْبَغِي لِابْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «تَمُدُّ يَدَيْكَ إِلَى السَّمَاءِ؟» قَالَ حَمِدْتُ اللهَ حِينَ أَمَرْتَنِي أَنْ أُصَلِّيَ بِكَ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَا لَكُمْ حِينَ نَابَكُمْ فِي صَلَاتِكُمْ شَيْءٌ أَخَذْتُمْ بِالتَّصْفِيقِ إِنَّمَا التَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ فَمَنْ نَابَهُ شَيْءٌ فِي صَلَاتِهِ فَلْيُسَبِّحْ وَلْيَلْتَفِتْ إِلَيْهِ الَّذِي يَلِيهِ»  

tabarani:5844[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Shaybah > Hushaym > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If something pleases you, you should express it by clapping. And if something pleases you during your prayer, then the men should say 'Subhan Allah' and the women should clap."  

الطبراني:٥٨٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ شَيْبَةَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا رَابَكُمْ أَمْرٌ تَأْخُذُونَ بِالتَّصْفِيقِ إِذَا رَابَكُمْ أَمْرٌ فِي صَلَاتِكُمْ فَالتَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ»  

tabarani:5845ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Sābūr al-Raqqī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, in Paradise there is a perfumed tree similar to the distance of a journey of your horses in this world."  

الطبراني:٥٨٤٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابُورَ الرَّقِّيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَمَرَاغًا مِنْ مِسْكٍ مِثْلُ مَرَاغِ دَوَابِّكُمْ فِي الدُّنْيَا»  

tabarani:5846Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim

[Machine] I asked Sahl bin Sa'd, "Were there date palm groves during the time of the Prophet Muhammad, ﷺ ?" He said, "I did not see any palm groves during that time, and the Messenger of Allah, ﷺ , never ate ground barley until he passed away." I asked, "What did you do then?" He said, "We used to grind it, then blow on it so that whatever flew away would stay away, and whatever clung to it would stick."  

الطبراني:٥٨٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا أَبُو حَازِمٍ قَالَ

قُلْتُ لِسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ هَلْ كَانَتِ الْمَنَاخِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «مَا رَأَيْتُ مُنْخُلًا فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ وَمَا أَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَعِيرًا مَنْخُولًا حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا» قُلْتُ كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ؟ قَالَ «كُنَّا نَطْحَنُهُ ثُمَّ نَنْفُخُهُ فَيَطِيرُ مَا طَارَ ويَسْتَمْسِكُ مَا يَسْتَمْسِكُ»  

tabarani:5847[Chain 1] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān [Chain 2] ʿAbdān > Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn [Chain 3] Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdān b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "There are two times in which supplications are not rejected: during the prayer and during battle."  

الطبراني:٥٨٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدَانُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ قَالُوا ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ساعَتَانِ لَا تُرَدُّ فِيهِمَا دَعْوَةٌ عِنْدَ الصَّلَاةِ وَعِنْدَ الْقِتَالِ  

tabarani:5848Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , never had his fill in a day of two full meals until he departed from this world.  

الطبراني:٥٨٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

«مَا شَبِعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي يَوْمٍ شَبْعَتَيْنِ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا»  

tabarani:5849ʿUbaydullāh b. Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] "We used to rejoice on Fridays," I said to him. He replied, "There was a woman from our neighborhood who would cook stew and pour it over barley mixed with vinegar. Then on Fridays, she would take it out, sprinkle some barley over it, and put it in a pot. She would then present it to us. We would call it the burnt stew and we would lick it. And we used to rejoice on Fridays because of its special taste. The woman used to say that it was for lunch on Fridays, after the Friday prayer, during the time of the Prophet ﷺ."  

الطبراني:٥٨٤٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

«كُنَّا لَنَفْرَحُ بِيَوْمِ الْجُمُعَةِ» قُلْتُ لَهُ وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ «كَانَتِ امْرَأَةٌ مِنِ الْحَيِّ تَتَّخِذُ السِّلْقَ فَتَصُبُّهُ عَلَى الشَّعِيرِ بَيْنَ الْخَلِّ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ نَزَعَتْ مِنْهُ بأُصُولِهِ وحَبَشَتْ عَلَيْهِ شَيْئًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ جَعَلْتَهُ فِي قِدْرٍ لَهَا ثُمَّ أَدْخَلَتْهُ فِي تَنُّورِهَا فَقَدَّمَتْهُ إِلَيْنَا فَكُنَّا نُسَمِّيهِ السِّلْقَ الْغَرَّاقَ ونَلْعَقُ وَإِنْ كُنَّا لَنَفْرَحُ بِيَوْمِ الْجُمُعَةِ مِنْ أَجْلِ قِدْرِهَا وَكَانَتِ الْقَائِلَةُ لِلْغَدَاءِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بَعْدَ الْجُمُعَةِ بَعْدَ الصَّلَاةِ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ ﷺ»  

tabarani:5850Ṣadaqah b. Muḥammad b. Kharūf al-Miṣrī > ʿAbd al-Munʿim b. Bashīr al-Anṣārī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not enter the houses of the People of the Covenant without permission."  

الطبراني:٥٨٥٠حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَرُوفٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْمُنْعِمِ بْنُ بَشِيرٍ الْأَنْصَارِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ أَهْلِ الذِّمَّةِ إِلَّا بِإِذْنٍ»  

tabarani:5851Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] Did the Messenger of Allah ﷺ not have anything in his gathering when Safiyyah entered upon him? I said, "What was in his gathering?" He said, "There was nothing but dates and barley bread."  

الطبراني:٥٨٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

أَوْلَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ دَخَلَتْ عَلَيْهِ صَفِيَّةُ فَقُلْتُ أَيُّ شَيْءٍ كَانَ فِي وَلِيمَتِهِ؟ فَقَالَ «مَا كَانَ إِلَّا التَّمْرُ وَالسَّوِيقُ»  

tabarani:5852Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Prophet ﷺ mentioned evil omens and said, "If there is anything, it is in the dwelling, horses, and women."  

الطبراني:٥٨٥٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

ذُكِرَ الشُّؤْمُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «إِنْ كَانَ فِي شَيْءٍ فَفِي الْمَسْكَنِ وَالْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ»  

tabarani:5853al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sulaymān b. Salamah al-Khabāʾirī > Yaḥyá b. Saʿīd al-ʿAṭṭār > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān al-Madanī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] I saw the Prophet ﷺ walking behind the funeral procession.  

الطبراني:٥٨٥٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْعَطَّارُ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَدَنِيُّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَمْشِي خَلْفَ الْجِنَازَةِ»  

tabarani:5854Bakr b. Muqbil al-Baṣrī > ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Wāsiṭī al-Nāqid > Yazīd b. Hārūn > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] A woman came to the Prophet ﷺ while his companions were with him. She went around them and found no place. A man noticed her and stood up, so she sat down and fulfilled her need. Then she stood up, and the Prophet ﷺ said to the man, "Do you know her?" He replied, "No." The Prophet ﷺ said, "Did you not show kindness to her? May Allah have mercy on you." This happened three times.  

الطبراني:٥٨٥٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُقْبِلٍ الْبَصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْوَاسِطِيُّ النَّاقِدُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وعِنْدَهُ أَصْحَابُهُ فَأَطافَتْ بِهِمْ فَلَمْ تَجِدْ مَكَانًا فَفَطِنَ لَهَا رَجُلٌ فَقَامَ وَجَلَسَتْ فَقَضَتْ حَاجَتَهَا ثُمَّ قَامَتْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِلرَّجُلِ «أَتَعْرِفُهَا؟» قَالَ لَا قَالَ «أَفَرَحِمْتَهَا رَحِمَكَ اللهُ» ثَلَاثًا  

tabarani:5855Isḥāq b. Dāwud al-Ṣawwāf al-Tustarī > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > Isḥāq b. Idrīs > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] "The Prophet ﷺ married a woman from the Bedouin tribe but divorced her before consummating the marriage upon seeing her fair complexion."  

الطبراني:٥٨٥٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَرَأَى بِهَا بَيَاضًا فَفَارَقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا»  

tabarani:5856ʿAbdullāh b. Nājiyah > Aḥmad b. Manīʿ > Yaʿqūb b. al-Walīd al-Madanī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

“Going out in the morning in the cause of Allah, or in the evening, is more virtuous than the world and what is in it.” (Using translation from Ibn Mājah 2755)  

الطبراني:٥٨٥٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ الْوَلِيدِ الْمَدَنِيُّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:5857ʿAbdullāh b. Nājiyah > Aḥmad b. Manīʿ > Yaʿqūb b. al-Walīd > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If something bothers one of you during his prayer, let him say SubhanAllah because glorification is for men and clapping is for women."  

الطبراني:٥٨٥٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذا نَابَ أَحَدُكُمْ شَيْءٌ فِي صَلَاتِهِ فَلْيُسَبِّحْ فَإِنَّ التَّسْبِيحَ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقَ لِلنِّسَاءِ»  

tabarani:5858ʿAbdullāh b. Nājiyah > Aḥmad b. Manīʿ > Yaʿqūb b. al-Walīd > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

“A place the size of a whip in Paradise is better than this world and everything in it.” (Using translation from Ibn Mājah 4330)  

الطبراني:٥٨٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَوْضِعُ سَوْطٍ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:5860Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > ʿAbd al-Salām b. Muṣʿab > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray facing the Qibla (the Kaaba in Mecca). But when it was changed, a man went to the people of Quba and found them praying the morning prayer. He said, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ was commanded to pray towards the Kaaba." So their imam turned around until they faced the Qibla.  

الطبراني:٥٨٦٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ مُصْعَبٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُصَلِّي قِبَلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَلَمَّا حُوِّلَ انْطَلَقَ رَجُلٌ إِلَى أَهْلِ قُبَاءَ فَوَجَدَهُمْ يُصَلُّونَ صَلَاةَ الْغَدَاةِ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُمِرَ أَنْ يُصَلِّيَ إِلَى الْكَعْبَةِ فَاسْتَدَارَ إمَامُهُمْ حَتَّى اسْتَقْبَلَ بِهِمُ الْقِبْلَةَ  

tabarani:5861Aḥmad b. al-Ḥasan b. ʿAbd al-Jabbār al-Ṣūfī > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Zuhrah b. ʿAmr b. Maʿbad al-Taymī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

Leaving (for Jihad) in the way of Allah in the morning or in the evening (will merit a reward) better than the world and all that is in it. (Using translation from Muslim 1880)   

الطبراني:٥٨٦١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا زُهْرَةُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مَعْبَدٍ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَوْطٌ مِنَ الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا وَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:5866Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > Wahbb. ʿUthmān > Abū Ḥāzim

[Machine] About the Messenger of Allah and you are playing? By Allah, I will not leave you." So I asked, "Where?" He replied, "In battle." I said, "And will that be in your case?" He said, "I will increase the number of the Muslims' warriors."  

الطبراني:٥٨٦٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا وَهْبُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ قَالَ كُنَّا مَعَ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ فِي جِنَازَةٍ فَحَدَّثَهُمْ ثُمَّ قَالَ «§أُحَدِّثُكُمْ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَنْتُمْ تَلْهُونَ؟ أَمَا وَاللهِ لَأُفَارِقَنَّكُمْ» فَقَالَ أَيْنَ؟ قَالَ «أَغْزُو» قُلْتُ وَذَلِكَ فِيكَ؟ قَالَ «أُكَثِّرُ سَوَادَ الْمُسْلِمِينَ»  

tabarani:5867Muḥammad b. Ruzayq b. Jāmiʿ al-Miṣrī And Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Abū Sulaym Bakr b. Sulaym al-Ṣawwāf > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd al-Sāʿidī

[Machine] The Messenger of Allah said, "Verily, Islam began as something strange and it will return to being strange, so blessed are the strangers." They asked, "O Messenger of Allah, who are the strangers?" He replied, "Those who correct themselves when the people have gone astray."  

الطبراني:٥٨٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ ثنا أَبُو سُلَيْمٍ بَكْرُ بْنُ سُلَيْمٍ الصَّوَّافُ ثنا أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا الْغُرَبَاءُ؟ قَالَ «الَّذِينَ يُصْلِحُونَ عِنْدَ فَسَادِ النَّاسِ»  

tabarani:5868Muḥammad b. Ruzayq > Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Bakr b. Sulaym > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us one day while we were sitting in a gathering that included 'Amr ibn al-'As and his son. He said, "How do you see if you delay in a time when the lowly among the people, whose covenants and oaths have become mixed up and entangled, start to conflict and become like this?" And he interlaced his fingers. They said, "Allah and His Messenger know best." He said, "You take what you know and leave what you disagree with, and each of you indulges in his own personal matters while ignoring the affairs of the general public."  

الطبراني:٥٨٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقٍ ثنا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ ثنا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمٍ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا وَنَحْنُ فِي مَجْلِسٍ فِيهِ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَابْنُهُ فَقَالَ «كَيْفَ تَرَوْنَ إِذَا أُخِّرْتُمْ فِي زَمَانِ حُثَالَةٍ مِنَ النَّاسِ قَدْ مُزِجَتْ عُهُودُهُمْ ونُذُورُهُمْ فاشْتَبَكُوا فَكَانُوا هَكَذَا؟» وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «تَأْخُذُونَ مَا تَعْرِفُونَ وَتَدَعُونَ مَا تُنْكِرُونَ وَيُقْبِلُ أَحَدُكُمْ عَلَى خَاصَّةِ نَفْسِهِ وَيَذَرُ أَمْرَ الْعَامَّةِ»  

tabarani:5869ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Abū Maʿshar > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] Ali ibn Abi Talib came with water in a container, meaning a shield, on the day of Uhud. The Messenger of Allah ﷺ washed his face with it and said, "This water has turned cold." It means it has changed. He said, "Fatima took a piece of mat and burned it and put it on his wound."  

الطبراني:٥٨٦٩حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

جَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ بِمَاءٍ فِي دَرَقَةٍ يَعْنِي تُرْسًا يَوْمَ أُحُدٍ فَغَسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَجْهَهُ وَقَالَ «هَذَا مَاءٌ قَدْ أَسِنَ» يَعْنِي تَغَيَّرَ قَالَ وَأَخَذَتْ فَاطِمَةُ قِطْعَةَ حَصِيرٍ فَأَحْرَقَتْهُ وَوَضَعَتْهُ عَلَى جُرْحِهِ  

tabarani:5870

[Machine] A conversation occurred between Ali and Fatima. Ali became angry and threw himself onto the ground. The Messenger of Allah, ﷺ , asked Fatima about it and she said that they had a discussion and he left angry. The Messenger of Allah, ﷺ , went out and found Ali sleeping on the ground. He woke him up and began wiping the dirt off his back, saying "You are indeed the father of dirt." Sahl ibn Sa'd said, "We used to praise him with this, but when some people started using it as an insult."  

الطبراني:٥٨٧٠وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ

وَقَعَ بَيْنَ عَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ ؓ كَلَامٌ فَخَرَجَ عَلِيٌّ مُغْضَبًا فَأَلْقَى نَفْسَهُ عَلَى التُّرَابِ فَسَأَلَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ كَلَامٌ فَخَرَجَ مُغْضَبًا فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَوَجَدَهُ نَائِمًا عَلَى التُّرَابِ فَأَيْقَظَهُ وَجَعَلَ يَمْسَحُ التُّرَابَ عَنْ ظَهْرِهِ وَيَقُولُ «إِنَّمَا أَنْتَ أَبُو تُرَابٍ» قَالَ سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ «كُنَّا نَمْدَحُهُ بِهَا فَإِذَا أُنَاسٌ يَعِيبُونَهُ بِهَا»  

tabarani:5871Muḥammad b. Hishām b. Abū al-Dumayk > ʿAlī b. al-Madīnī > Abū Ḍamrah Anas b. ʿIyāḍ > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] "I used to have Suhoor (pre-dawn meal) with my family and then my goal was to catch the Fajr prayer (morning prayer) with the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:٥٨٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ أَبِي الدُّمَيْكِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ثنا أَبُو ضَمْرَةَ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

«كُنْتُ أَتَسَحَّرُ فِي أَهْلِي ثُمَّ يَكُونُ سُرْعَتِي أَنْ أُدْرِكَ صَلَاةَ الْغَدَاةِ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:5872[Chain 1] Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd [Chain 2] Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAbd al-Ḥakīm al-Warrāq > Anas b. ʿIyāḍ > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Beware of the minor sins, for they are like a group of people who descended into a valley, and one of them brought a stick and another brought a stick, until they were able to gather enough firewood to bake their bread. Indeed, the minor sins, when they accumulate, destroy their doer."  

الطبراني:٥٨٧٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْحَكِيمِ الْوَرَّاقُ قَالَا ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ فَإِنَّمَا مَثَلُ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ كَمَثَلِ قَوْمٍ نَزَلُوا بَطْنَ وَادٍ فَجَاءَ ذَا بِعُودٍ وَجَاءَ ذَا بِعُودٍ حَتَّى حَمَلُوا مَا أَنْضَجُوا بِهِ خُبْزَهُمْ وَإِنَّ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ مَتَى يَأْخُذْ بِهَا صَاحِبُهَا تُهْلِكْهُ»  

tabarani:5874ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > Abū Yaḥyá > ʿAbd al-Jabbār b. Abū Ḥāzim from his father > Sahl b. Saʿd

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'O Allah, forgive the Companions and those who saw anyone who saw me.' I said, 'So what did he say and who did he see?' He said, 'Whoever saw those who saw them.'"  

الطبراني:٥٨٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ للصَّحابَةِ وَلِمَنْ رَأَى مَنْ رَآنِي» قَالَ قُلْتُ فَمَا قَوْلُهُ وَلِمَنْ رَأَى؟ قَالَ «مَنْ رَأَى مَنْ رَآهُمْ»